Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE USUARIO
MANUALE DELL'USUARIO
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
MANUAL DO USUÁRIO
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
사용자 매뉴얼
PULSARONE
EBIKE DISPLAY
DISPLAY
1
FEATURES
Clock
Uhr
/ DISPLAY-FUNKTIONEN
/ FUNCIONES PRINCIPALES
/ FUNZIONI PRINCIPALI
Reloj
Orologio
2
Speed
Geschwindigkeit
Velocidad
Velocità
3
eBike
Battery Level
Batteriestand
Nivel
de la batería
Livello
della batteria
Button
Button
Button
MODES
ERROR
LIGHTS
Press and hold
button R for 5
seconds to
activate /
deactivate.
Halten Sie die
Taste R 5
Sekunden lang
gedrückt, zum
aktivieren /
deaktivieren.
Error code
Mantener
001 - 250
presionado
Fehlercode
el botón R
001 - 250
durante 5 segs
para activar /
Código de
desactivar.
error
Premere il
001 - 250
pulsante R per
Codice di
5 s, per attivare/-
errore
disattivare.
001 - 250
QUICK START
SCHNELLSTART / COMIENZO RÁPIDO / AVVIO RAPIDO
SET UP
2
Once the battery is installed,
the device turns on automati-
cally and the initial set up can
be started.
KONFIGURATION
Sobald die Batterie installiert
ist, schaltet sich das Gerät
kann gestartet werden.
CONFIGURACIÓN
Al instalar la batería, el dispositivo se enciende
automáticamente y se puede comenzar el proce-
so de ajuste inicial.
IMPOSTAZIONI
Il dispositivo si accede automaticamente nel
momento d'installazione della batteria, permetten-
do l'inizializzazione del processo di impostazioni.
PAIRING
KOPPLUNG
3
-
tion is done, the search
uration abgeschlossen
of compatible devices
ist, beginnt die Suche
will start by pressing
nach kompatiblen
M Key.
Geräten durch Drücken
der Taste M.
EMPAREJADO
ABBINAMENTO
Una vez completada la
In quanto si completi il
procedimento di
comienza el proceso de
impostazione iniziale,
búsqueda de dispositi-
inizia il processo di ricerca
vos compatibles al
dei dispositivi compatibili,
pulsar la tecla M.
selezionando il tasto M.
4
Assistance Level
Leistungsstuffen
5
Connection / Verbindung /
System status
Conexión / connessione
Systemstatus
Light / Licht / Luz / Luci
Estado del sistema
System error / Systemfehler /
Stato del sistema
Error de sistema / Errore di sistema
ACESS TO MENU
RE-PAIRING
Press and Hold L and R
keys for 3 seconds to
enter into the MENU.
Halten Sie die Taste L
und R 3 Sekunden lang
gedrückt, um ins Menü
zu gelangen.
Mantener pulsadas las
teclas L y R 3 segundos
para entrar al MENU.
Per entrare nel MENU,
premere i tasti L e R.
-
6
Range
Reichweite
Autonomía
Autonomia
Nivel de Asistencia
Livello di assistenza
WALK*
*Only with iWoc TRIO / Nur mit iWoc TRIO / Sólo con iWoc TRIO / Solo con iWoc TRIO
Lock / Sperre /
Bloqueo / Blocco
Power meter / Leistungssensor /
Sensor de potencia /
Sensore di potenza
Heart Rate / Herzfrequenzmonitor
/ Monitor cardiaco /
Monitor cardiaco
The display will automatically pair to a previously paired eBike.
If a previously paired eBike is not detected, the pairing
process must be done from the setup. When no eBikes are
detected for 30 seconds, the screen turns off to save battery.
To start a searching process again, short press the M button.
Das Display stellt automatisch eine Verbindung zum zuvor
gekoppelten E-Bike her. Wenn ein zuvor gekoppeltes eBike
nicht erkannt wird, muss der Kopplungsvorgang über die
Einstellungen ausgeführt werden.Wenn das System 30 Sekund-
en lang kein kompatibles eBike erkennt, schaltet sich der
Bildschirm aus, um Batterie zu sparen. Um den Suchvorgang
erneut zu starten, drücken Sie kurz die Taste M.
El dispositivo intentará conectarse a la última bicicleta empare-
jada, en el caso que no se encuentre disponible, el proceso de
emparejado se debe realizar desde el set up del dispositivo.
Cuándo el sistema no detecta dispositivos compatibles durante
30 segundos, la pantalla se apaga para ahorrar batería.
