Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IT
Guida pratica all'uso
User instructions
EN
Mode d'emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
CDS 3415
LAVASTOVIGLIE
DISHWASHER
LAVE-VAISSELLE
GESCHIRRSPÜLER

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CDS 3415

  • Seite 1 Guida pratica all’uso User instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung CDS 3415 LAVASTOVIGLIE DISHWASHER LAVE-VAISSELLE GESCHIRRSPÜLER...
  • Seite 2 Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate presta- zioni che questa lavastoviglie Le offre. 199 12 13 14. Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elet- trodomestici: ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a...
  • Seite 3 INDICE Indicazioni di sicurezza pag. 4 Messa in opera, Installazione pag. 5 Impianto di decalcificazione pag. 8 Caricare il sale pag. 9 Regolazione del cesto superiore pag. 10 Caricamento delle stoviglie pag. 11 Informazioni per laboratori di prova pag. 13 Caricamento detersivo pag.
  • Seite 4 Non lasciare la porta aperta in posizione INDICAZIONI DI SICUREZZA orizzontale, al fine di evitare potenziali pericoli (es. inciampare). L'uso di un qualsiasi apparecchio elet- trico comporta l'osservanza di alcune Appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta regole fondamentali. della lavastoviglie, può causarne il ribaltamento.
  • Seite 5 I coltelli e le posate ottengono un lavag- Smaltimento gio migliore se posti nel cestello con i manici in basso. Questo apparecchio è fabbricato con materiali riciclabili, per permetterne un In caso di guasto e/o di cattivo funziona- corretto smaltimento degli stessi. mento dell'apparecchio, spegnerlo,...
  • Seite 6 Alimentazione idrica IMPORTANTE L’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica, solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione. I vecchi tubi di carico non devono essere riu- tilizzati. I tubi di carico e scarico possono esse- re orientati indifferentemente verso destra o verso sinistra.
  • Seite 7 L'estremità ricurva del tubo di scarico Collegamento allo scarico può essere appoggiata al bordo di un d'acqua lavello, ma non deve rimanere immersa nell'acqua, per evitare il risucchio nell'apparecchio durante il programma di lavaggio (fig. 4Y). Infilare il tubo nell'impianto di scarico, senza creare pieghe (fig.
  • Seite 8 IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE A seconda del livello di appartenenza della vostra acqua, impostare il valore di decal- cificazione nel seguente modo: L'acqua contiene in misura variabile, a seconda delle località, sali calcarei e minerali che si possono depositare sulle stoviglie IMPORTANTE lasciando macchie e depositi biancastri.
  • Seite 9 CARICARE IL SALE IMPORTANTE Solo all'installazione della lavastovi- glie, dopo aver riempito completa- Sul fondo della macchina, è sistemato il mente il contenitore del sale, è contenitore del sale che serve a rigene- necessario aggiungere dell'acqua rare l'apparecchio decalcificatore. fino al trabocco dal contenitore. È...
  • Seite 10 REGOLAZIONE DEL CESTELLO SUPERIORE Utilizzando abitualmente piatti da 29 cm a 32,5 cm di diametro, caricarli nel cesto infe- riore dopo aver spostato quello superiore nella posizione più alta, procedendo nel seguente modo: 1. Estrarre il cesto superiore; 2. Impugnare il cesto da entrambi i lati e tirarlo verso l’alto (fig.
  • Seite 11 CARICAMENTO DELLE Un carico standard giornaliero è rappre- sentato nelle fig. 1, 2 e 3. STOVIGLIE Cesto superiore (fig. 1) Utilizzo del cesto superiore A = piatti fondi B = piatti piani Il cesto superiore è dotato di supporti C = piatti dessert mobili agganciati alla sponda laterale, in D = sottotazze grado di assumere 4 posizioni.
  • Seite 12 Cesto superiore (fig. 3) - POSIZIONE "B": per piatti di forma par- ticolare anche se di dimensioni standard A = bicchieri (fondine molto profonde, quadrate o B = sottotazze senza bordo, ecc…). C = tazze D = coppa piccola - POSIZIONE "C": per piatti piani più E = coppa media grandi della media e/o di forma particola- F = coppa grande...
  • Seite 13 Richiedere le informazioni necessarie per effettuare i test comparativi e le misure di rumuore, secondo le Norme EN, al seguente indirizzo: testinfo-dishwasher@candy.it Nella richiesta, si prega di specificare il modello ed il numero di matricola della lavastoviglie (vedere targhetta dati).
  • Seite 14 CARICAMENTO DETERSIVO Il detersivo IMPORTANTE Utilizzare esclusivamente detersivi in polvere, liquidi o in pastiglie spe- cifici per lavastoviglie. Nella lavastoviglie si trova una confezione campione di ”FINISH” che assicura ottimi risultati di lavaggio. Dopo aver versato il detersivo nel contenitore, richiudete lo sportellino, prima Detersivi non idonei (come quelli per il spingendolo (1) ed infine premendo lavaggio a mano) non contengono gli...
