Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Hair waver
TSA0561
CS
Návod k obsluze
DE
Bedienungsanleitung
EN
Owner's manual
GR
Εγχειρίδιο χρήσης
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
SK
Návod na použitie

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Teesa DREAM WAVES 300

  • Seite 1 Hair waver TSA0561 Návod k obsluze Bedienungsanleitung Owner’s manual Εγχειρίδιο χρήσης Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie...
  • Seite 3 Návod k obsluze Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a uložte ji pro pozdější použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné používání a provoz tohoto zařízení. OTÁZKY BEZPEČNOSTI Aby nedošlo k poškození nebo zranění, dodržujte základní bezpečnostní opatření používaná k provozu elektrických zařízení, včetně...
  • Seite 4 Návod k obsluze • před demontáží, • před čištěním, • před prováděním servisních činností. 7. Při odpojování přístroje od zdroje napájení uchopte a zatáhněte za zástrčku, nikdy za kabel / vodič. 8. Toto zařízení smí používat děti mladší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, stejně...
  • Seite 5 Návod k obsluze 14. Je zakázáno samostatně opravovat zařízení. Zařízení mohou opravit pouze autorizované a kvalifikované osoby. Je zakázáno zařízení rozebírat. 15. V případě poškození kontaktujte autorizované servisní středisko pro kontrolu / opravu. DŮLEŽITÉ • Nepoužívejte zařízení mokrýma rukama. Zařízení neponořujte do vody nebo jiné tekutiny, ani jej nepoužívejte ve vlhkém prostředí.
  • Seite 6 Návod k obsluze • Zařízení by se mělo používat a skladovat mimo hořlavé materiály. Vyrovnávací destičky dosahují vysokých teplot (kolem 230°C), které v kombinaci s hořlavými materiály mohou způsobit požár. • Je-li zařízení zapnuté, je zakázáno držet je v blízkosti destiček nebo za destičky. Destičky spotřebiče jsou velmi horké a při kontaktu s pokožkou mohou způsobit popáleniny.
  • Seite 7 Návod k obsluze POPIS VÝROBKU 1. Destičky 2. Zvýšení/snížení teploty/ regulace nastavení teploty 3. Tlačítko pro zapnutí 4. Tlačítko pro vypnutí 5. Displej 2 3 4 6. Uzamční destiček 7. Odpružená rukojeť...
  • Seite 8 Návod k obsluze OBSLUHA 1. Připojte zařízení ke zdroji napájení. Displej se zapne a zobrazí se OFF. 2. Zapněte zařízení stisknutím tlačítka spuštění ON. 3. Nastavte požadovanou teplotu: Stisknutím tlačítka + zvýšíte teplotu, stisknutím tlačítka - snížíte teplotu. Když se zařízení zahřeje, teplota na displeji bliká.
  • Seite 9 Návod k obsluze 6. Destičky opatrně sepněte a držte v této poloze několik sekund. 7. Uvolněte vlasy stlačenými destičkami a opakujte stejným způsobem na zbývajících vlasech, použijte žehličku na poslední pramínek zvlněných vlasů, aby byl vzhled rovnoměrný. 8. Po použití vypněte zařízení stisknutím tlačítka OFF a poté jej odpojte od zdroje napájení. 9.
  • Seite 10 Návod k obsluze ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ • Před čištěním se vždy ujistěte, že je spotřebič vypnutý, odpojený ze zásuvky a že zcela vychladl. • Očistěte kryt přístroje měkkým, mírně navlhčeným hadříkem. K čištění tohoto zařízení nepoužívejte chemikálie ani saponáty. • Před uložením zařízení se ujistěte, že je čisté a suché a že zcela vychladlo. • Zařízení...
  • Seite 11 Návod k obsluze SPECIFIKACE HLAVNÍ VLASTNOSTI TECHNICKÉ ÚDAJE Keramické destičky 8 nastavení teploty: 140°C/ 150°C/ 160°C/ 170°C/ 180°C/ 190°C/ Displej 200°C/ 210°C Zámek Příkon: 100 W Zahřívá se za méně než 3 minuty Napájení: 220 - 240 V; 50/60 Hz Automatické...
  • Seite 12 Návod k obsluze Čeština Správná likvidace výrobku (opotřebované elektrické a elektronické vybavení) Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že po vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem. Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské zdraví...
  • Seite 13 Bedienungsanleitung Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. SICHERHEITSANLEITUNGEN Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden: 1.