Para iniciar el proceso de búsqueda de nuevo, presionar el
botón M.
Il dispositivo cercherà di connettersi con l'ultima bicicletta
combinata. Nel caso in cui il processo di combinazione
risultasse essere non disponibile, dovrà realizzarsi attraverso le
impostazioni del dispositivo. Lo schermo si spegnerà per 30
secondi se il sistema non troverà dispositivi compatibili, per
poter risparmiare il consumo della batteria. Per reiniziare il
processo di ricerca, premere il pulsante M.
4
GO!
Press M 10s to turn off /
Drücken Sie zum
Ausschalten M 10s /
Presione M 10s para
apagar / Premere M 10s
per spegnere
7
Funktionen
Functions
When 9:59:59 is reached all ride metrics are RESET automatically / Wenn 9:59:59 erreicht ist,
werden alle Fahrmetriken automatisch zurückgesetzt / cuando se alcanza las 9:59:59, todas las
métricas de viaje se RESTABLECEN automáticamente / quando vengono raggiunte le 9:59:59,
Funciones
Funzioni
tutte le metriche della corsa vengono ripristinate automaticamente
Distance /
Candence
Distanz/
Trittfrequenz
Distancia /
Cadencia
Distanza
Cadenza della
pedalata
Ride Time /
Watts* /
Fahrtzeit /
Watt* /
Duración de la
Watios* /
actividad /
Watts*
Tempo di
attività
*
Heart Rate /
Avg Speed /
*
Puls /
Durchschnitts-
*
Pulsaciones /
geschwindigkeit /
*
Pulsazioni
Velocidad media /
Velocità media
*An extra sensor is needed/Ein zusätzlicher Sensor wird benötigt / Se necesita un sensor extra / È
necessario un sensore extra.
**Minimum displayable cadence: 30 / Minimal darstellbare Trittfrequenz: 30/ Cadencia mínima visualizable:
30 / Cadenza minima visualizzabile: 30
RIDE DATA
RESET
Press any
button twice
to check last
ride data.
Drücken Sie
eine beliebige
Taste 2 mal, um
die Daten der
letzten Fahrt
anzusehen.
Presionar M, L
or
o R 2 veces
para consultar
la última
actividad.
Premere M, L o
R due volte, per
consultare le
informazioni
relative
all'ultima
attività.
Power sensor calibration
In case that the compatible device requires
calibration, the process shall be completed before
starting the ride.
Kalibrierung von Leistungssensoren
Erfordert das kompatible Gerät eine Kalibrierung,
muss der Vorgang vor Beginn der Fahrt abges-
chlossen sein.
Calibrar sensor de potencia
En caso que el dispositivo compatible requiera
de calibración, es necesario completar el proceso
antes de iniciar la marcha.
Calibrazione del sensore di potenza
Se il dispositivo compatibile richiede la calibrazi-
one, sarà necessario completare il processo prima
che inizi la messa in moto.
Max Speed/
* **
-
/
Max. Geschwind-
*
-
**
/
igkeit/ Velocidad
*
-
**
/
máxima/ Velocità
massima
*
-
**
-
ertes Leistungs-
-
rado en el nivel de
asistencia / %
impostato del livello
di assistenza
eBike
Mileage/
Kilometerstand /
Kilometraje /
Chilometraggio
Press and Hold
LOW
L key for 2
BATTERY
seconds to reset
the data from
your last ride.
Halten Sie die
Taste L 2 Sekund-
en lang gedrückt,
um die Daten der
letzten Fahrt
zurückzusetzen.
2s
Para resetear los
Replace
valores de la
Display
actividad,
Battery.
mantener presio-
Display
nado L durante 2
-Batterie
segundos.
austauschen
Reemplazar
nuovamente i
la batería
valori dell'attivi-
del Display.
tà, premere il
Sostituzione
pulsante L per
della batteria
2 secondi.
del dispositivo.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MAHLE PULSARONE

  • Seite 1 사용자 매뉴얼 momento d'installazione della batteria, permetten- Se il dispositivo compatibile richiede la calibrazi- do l'inizializzazione del processo di impostazioni. one, sarà necessario completare il processo prima PULSARONE che inizi la messa in moto. EBIKE DISPLAY PAIRING KOPPLUNG tion is done, the search...
  • Seite 2 Such modi cations could void the user’s authority ment économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: Hereby, MAHLE declares that the radio equipment type of this to operate the equipment. The RF Exposure Compliance distance is 20 millimeters.