  • Seite 15 e alle avvertenze indicate sulla confezione TIPI DI DETERSIVO del detersivo combinato che si intende utilizzare; Detersivi in pastiglie l’efficacia dei prodotti che rendono non I detersivi in pastiglie di differenti produttori necessario l’utilizzo del sale dipende si sciolgono a velocità diverse, quindi nei dalla durezza dell’acqua di alimentazione programmi brevi,...
  • Seite 16 CARICAMENTO BRILLANTANTE Il brillantante Questo additivo, che viene immesso automaticamente nell'ultima fase di risciacquo, favorisce una rapida asciugatura delle stoviglie evitando il formarsi di macchie e sedimenti opachi. Caricare il brillantante Alla sinistra della vaschetta del detersivo, si trova contenitore brillantante (fig.
  • Seite 17 PULIZIA DEI FILTRI Il sistema filtrante (fig. A "4") è costituito da: Bicchierino centrale, che trattiene le parti- celle più grosse di sporco; Piastra, che filtra continuamente l'acqua di lavaggio; Microfiltro, posto sotto la piastra, che trat- tiene anche le particelle di sporco più pic- cole assicurando un'ottimo risciacquo.
  • Seite 18 CONSIGLI PRATICI Consigli utili per risparmiare Consigli per ottenere ottimi Nel caso si volesse lavare a pieno cari- co, riponete le stoviglie nella macchina risultati di lavaggio appena terminati i pasti, sistemandole in più riprese, effettuando eventualmen- Prima di disporre le stoviglie nella mac- te il programma AMMOLLO per ammor- china, asportare i residui di cibo (ossici- bidire lo sporco ed eliminare i residui...
  • Seite 19 PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA Per pulire l'esterno della lavastoviglie non si devono usare, né solventi (sgras- santi) né abrasivi, ma solo un panno imbevuto di acqua tiepida. La lavastoviglie non richiede alcuna manutenzione speciale, poichè la vasca di lavaggio è autopulente. Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello con un panno umido, eliminando accuratamente even-...
  • Seite 20 DESCRIZIONE DEI COMANDI Tasto opzione “HPS” Manopola di selezione programmi Tasto “AVVIO/ARRESTO” Spia “ESAURIMENTO SALE” Manopola “PARTENZA DIFFERITA” Spia luminosa “LAVAGGIO” Maniglia di apertura sportello DIMENSIONI Larghezza x Altezza x Profondità (cm) 59,8 x 82 ÷ 90 x 57 Ingombro con porta aperta (cm) DATI TECNICI Coperti (EN 50242) 9 persone...
  • Seite 21 tivata ENTRO 2 minuti dalla partenza SCELTA DEL PROGRAMMA del programma. E FUNZIONI PARTICOLARI Impostazione dei programmi IMPORTANTE Selezionando questa opzione, viene disattivato il lavaggio ad impulsi. ATTENZIONE! Prima dell’impostazione di qualsiasi programma, la manopola programmi Programmi "IMPULSE" deve trovarsi nella posizione “RESET” segnalazione luminosa I programmi "IMPULSE"...
  • Seite 22 2. Posizionare la manopola programmi sul programma "RAPIDO". ATTENZIONE! Prima di far partire un nuovo programma, è bene accertarsi che 3. Premere il tasto “AVVIO/ARRESTO”. non sia già stato asportato il detersivo; se lo fosse, ripristinare la dose nel contenitore. 4.
  • Seite 23 Segnalazione anomalie IMPORTANTE Questa lavastoviglie è dotata di un Qualora durante lo svolgimento di un dispositivo di sicurezza antitrabocco programma si dovesse verificare un che, in caso di anomalia, interviene malfunzionamento un’anomalia, scaricando l’acqua in eccesso. segnalazione luminosa “LAVAGGIO” lampeggerà in maniera molto veloce e verrà...
  • Seite 24 ELENCO DEI PROGRAMMI Programma Descrizione Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mat- tino o mezzogiorno, quando si vuole rimanda- AMMOLLO re il lavaggio del carico completo. • • Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre stoviglie particolarmente sporche. IGIENIZZANTE 75°C •...
  • Seite 25 Durata Funzione Operazioni da compiere Svolgimento del Programma media facoltativa in minuti • • • N.D. • • • • • • • • • • • • • 75°C • • • • • • • • • • 60°C •...
  • Seite 26 RICERCA PICCOLI GUASTI Se la Vostra lavastoviglie non funzionasse, prima di chiamare il Servizio Assistenza, fare i seguenti controlli: ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Spina corrente elettrica non inserita Inserire spina nella presa 1 - Non funziona con qualsiasi Tasto O/I non inserito Inserire tasto programma Sportello aperto...