  • Seite 14 Bedienungsanleitung 6. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der Stromversorgung: • wenn es nicht richtig funktioniert, • wenn es ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt, • vor dem Zerlegen des Gerätes, • vor der Reinigung, • bei Nichtgebrauch.
  • Seite 15 Bedienungsanleitung 12. Verwenden Sie kein unautorisiertes Zubehör. 13. VERWENDEN SIE NICHT das Gerät wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist, oder das Gerät defekt ist. 14. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualifiziertes Personal darf dieses Produkt reparieren.
  • Seite 16 Bedienungsanleitung • Das Gerät darf nicht mit brennbarem Material in Berührung kommen. Es sollte nicht in der Nähe von entflammbarem Material verwendet werden, da die Glättplatten hohe Temperaturen (ca. 230°C) erreichen! • Fassen Sie das Gerät niemals an oder in der Nähe der Platten, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Die Platten können Verbrennungen verursachen.
  • Seite 17 Bedienungsanleitung PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Platten 2. Temperatur erhöhen/ verringern Temperatur sperren 3. Taste EIN [ON] 4. Taste AUS [OFF] 5. Display 2 3 4 6. Plattenverrieglung 7. Öse für Aufhängung...
  • Seite 18 Bedienungsanleitung BEDIENUNG 1. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. LCD wird aktiviert und OFF erscheint. 2. Schalten Sie Den Lockenwickler ein, indem Sie die Taste EIN drücken. 3. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein: Drücken Sie die Taste +, um die Temperatur zu erhöhen, und drücken Sie die Taste -, um die Temperatur zu verringern.
  • Seite 19 Bedienungsanleitung 7. Lassen Sie das Haar los und wiederholen Sie den Vorgang für den Rest des Haares. Klemmen Sie dabei das Gerät auf die zuletzt erzeugte Welle, um ein harmonischeres Aussehen zu erzielen und Falten zu vermeiden. 8. Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, drücken Sie die Taste AUS, um es auszuschalten und trennen es vom Stromnetz. 9.
  • Seite 20 Bedienungsanleitung REINIGUNG UND LAGERUNG • Vor dem Reinigen sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Stromnetz getrennt und vollständig abgekühlt ist. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder chemische Mittel, um dieses Gerät zu reinigen. • Vor dem Lagern, sicherstellen, dass das Gerät rein, trocken und vollständig abgekühlt ist • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, gut belüfteten Ort.
  • Seite 21 Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN HAUPTMERKMALE TECHNISCHE DATEN Keramikplatten 8 Temperatureinstellungen: 140°C/ 150°C/ 160°C/ 170°C/ Display 180°C/ 190°C/ 200°C/ 210°C Temperatursperre Leistung: 100 W Erhitzt sich in weniger als 3 Minuten Stromversorgung: 220 – 240 V; 50/60 Hz Automatische Abschaltung (nach 60 Minuten) Netzkabel Länge: 1,8 m Plattenverrieglung Gewicht: 617 g...
  • Seite 22 Bedienungsanleitung Deutsch Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 23 Owner’s manual Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully before use, and keep it for future use. Distributor does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of the product. SAFETY INSTRUCTIONS...
  • Seite 24 Owner’s manual 6. ALWAYS turn off the device: • if it’s not operating correctly, • if there’s an uncommon voice when using, • before disassembling the device, • before cleaning, • when not in use. 7. When you disconnect the power cord of the appliance, grasp and pull the plug, not the cord/cable. 8.
  • Seite 25 Owner’s manual 12. Use only authorized accessories. 13. DO NOT use this appliance if the cord or the plug is damaged, or the appliance is broken. 14. Do not attempt to repair this appliance yourself. Only authorized and qualified personnel may repair this appliance. Never disassemble this appliance.
  • Seite 26 Owner’s manual • The appliance must not come into contact with flammable material. It must also not be used near flammable material because the straightener plates reach high temperature (approx. 230°C)! • Never grasp the appliance by or near the plates when the appliance is on. The plates can cause burns. Avoid contact with the skin and eyes.
  • Seite 27 Owner’s manual PRODUCT DESCRIPTION 1. Plates 2. Increase/decrease temperature / Temperature lock 3. ON button 4. OFF button 5. Display 2 3 4 6. Plates lock 7. Hanging loop...
  • Seite 28 Owner’s manual OPERATION 1. Connect the appliance to the power mains. Display activates and OFF appears. 2. Turn on the hair waver by pressing the ON button. 3. Set the desired temperature: press the + button to increase temperature, press the – button to decrease temperature. Selected temperature value flashes on the display until set temperature has been reached.
  • Seite 29 Owner’s manual 7. Release and repeat over the rest of your hair, clamping the appliance on the last wave created to achieve more harmonious look and to avoid creases. 8. Once you have finished using the appliance, press the OFF button to turn off the appliance and disconnect it from power mains.
  • Seite 30 Owner’s manual CLEANING AND STORAGE • Prior to cleaning, make sure that the appliance is turned off, disconnected from power supply and that is has cooled down completely. • Clean the appliance with a soft, slightly damp cloth. Do not use any abrasives or chemical agents to clean this appliance. • Prior to storage, make sure that the appliance is clean, dry and that it has cooled down completely.
  • Seite 31 Owner’s manual SPECIFICATION MAIN FEATURES TECHNICAL DATA Ceramic plates 8 temperature settings: 140°C/ 150°C/ 160°C/ 170°C/ 180°C/ Display 190°C/ 200°C/ 210°C Temperature lock Power: 100 W Heats up in less than 3 minutes Power supply: 220 – 240 V; 50/60 Hz Auto switch off (after 60 mins) Power cord length: 1,8 m Plate lock...
  • Seite 32 Owner’s manual English Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or Its literature, indicates that It should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm lo the environment or human health from uncon- trolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Seite 33 Εγχειρίδιο χρήσης Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης πριν τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση. Ο παραγωγός δεν αναλαμβάνει την ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του προϊόντος.
  • Seite 34 Εγχειρίδιο χρήσης 5. Καθαρίστε και αποθηκεύστε αυτή τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες που αναφέρονται στην ενότητα “Καθαρισμός και αποθήκευση”. 6. ΠΑΝΤΑ σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος: • αν δεν λειτουργεί σωστά, • εάν υπάρχει ένας ασυνήθιστος ήχος κατά τη χρήση, • πριν...
  • Seite 35 Εγχειρίδιο χρήσης 9. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε παιδιά χωρίς επιτήρηση με τη συσκευή. 10. Το σταθερό καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να αντικατασταθεί μόνο σε εξουσιοδοτημένο σημείο συντήρησης. 11. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο / καλώδιο μακριά από θερμότητα, νερό, υγρασία, αιχμηρές άκρες και οποιοδήποτε άλλο...
  • Seite 36 Εγχειρίδιο χρήσης ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ • Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε υγρό και μη χειρίζεστε / χρησιμοποιείτε με υγρά ή βρεγμένα χέρια. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό που περιέχεται σε μπανιέρες, νεροχύτες ή σε άλλα δοχεία. • Μην...
  • Seite 37 Εγχειρίδιο χρήσης • Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να ανάβει όταν συγκρατείται μαζί. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ανοιχτή! • Μην αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη όταν λειτουργεί. • Μην ρίχνετε τη συσκευή ή την θέτετε σε έντονες συγκρούσεις. • Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή. • Μη...
  • Seite 38 Εγχειρίδιο χρήσης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 1. Πλάκες 2. Αύξηση/μείωση θερμοκρασίας Κλείδωμα θερμοκρασίας 3. Πλήκτρο ON 4. Πλήκτρο OFF 5. Οθόνη 2 3 4 6. Κλείδωμα πλάκας 7. Δαχτυλίδι κρεμάσματος...
  • Seite 39 Εγχειρίδιο χρήσης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. Συνδέστε τη συσκευή στο δίκτυο ρεύματος. Η LCD ενεργοποιείται και εμφανίζεται η ένδειξη OFF. 2. Ενεργοποιήστε την συσκευή πατώντας το κουμπί ON. 3. Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία: πατήστε το κουμπί + για να αυξήσετε τη θερμοκρασία, πατήστε το κουμπί - για να μειώσετε...
  • Seite 40 Εγχειρίδιο χρήσης 5. Πιάστε ένα μικρό τμήμα των μαλλιών και τοποθετήστε τες ανάμεσα στις πλάκες. 6. Σφίξτε τα μαλλιά και πιέστε ελαφρά για μερικά δευτερόλεπτα. 7. Απελευθερώστε και επαναλάβετε στο υπόλοιπο της τρίχας σας, σφίγγοντας τη συσκευή στο τελευταίο κύμα που δημιουργήθηκε...