  • Seite 27 ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Vedi cause 5 Controllare Fondo di pentole non Croste troppo tenaci, da ammorbidire perfettamente lavato prima del lavaggio in lavastoviglie Bordo di pentole non Posizionare meglio la pentola perfettamente lavato Smontare i bracci di lavaggio, Spruzzatori parzialmente otturati svitando le ghiere di fissaggio in senso orario e lavare il tutto sotto un getto d’acqua...
  • Seite 28 Congratulations! CUSTOMER SERVICE AND GUARANTEE Thank you for choosing a Candy Your new appliance is fully guaranteed appliance; quality dishwashers which by the manufacturer for 12 months guarantee high performance and against electrical/mechanical break- reliability. down excluding: Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing A.
  • Seite 29 CONTENTS pag. Safety advice Setting up, installation pag. Water softener unit pag. pag. Loading the salt pag. Adjusting the upper basket pag. Loading the dishes pag. Information for test laboratories Loading the detergent pag. Types of detergent pag. Loading the rinse aid pag.
  • Seite 30 The door should not be left in the open SAFETY INSTRUCTIONS position since this could present a potential hazard ( es. tripping ). There are certain basic safety rules which are valid for any domestic Leaning or sitting on the open door of appliance.
  • Seite 31 Cutlery is washed best if it is placed in Disposal the basket with the handles downwards. If the appliance breaks down or stops The dishwasher has been made from working properly, switch it off, turn off the materials which can be recycled so that it water supply and do not tamper with it.
  • Seite 32 Water connection IMPORTANT The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. The inlet and drain hoses can be directed to left or right. IMPORTANT The dishwasher can be connected to either cold or hot water, as long as it is no hotter than 60 °C.
  • Seite 33 The hose can be hooked over the side of Connecting the outlet hose the sink, but it must not be immersed in water, in order to prevent water from being syphoned back to the machine The outlet hose should disharge into a when this is in operation (fig.
  • Seite 34 WATER SOFTENER UNIT According to the degree of hardness of your water, regulate the softener unit in the following way: Depending on the source of the supply, water contains varying amounts of limestone IMPORTANT and minerals which are deposited on the The dishwasher must be ALWAYS dishes leaving whitish stains and marks.
  • Seite 35 LOADING THE SALT IMPORTANT (Only for first start up) When the appliance is used for the On the bottom of the machine there is a first time, after completely filling the container for the salt for regenerating salt container, it is necessary to add the softener.
  • Seite 36 ADJUSTMENT OF THE UPPER BASKET If 29 cm to 32,5 cm plates are normally used, load them onto the lower basket after the upper basket has been placed in its upper position and proceed as detailed below: 1. Pull out the upper basket; 2.
  • Seite 37 LOADING DISHES A standard daily load is represented in figs. 1, 2 and 3. Using the upper basket Upper basket (fig. 1) The upper basket is provided with A = soup plates mobile racks hooked to the sides of the B = dinner plates basket, which can be regulated into 4 C = dessert plates...
  • Seite 38 - POSITION “B”: for dishes which, Upper basket (fig. 3) although standard size, have a particular A = glasses shape (very deep bowls, square dishes B = saucers or ones without borders etc.). C = cups D = small bowl - POSITION “C”: for larger than average E = medium bowl flat plates and/or ones with non-...
  • Seite 39 INFORMATION FOR THE TEST LABORATORIES Please ask information required for comparison testing and measuring noise levels, according to EN normative, to the following address: testinfo-dishwasher@candy.it In the request, please specify model name and number of the dishwasher (see rating plate).
  • Seite 40 LOADING THE DETERGENT The detergent IMPORTANT It is essential to use a detergent that is specifically designed for dishwashers either in powder, liquid or tablet form. After pouring the detergent into the container, close the lid, firstly pushing (1) and then “FINISH”...
  • Seite 41 TYPES OF DETERGENT the effectiveness of detergents containing the built in water softener/salt depends on the hardness of your water supply. Detergent tablets Check that the hardness of your water supply is within the effective range given Detergent tablets of different manufacturers on the detergent packaging.
  • Seite 42 LOADING THE RINSE AID The rinse aid The rinse aid, which is automatically released during the last rinsing cycle, helps the dishes to dry quickly and prevents spots and stains forming. Filling the rinse aid container The rinse aid container can be found to the left of the detergent container (fig.
  • Seite 43 CLEANING THE FILTERS The filter system (fig.A “4”) consists of: a central container that traps the larger particles; a flat gauze that continuously filters the wash water; a micro filter, located beneath the gauze, that traps the tiniest particles ensuring a perfect rinse.
  • Seite 44 PRATICAL HINTS How to make savings How to get really good wash If you want the dishwasher to give a complete wash, place the dishes in the results dishwasher at the end of each meal and if necessary turn on the COLD RINSE Before placing the dishes in the cycle to soften the food remains and dishwasher, remove any remaining...