  • Seite 41 Εγχειρίδιο χρήσης ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ • Πριν από τον καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, αποσυνδεδεμένη από την παροχή ρεύματος και ότι έχει κρυώσει πλήρως. • Καθαρίστε τη συσκευή με ένα μαλακό, ελαφρώς υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά ή χημικά μέσα για τον καθαρισμό...
  • Seite 42 Εγχειρίδιο χρήσης ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΚΥΡΙΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Κεραμικές πλάκες 8 ρυθμίσεις θερμοκρασίας: 140°C/ 150°C/ 160°C/ 170°C/ Οθόνη 180°C/ 190°C/ 200°C/ 210°C Κλείδωμα θερμοκρασίας Ισχύς: 100 W Ζεσταίνεται σε λιγότερο από 3 λεπτά Τροφοδοσία: 220 – 240 V; 50/60 Hz Αυτόματη απενεργοποίηση (μετά από 60 λεπτά) Μήκος...
  • Seite 43 Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος (Απορρίμματα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα χωριστής συλλογής) Αυτή η σήμανση που αναγράφεται στο προϊόν ή στη βιβλιογραφία του, υποδηλώνει ότι δεν θα πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα οικιακά απόβλητα στο τέλος της ζωής του. Για να αποφευχθεί πιθανή...
  • Seite 44 Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie produktu. KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń...
  • Seite 45 Instrukcja obsługi • jeśli odgłosy pracy urządzenia nie są standardowe lub świadczą o anomalii, • przed demontażem, • przed czyszczeniem, • jeśli nie jest używane. 7. Odłączając urządzenie od źródła zasilania, należy chwycić i pociągnąć za wtyczkę, nigdy za kabel/sznur. 8.
  • Seite 46 Instrukcja obsługi 12. Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów. 13. Zabrania się używać urządzenia, jeśli kabel zasilający został uszkodzony lub sprzęt nie działa prawidłowo. 14. Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. Jedynie osoby do tego upoważnione i wykwalifikowane mogą naprawiać to urządzenie. Zabrania się demontażu urządzenia. 15.
  • Seite 47 Instrukcja obsługi • Urządzenie należy użytkować i przechowywać z dala od łatwopalnych materiałów. Płytki prostownicy osiągają wysokie temperatury (około 230°C), co w połączeniu z łatwopalnymi materiałami mogłoby doprowadzić do pożaru. • Zabronione jest chwytanie urządzenia w pobliżu lub za płytki, gdy jest włączone. Płytki urządzenia nagrzewają się do bardzo wysokich temperatur i w kontakcie ze skóra mogą...
  • Seite 48 Instrukcja obsługi OPIS PRODUKTU 1. Płytki 2. Zwiększenie/zmniejszenie temperatury/ Blokada temperatury 3. Przycisk włączenia 4. Przycisk wyłączenia 5. Wyświetlacz 6. Blokada płytek 2 3 4 7. Uchwyt do zawieszania...
  • Seite 49 Instrukcja obsługi OBSŁUGA 1. Należy podłączyć urządzenie do źródła zasilania. Wyświetlacz włącza się i pojawia się napis OFF. 2. Włączyć urządzenie naciskając przycisk włączania. 3. Ustawić wybraną temperaturę: naciskać przycisk +, aby zwiększyć temperaturę, naciskać przycisk -, aby zmniejszać temperaturę. Kiedy urządzenie się nagrzewa, temperatura na wyświetlaczu miga. Falownica osiągnęła ustawioną temperaturę...
  • Seite 50 Instrukcja obsługi 5. Umieścić wąskie pasmo włosów pomiędzy płytkami. 6. Delikatnie zacisnąć płytki i przytrzymać w takiej pozycji przez kilka sekund. 7. Zwolnić nacisk i powtórzyć na reszcie włosów, zaciskając falownicę na ostatniej otrzymanej fali, aby uzyskać jednolity wygląd. 8. Po zakończeniu korzystania z urządzenia, nacisnąć przycisk wyłączenia, aby wyłączyć urządzenie, po czym odłączyć je od źródła zasilania.
  • Seite 51 Instrukcja obsługi CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od gniazda zasilania sieciowego oraz że całkowicie ostygło. • Obudowę urządzenia należy czyścić za pomocą miękkiej i lekko wilgotnej ściereczki. Nie należy używać środków chemicznych oraz detergentów do czyszczenia tego urządzenia.