  • Seite 45 CLEANING AND MAINTENANCE To clean the dishwasher outside, do not use solvents (degreasing action) neither abrasives, but only a cloth soaked with water. The dishwasher does not require special maintenance, because the tank is self-cleaning. Regularly wipe the door gasket with a damp cloth to remove any food remains or rinse aid.
  • Seite 46 DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL "HPS" option button Programme selector "ON/OFF" button “SALT EMPTY” light "DELAY START” knob Indicator light "WASHING" Door handle DIMENSIONS Width x Height x Depth (cm) 59,8 x 82 ÷ 90 x 57 Depth with door open (cm) TECHNICAL DATA EN 50242 place load 9 persons...
  • Seite 47 PROGRAMME SELECTION deselected WITHIN 2 minutes of the programme commencing. AND SPECIAL FUNCTIONS (Use in conjunction with programme guide) IMPORTANT With this option selected the “IMPULSE” Setting a programme wash is turned off. WARNING! "IMPULSE" programmes Before setting any programme, the programme selector must be in the The “IMPULSE”...
  • Seite 48 2. Turn the programme selector to the "RAPID" programme position. WARNING! Before starting a new programme, you should check that there is still detergent in the dispenser. 3. Press the "ON/OFF" button. If necessary, top up the dispenser. 4. WITHIN around 15 seconds, turn the dial (in a clockwise direction) to the If there is any break in the power supply while the dishwasher is operating, a...
  • Seite 49 Troubleshooting IMPORTANT This dishwasher is equipped with an While you are setting a programme, the anti-overflow safety device which will indicator light "WASHING" will start automatically discharge any excess flashing very quickly (and the alarm will water should a problem occur. sound) if the electronics detect some incorrect programming function.
  • Seite 50 PROGRAMME GUIDE Description Programme Short cold pre-wash for items that are COLD RINSE stored in the dishwasher until you are ready to wash a full load. • • Once a day - for heavily soiled pans and HYGIENIC 75°C any other items that have been left all day for washing.
  • Seite 51 Avarage Special function Programme contents Check list duration in buttons minutes available • • • • • • • • • • • • • • • • 75°C • • • • • • • • • • 60°C •...
  • Seite 52 IDENTIFYING MINOR FAULTS Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make the following checks: FAULT CAUSE REMEDY Plug is not connected to wall Connect electric plug socket O/I button has not been pressed Press button 1 - Machine completely dead Door is open Close door No electricity...
  • Seite 53 FAULT CAUSE REMEDY See causes for no. 5 Check Bottom of saucepans have not Burnt on food remains must been washed well be soaked before putting pans in dishwasher Edge of saucepans have not Reposition saucepans been washed well Spray arms are partially blocked Remove spray arms by unscrewing ring nuts clockwise and wash under running water...
  • Seite 54 éxigence: contacter gratuitement l’assistance vous voulez le meilleur. technique. Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit d’années Veuillez garder votre ticket d’achat et le mettre dans un endroit sûr en cas de recherches d’expériences...
  • Seite 55 INDICE pag. 56 Conseils de sécurité pag. 57 Mise en marche, installation pag. 60 Adoucisseur d’eau pag. 61 Chargement du sel pag. 62 Réglage du panier supérieur pag. 63 Chargement de la vaisselle pag. 65 Information pour les tests laboratoire pag.
  • Seite 56 S’appuyer ou s’asseoir sur la porte CONSEILS DE SÉCURITÉ ouverte lave vaisselle risque d’entraîner son basculement. L'emploi de n'importe quel appareil électrique comporte l'observation de règles fondamentales. ATTENTION! Les couteaux et autres ustensiles avec des parties pointues ou coupantes Installation doivent être rangés avec les pointes en bas ou horizontalement.
  • Seite 57 La coutellerie est mieux lavée si les Mise au rebut manches sont positionnés vers le bas dans le panier à couverts. Cet appareil est fabriqué avec des matériaux recyclables pour permettre de En cas de panne et/ou de mauvais les éliminer avec facilité. fonctionnement de l'appareil, l'éteindre, fermer le robinet d'arrivée d'eau et ne Si l'on veut se débarrasser d'un vieux...
  • Seite 58 Branchement Hydraulique IMPORTANT L'appareil doit être relié à l'arrivèe d'eau, exclusivement avec le tuyaux fournis. Ne pas réutiliser les anciens tuyaux. Les tuyaux de vidange et de remplissage peuvent être orientés façon indifférente vers la droite ou vers la gauche. IMPORTANT Le lave-vaisselle peut-être relié...
  • Seite 59 L'extrémité recourbée du tuyau de Raccordement à la vidange vidange peut être accrochée au bord d'un évier, mais ne doit pas rester Pour la vidange, introduire le tuyau dans immergée, pour éviter le siphonnage de l'installation de vidange, en prenant soin l'appareil pendant le programme de de ne pas le plier car l'écoulement des lavage (fig.