  • Seite 52 Instrukcja obsługi SPECYFIKACJA GŁÓWNE CECHY DANE TECHNICZNE 8 ustawień temperatury: 140°C/ 150°C/ 160°C/ 170°C/ 180°C/ Płytki ceramiczne 190°C/ 200°C/ 210°C Wyświetlacz Moc: 100 W Blokada temperatury Zasilanie: 220 – 240 V; 50/60 Hz Nagrzewa się w mniej niż 3 minuty Długość...
  • Seite 53 Instrukcja obsługi Poland Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki.
  • Seite 54 Manual de utilizare Va multumim pentru achizitionarea aparatului TEESA. Va rugam sa cititi cu atentie manualul inainte de a utiliza aparatul si pastrati manualul pentru consultari ulterioare. Distribuitorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru posibilele daune cauzate de o utilizare necorespunzatoare a aparatului.
  • Seite 55 Manual de utilizare 5. Curatati si pastrati aparatul conform instructiunilor din capitolul “Curatare si intretinere”. 6. Opriti intotdeauna aparatul si deconectati-l de la reteaua de alimentare: • in cazul in care nu functioneaza corect, • in cazul in care scoate un zgomot neobisnuit in timpul utilizarii, • inainte de dezasamblarea aparatului, • inainte de curatare, • atunci cand nu este utilizat.
  • Seite 56 Manual de utilizare 11. Pastrati aparatul si cablul de alimentare departe de caldura, apa, umiditate, muchii ascutite sau orice alt factor care poate deteriora aparatul sau cablul de alimentare al acestuia. 12. NU utilizati accesorii neautorizate. 13. NU FOLOSITI aparatul daca stecherul sau cablul sunt deteriorate sau daca aparatul este spart. 14.
  • Seite 57 Manual de utilizare • Aparatul nu trebuie să intre în contact cu materiale inflamabile. De asemenea nu trebuie utilizat în apropierea materialelor inflamabile deoarece plăcile de îndreptat au oo temperatură ridicată (aprox. 230°C)! • Nu prindeți niciodată aparatul de / de lângă plăci când acesta este pornit. Plăcile fierbinți pot cauza arsuri. Evitați contactul cu pielea și ochii.
  • Seite 58 Manual de utilizare DESCRIERE A PRODUSULUI 1. Plăci 2. Creștere/reducere temperatură / Blocare temperatură 3. Buton pornire 4. Buton oprire 5. Afișaj 2 3 4 6. Blocare plăci 7. Buclă pentru agățat...
  • Seite 59 Manual de utilizare FUNCȚIONARE 1. Conectați aparatul la sursa de alimentare. LCD-ul se va activa și va apărea OFF. 2. Porniți aparatul apăsând butonul ON. 3. Setați temperatura dorită: apăsați butonul + pentru a crește temperatura, apăsați butonul – pentru a reduce temperatura.
  • Seite 60 Manual de utilizare 6. Apropiați plăcile și apăsați ușor câteva secunde. 7. Eliberați plăcile și repetați procesul pentru tot părul, strângând aparatul pe ultimul val creat pentru a obține un aspect mai armonios și pentru a evita cutele. 8. După ce ați terminat de utilizat aparatul, apăsați butonul OFF pentru a opri aparatul și deconectați-l de la priză. 9.
  • Seite 61 Manual de utilizare CURĂȚARE ȘI DEPOZITARE • Înainte de curățare, asigurați-vă că aparatul este opri, deconectat de la priză și că s-a răcit complet. • Curățați aparatul cu un material textil moale, ușor umezi. Nu utilizați abrazivi sau agenți chimici pentru a curăța aparatul. • Înainte de depozitare, asigurați-vă...
  • Seite 62 Manual de utilizare SPECIFICAȚII CARACTERISTICI PRINCIPALE DATE TEHNICE Plăci ceramice 8 setări de temperatură: 140°C/ 150°C/ 160°C/ 170°C/ 180°C/ Afișaj 190°C/ 200°C/ 210°C Blocare temperatură Putere: 100 W Se încălzește în mai puțin de 3 minute Alimentare: 220 – 240 V; 50/60 Hz Oprire automată...
  • Seite 63 Manual de utilizare Romania Reciclarea corecta a acestui produs (reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica) Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare. Pentru a preveni posibile efecte daunatoare asupra mediului inconjurator sau a san ata tii oamenilor datorate evacuarii necontrolate a reziduurilor, vă...
  • Seite 64 Návod na použitie Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky TEESA. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho pre prípadné neskoršie použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Aby nedošlo k poškodeniu, alebo k zraneniu dodržujte pri používaní základné bezpečnostné opatrenia, vrátane tých, ktoré...
  • Seite 65 Návod na použitie • pred demontážou, • pred čistením, • ak sa nepoužíva. 7. Pri odpájaní spotrebiča od napájania uchopte a ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel. 8. Spotrebič nesmú obsluhovať deti vo veku do 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, rovnako ako osoby, ktoré...
  • Seite 66 Návod na použitie 14. Je zakázané vlastnoručne prevádzať opravy zariadenia a demontovať ho. Iba oprávnené osoby a kvalifikovaný personál môže zariadenie opraviť. 15. V prípade poškodenia sa skontaktujte s autorizovaným servisným strediskom, kde vám zariadenie skontrolujú / opravia. DÔLEŽITÉ • Neponárajte zariadenie do vody ani ho neobsluhujte mokrými rukami. • Nepoužívajte zariadenie v blízkostí...
  • Seite 67 Návod na použitie • Zariadenie používajte a skladujte mimo dosahu horľavých materiálov. Platne žehličky dosahujú vysoké teploty (okolo 230°C), ktoré v kombinácii s horľavými materiálmi môžu spôsobiť požiar. • Je zakázané chytať žehličku blízko platní a za samotné platne, ak je zapnutá. Platne spotrebiča sú veľmi horúce a môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť...
  • Seite 68 Návod na použitie POPIS 1. Platne 2. Zvýšenie/zníženie teploty/ Uzamknutie teploty 3. Tlačidlo zapnutia 4. Tlačidlo vypnutia 5. Displej 2 3 4 6. Uzamknutie žehliacich platní 7. Úchyt na zavesenie...
  • Seite 69 Návod na použitie POUŽITIE 1. Pripojte zariadenie k zdroju napájania. Displej sa zapne a zobrazí nápis OFF. 2. Zapnite zariadenie stlačením tlačidla zapnutia. 3. Nastavte požadovanú teplotu: stlačením tlačidla + zvýšite teplotu, stlačením tlačidla – teplotu znížite. Počas zohrievania teplota na displeji bliká. Kulma dosiahla nastavenú teplotu a je pripravená na použitie, ak teplota prestane na displeji blikať.
  • Seite 70 Návod na použitie 6. Platne jemne stlačte a držte v tejto polohe niekoľko sekúnd. 7. Uvoľnite tlak a opakujte na zvyšku vlasov zatlačením vlnkovača na poslednej vlnke, aby ste tak dosiahli jednotný vzhľad. 8. Po ukončení používania vypnite zariadenie stlačením tlačidla napájania a následne ho odpojte od zdroja napájania. 9.
  • Seite 71 Návod na použitie ČISTENIE A SKLADOVANIE • Pred samotným čistením sa vždy uistite, že je zariadenie vypnuté, odpojené od sieťovej zásuvky a že úplne vychladlo. • Telo zariadenia čistite mäkkou a jemne navlhčenou handričkou. Na čistenie nepoužívajte chemikálie ani čistiace prostriedky. • Pred uložením zariadenia sa uistite, že je čisté, suché...
  • Seite 72 Návod na použitie ŠPECIFIKÁCIA HLAVNÉ VLASTNOSTI TECHNICKÉ PARAMETRE Keramické platne 8 úrovní teploty: 140°C/ 150°C/ 160°C/ 170°C/ 180°C/ 190°C/ Displej 200°C/ 210°C Uzamknutie teploty Príkon: 100 W Zahrieva sa za menej ako 3 minúty Napájanie: 220 – 240 V; 50/60 Hz Automatické...
  • Seite 73 Návod na použitie Slovensko Správna likvidácia tohto produktu (O odpade z elektronických zariadení a ich príslušenstva) (Platí v Európskej únii a v ostatných európskych krajinách so systémom triedeného odpadu) Toto označenie na výrobku alebo v dokumentácii znamená, že by nemal byť likvidovaný s inými domácimi zariadeniami po skončení svojho funkčného obdobia. Aby sa zabránilo možnému znečisteniu životného prostredia alebo poškodeniu ľudského zdravia nekontrolovanou likvidáciou odpadu, oddeľte ich prosíme od ďalších typov odpadov a recyklujte ich zodpovedne a podporte opätovné...
  • Seite 76 www.teesa.pl...

Diese Anleitung auch für:

Tsa0561