  • Seite 60 ADOUCISSEUR D’EAU Selon le degré de dureté de votre eau, procédez au réglage de l’adoucisseur d’eau comme suit: Selon la source d’approvisionnement, l’eau contient des quantités variables de calcaire et de minéraux qui se déposent IMPORTANT Commencer TOUJOURS la procédure sur la vaisselle en laissant des taches et avec le lave-vaisselle éteint.
  • Seite 61 CHARGEMENT DU SEL IMPORTANT Ce n'est qu'au cours de la phase d'installation de la machine à laver la Sur le fond de la machine se trouve le vaisselle qu'il faudra, après avoir bac à sel pour la régénération de remplí complètement le bac à sel, l'adoucisseur d'eau.
  • Seite 62 RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR Quand on utilise habituellement des assiettes de 29 à 32,5 cm de diamètre, charger celles-ci dans le panier inférieur après avoir mis le panier supérieur à sa position la plus haute en procédant comme suit: 1. Faire glisser le panier supérieur vers l’exterieur;...
  • Seite 63 CHARGER LA VAISSELLE Un chargement standard journalier est indiqué dans les fig. 1, 2 et 3. Utilisation du panier supérieur Le panier supérieur est pourvu de Panier supérieur (fig. 1) supports mobiles accrochés au bord A = assiettes creuses latéral et pouvant occuper 4 positions. B = assiettes plates C = assiettes à...
  • Seite 64 - POSITION "B": pour les assiettes de Panier supérieur (fig. 3) formes particulières même si sont de A = verres dimensions standards (assiettes creuses B = soucoupes très profondes, assiettes carrées, assiettes C = tasses sans rebords etc…). D = coupe petite E = coupe moyenne - POSITION "C": pour les assiettes plates, F = coupe grande...
  • Seite 65 Pour toute demande d’informations relatives aux essais comparatifs et aux mesures sonores (selon les normes EN), merci de vous adresser: testinfo-dishwasher@candy.it Dans votre, demande, merci de spécifier le modèle ainsi que le numéro de série du lave-vaisselle (cf. étiquette données).
  • Seite 66 CHARGEMENT DU PRODUIT DE LAVAGE Le produit de lavage IMPORTANT Il est indispensable d'utiliser de la lessive en poudre, liquide ou en pastilles spécialement destiné aux machines à laver la vaisselle. Après le versement du détergent dans le "CALGONIT" donne les meilleurs résultats bac à...
  • Seite 67 TYPES DE PRODUITS DE Produits de lavage combinés LAVAGE “Tout en un” Si vous envisagez d’utiliser des produits lessiviels combinés "Tout en un" ("3 en 1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc…) par exemple ceux Produits de lavage en tablettes composés de sel et/ou d’ agents de rinçage, nous vous conseillons de: Les produits de lavage en tablettes des lire attentivement et de suivre les...
  • Seite 68 CHARGEMENT DU PRODUIT DE RINÇAGE Le produit de rinçage additif introduit automatiquement à la dernière opération de rinçage, assure le séchage rapide de la vaisselle et évite la formation sur celle-ci de taches blanchâtres. Charger le produit de rinçage A la gauche du bac à lessive se trouve le réservoir du produit de rinçage (fig.
  • Seite 69 NETTOYAGE DES FILTRES Le système de filtrage (fig. A ’’4’’) est constitué par: un réservoir central qui retient les grosses particules; plaque métallique filtre continuellement l’eau de lavage; un micro filtre autonettoyant, situé sous la plaque métallique, qui piège les micro salissures pour garantir un rinçage parfait.
  • Seite 70 CONSEILS PRATIQUES Que faire pour economiser Au cas où l'on voudrait laver à pleine Que faire pour avoir charge, ranger la vaisselle dans le lave-vaisselle dès que le repas est d'excellents résultats de lavage terminé et en effectuant éventuellement le programme TREMPAGE (ou RINCAGE A FROID) pour ramollir la saleté...
  • Seite 71 NETTOYAGE EXTERNE ET Ne pas utiliser de substance chlorée ou de laine d'acier. Le lave-vaisselle possède ENTRETIEN un adoucisseur et il est conseillé l'usage de sel pour éviter la formation de dépôt blanchâtre sur la vaisselle. Pour le nettoyage externe de la machine, ne pas utiliser de détergent ni d’abrasifs présence taches...
  • Seite 72 DESCRIPTION DE LA MACHINE Touche option "HPS" Manette de sélection des programmes Touche "MARCHE/ARRET" Voyant “ MANQUE DE SEL” Manette "DEPART DIFFERE" Voyant "LAVAGE" Poignée d'ouverture du lave-vaisselle DIMENSIONS Largeur x Hauteur x Profondeur (cm) 59,8 x 82 ÷ 90 x 57 Encombrement porte ouverte (cm) DONNÉES TECHNIQUES Couvert (EN 50242)
  • Seite 73 SELECTION DU PROGRAMME UN DÉLAI de 2 minutes après le début du programme. ET FONCTIONS PARTICULIERES IMPORTANT Choix des programmes En sélectionnant cette option, le système de lavage “IMPULSE” est désactivé. ATTENTION! Avant de lancer un programme, le Programmes "IMPULSE" sélecteur doit être sur la position "RESET"...
  • Seite 74 2. Tourner le sélecteur sur le programme "RAPIDE". ATTENTION! Avant de démarrer un nouveau programme, veuillez contrôler la 3. Appuyer touche présence lessive dans "MARCHE/ARRET". compartiment. Si nécessaire, remplir le compartiment. 4. Avant un DELAI de 15 secondes, tourner le sélecteur (dans le sens des aiguilles d'une montre) sur la position En cas de coupure de courant pendant "RESET", puis revenir en arrière sur le...
  • Seite 75 Dépistage des pannes IMPORTANT Ce lave-vaisselle est équipé d’un Lorsque vous sélectionnez un programme, système de sécurité anti-débordement le voyant "LAVAGE" se mettra à clignoter qui, en cas de problème, videra très rapidement (et un signal sonore sera automatiquement tout excès d’eau. émis) si le système électronique détecte un disfonctionnement.
  • Seite 76 LISTE DES PROGRAMMES Programme Description Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi, RINCAGE A FROID entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que vous soyez prêt à laver une charge pleine. • • INTENSIF 75°C Conçu pour le lavage des casseroles et de toute autre vaisselle particulièrement sale.
  • Seite 77 Durée Fonctions moyenne Opérations à accomplir Déroulement du programme facultatives minutes • • • • • • • • • • • • • • • • 75°C • • • • • • • • • • 60°C • •...
  • Seite 78 IDENTIFICATION D’ANOMALIES MINEURES Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant d’appeler votre revendeur faire les contrôles suivants: ANOMALIES CAUSES REMEDES Prise de courant mal branchée Brancher la prise Touche M/A non appuyée Appuyer sur la touche 1 - La machine ne fonctionne sur aucun programme Pas de courant Contrôler...
  • Seite 79 ANOMALIES CAUSES REMEDES Voir causes du N. 5 Contrôler Le fond des casseroles n’est Incrustations trop tenaces pas lavé parfaitement qu’il faut enlever avant le lavage dans la machine Le bord des casseroles n’est Positionner mieux les pas parfaitement lavé casseroles Orifices partiellement bouchés Démonter les bras de lavage en...
  • Seite 80 Bitte schauen Sie in den mitgelieferten Hinsicht überzeugen werden. Garantieunterlagen nach. Die Candy-Produktpalette umfasst den gesamten Haushaltsgerätebereich - und alles in der hochwertigen Candy-Qualität: Waschautomaten, Geschirrspülmaschinen, Wäschetrockner, Gas- und Elektro-Herde in allen Ausstattungsniveaus, Kühlschränke und Gefriergeräte. Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschüre mit größter Aufmerksamkeit, denn sie...
  • Seite 81 INHALTSVERZEICHNIS Seite Sicherheitsvorschriften Installation und Inbetriebnahme Seite Wasserenthärter Seite Einfüllen des Salzes Seite Oberkorb verstellen Seite Geschirr einordnen Seite Informationen für Normtests Seite Spülmittel einfüllen Seite Die verschiedenen Spülmittel Seite Klarspülmittel einfüllen Seite Filterreinigung Seite Praktische Hinweise Seite Wartung und Pflege Seite Beschreibung der Bedienelemente Seite...
  • Seite 82 Stützen Sie sich oder setzen Sie sich SICHERHEITSVORSCHRIFTEN niemals auf die offene Tür, da das Gerät umkippen könnte. Für den Gebrauch eines jeden elektrischen Haushaltsgerätes müssen eine Reihe von elementaren Sicherheitsvorschriften beachtet werden. ACHTUNG! Messer sonstige scharfe Gegenstände sind mit der Spitze nach Installation unten in den Besteckkorb zu stellen oder...
  • Seite 83 sorgfältig, denn die Nichtbeachtung Bessere Spülergebnisse beim Besteck kann Sicherheit Gerätes erzielen Sie, wenn Sie das Besteck mit beeinträchtigen. Griffen nach unten Besteckkorb stellen. Schalten Sie das Gerät im Falle von Entsorgung Störungen oder Fehlfunktionen aus, ziehen Netzstecker Dieses Gerät ist mit recyclebaren schließen Wasserzufuhr.
  • Seite 84 Wird das Gerät an einem neuen oder Wasseranschluss an einem seit längerer Zeit nicht mehr gebrauchten Wasseranschluss angeschlossen, so sollte das Wasser WICHTIG einige Minuten abfließen, bevor der Gerät muss Zulaufschlauch angeschlossen wird. Wasserversorgung neuen Somit wird verhindert, daß Sand- oder Schläuchen angeschlossen werden.
  • Seite 85 Das gebogene Schlauchende kann auch Anschluss an den Wasserablauf am Spülbeckenrand eingehängt werden. Achten Sie darauf, dass der Schlauch Das Schlauchende in dem festen Ablauf nicht im Wasser getaucht wird, um einen befestigen. Rücklauf des Wassers beim Spülen zu Der Schlauch darf nicht geknickt werden, verhindern (Abb.
  • Seite 86 Regulieren Sie den Wasserenthärter je WASSERENTHÄRTER nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt: Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und WICHTIG Mineralien in je nach Wohngebieten Die Einstellungsprozedur muss IMMER unterschiedlich hoher Menge. Diese bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet Substanzen setzen sich auf dem Geschirr werden.
  • Seite 87 EINFÜLLEN DES SALZES WICHTIG Nur bei der Installation des Gerätes Auf dem Geräteboden finden Sie die muss nach vollständigen Öffnung für Einfüllen Auffüllen des Salzbehälters solange Regeneriersalzes. Wasser zugegeben werden, bis der Behälter überläuft. Bitte verwenden Sie ausschließlich das speziell für Geschirrspüler angebotene Regeneriersalz.
  • Seite 88 EINSTELLUNG DER HÖHE DES OBEREN GESCHIRRKORBES Teller zwischen 29 cm und 32,5 cm Durchmesser werden in den unteren Geschirrkorb eingeordnet. Hierzu muss der Geschirrkorb folgendermaßen bis zur höchsten Position verstellt werden: 1. Den oberen Korb herausziehen; 2. Dann den Korb an beiden Seiten halten und hochziehen (Abb.
  • Seite 89 EINORDNEN DES GESCHIRRS Eine Standardbeladung für tägliches Spülen ist in den Abb. 1, 2 und 3 dargestellt. Beladen des oberen Geschirrkorbes Oberer Geschirrkorb (Abb. 1) A = tiefe Teller Die klappbaren Geschirrablagen des B = flache Teller oberen Geschirrkorbes ermöglichen C = Dessertteller eine flexible...
  • Seite 90 Oberer Geschirrkorb (Abb. 3) - POSITION "B": ist für Teller mit besonderen Formen geeignet, auch A = Gläser wenn Maße Standards B = Untertassen entsprechen (z.B. besonders tiefe Teller, C = Tassen eckige oder randlose Teller). D = Kleine Schalen - POSITION "C": ist für Teller gedacht, die E = Mittlere Schalen überdurchschnittlich groß...
  • Seite 91 INFORMATIONEN FÜR NORMTESTS Sie können die notwendigen Informationen zur Ausführung von Vergleichstests und Geräuschpegelmessungen (lt. Normen) an folgende Adresse anfordern: testinfo-dishwasher@candy.it Bitte geben Sie bei Ihrer Anfrage unbedingt die Modellbezeichnung und die komplette Matrikel- und Seriennummer des Gerätes lt. Matrikelschild an.
  • Seite 92 SPÜLMITTEL EINFÜLLEN Das Spülmittel WICHTIG Spülmittel fürs Spülen mit der Hand eignen sich nicht für Spülmaschine, wichtige Bestandteile fehlen, die für beste Spülergebnisse notwendig sind. Nach Einfüllen des Spülmittels in den Behälter bitte den Deckel schließen, indem Sie ihn zuerst zurück über die Öffnung Außerdem beeinträchtigen schieben (1) und dann bis zum spürbaren...
  • Seite 93 überflüssig macht, sind die folgenden DIE VERSCHIEDENEN SPÜLMITTEL Hinweise unbedingt zu beachten: Tabs Lesen Sie die Gebrauchshinweise des Spülmittelherstellers sorgfältig durch Spülmittel Tablettenform und wenden Sie das Geschirrspülmittel unterschiedlichen Herstellern lösen sich genau so, wie dort angegeben ist; unterschiedlich schnell auf. Als Folge davon könnten manche Tabs bei den Die Wirksamkeit von Geschirrspülmitteln, die auch den Einsatz von Maschinensalz...
  • Seite 94 KLARSPÜLMITTEL EINFÜLLEN Das Klarspülmittel Klarspülmittel erleichtert Trocknung des Geschirrs und vermeidet die Bildung von Flecken und matten Ablagerungen. Die benötigte Menge des Klarspülers wird beim letzten Spülen automatisch zugegeben, ein voller Behälter reicht für mehrere Male. Klarspülmittel einfüllen In der Innentür links vom Spülmittelbehälter befindet sich der Klarspülmittelbehälter (Abb.
  • Seite 95 FILTERREINIGUNG Das Filtersystem (Abb. A “4”) besteht aus: dem zentralen Filterkorb zum Auffangen von groben Teilchen; der Siebplatte zum ständigen Filtern des Spülwassers; dem Mikrofilter unterhalb der Siebplatte, der auch die kleinsten Schmutzpartikelchen auffängt und so eine optimale Spülung garantiert. Um stets beste Spülergebnisse zu erzielen, ist es ratsam, das Filtersystem vor jeder Benutzung zu kontrollieren...
  • Seite 96 PRAKTISCHE HINWEISE Hinweise zum Sparen Um zu sparen, sollte die Spülmaschine Hinweise zur Optimierung der immer komplett befüllt werden, bevor gespült wird. Das Geschirr wird jeweils Spülergebnisse nach dem Essen in die Spülmaschine gefüllt, bis diese voll ist. Eventuell kann zwischen Beladungen Um optimale Spülresultate zu erhalten,...
  • Seite 97 ÄUßERE REINIGUNG UND PFLEGE Bitte benutzen Sie zur Reinigung des Gerätes von außen stets nur ein feuchtes Tuch und niemals Reinigungs- und Scheuermittel. Innenbehälter bedarf keiner besonderen Reinigung. Bitte reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um evtl. anhaftende Lebensmittelreste und Klarspülerrückstände zu entfernen.
  • Seite 98 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Optionstaste "HPS” Griffmulde zum Öffnen der Tür Taste "EIN/AUS" Programmwahlschalter Drehknopf Leuchtanzeige “SALZ EINFÜLLEN” “STARTVERZÖGERUNG” Leuchtanzeige “WASCHEN” ABMESSUNGEN Breite x Höhe x Tiefe (cm) 59,8 x 82 ÷ 90 x 57 Tiefe bei geöffneter Tür (cm) TECHNISCHE DATEN 15 Maßgedecke Fassungsvermögen (EN 50242) für max.
  • Seite 99 PROGRAMMWAHL UND Minuten nach Programmbeginn zu- oder abgeschaltet werden. SONDERFUNKTIONEN Programmwahl WICHTIG Wenn diese Option gewählt wird, wird impulsbetriebene Spültechnik deaktiviert. ACHTUNG! Vor der Programmwahl versichern Sie sich, dass der Programmwahlschalter auf der Position “RESET” steht und "IMPULS-" Programme die Leuchtanzeige “WASCHEN” ( ausgeschaltet ist.
  • Seite 100 2. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das Programm "RAPID". ACHTUNG! Vor Ingangsetzung eines neuen Programm sollte man sich vergewissern, 3. Drücken Sie die Taste “EIN/AUS”. daß das Spülmittel nicht bereits ausgespült wurde. Sollte dies der Fall 4. Drehen Sie BINNEN 15 Sekunden den sein, füllen Sie die Kammer neu.
  • Seite 101 Fehlererkennung WICHTIG Dieser Geschirrspüler ist mit einem Falls während des Programmablaufs Überlaufschutz ausgestattet. Durch eine Fehlfunktion oder eine Störung dieses Sicherheitssystem wird im auftreten sollte, fängt die Leuchtanzeige Falle eines Defektes das überschüssige “WASCHEN” an, sehr schnell zu blinken, Wasser abgepumpt. und es ertönt ein akustisches Signal.
  • Seite 102 LISTE DER PROGRAMME Programm Beschreibung Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach VORSPÜLEN dem Frühstück oder Mittagessen in der Maschine bleiben, und erst später gespült werden sollen. • • Für alle Töpfe und stark verschmutztes INTENSIV 75°C Geschirr. • • Für normal verschmutzte Töpfe und UNIVERSAL 60°C Geschirr.
  • Seite 103 Durchschnit- tliche Pro- Zusatzfunktionen Arbeitsgänge Programmabläufe grammdauer in Minuten • • • N.V. • • • • • • • • • • • • • 75°C • • • • • • • • • • 60°C • • •...
  • Seite 104 FEHLERSUCHE Kleine Störungen selbst beheben! Sollte Ihr Geschirrspüler einmal nicht zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten, kontrollieren Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen: FEHLER GRUND FEHLER -BESEITIGUNG Stecker nicht richtig in der Stecker in die Steckdose Steckdose Ein/Aus-Taste nicht gedrückt Ein/Aus-Taste betätigen 1 - Die Programme Kein Strom vorhanden...
  • Seite 105 FEHLER GRUND FEHLER -BESEITIGUNG Siehe Gründe 5) Kontrollieren Das Geschirr ist zu dicht Geschirr richtig anordnen angeordnet Das Ende des Ablaufschlauches Der Ablaufschlauch darf nicht im liegt im Wasser Wasser liegen Spülmittel ist nicht richtig dosiert, Dosis erhöhen u. ggf. neues 7 - Das Spülgut wird nur verklumpt oder hart Spülmittel benutzen...
  • Seite 107 La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. Per consultare la scheda tecnica relativa al prodotto, fare riferimento al sito web del pro- duttore.
  • Seite 108 Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita.