Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Wilfa Power Fuel Digital
Blender
Deutsch
– Anleitung
Nederlandsk
– Instructies
Polski
– Instrukcje
Français
– Instructions
BPFD-1680GY

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wilfa Power Fuel Digital

  • Seite 1 Wilfa Power Fuel Digital Blender Deutsch – Anleitung Nederlandsk – Instructies Polski – Instrukcje Français – Instructions BPFD-1680GY...
  • Seite 3 LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH DURCH LEES VÓÓR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI ZALECENIAMI PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION...
  • Seite 4 Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Verwendung des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ........5 Produktübersicht ..............8 Bedienfeld ................9 Bedienung ................10 Reinigung und Aufbewahrung ..........12 Wichtige Informationen ............12 Technische Daten ..............13...
  • Seite 5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie, dass die auf dem Typenschild angegebene elektrische Leistungsfähigkeit der Netzversorgung Ihres Haushalts entspricht. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seiner Servicestelle oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung auszuschließen. •...
  • Seite 6 • Setzen Sie das Gerät keinen Wärmequellen wie Heizkörpern oder direkter Sonneneinstrahlung durch ein Fenster aus. Legen Sie kein Tuch unter das Gerät, damit eine gute Lüftung gewährleistet ist. • Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt vorgesehen. •...
  • Seite 7 • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Sie Teile anfassen oder abnehmen und vor dem Reinigen. • Wenn der Motor überhitzt ist, wird das Temperaturüberwachungssystem ausgelöst und der Schalter des Motors ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie den Motor abkühlen.
  • Seite 8 PRODUKTÜBERSICHT Messbecher Deckel Deckeldichtung Mixerkanne Schneidvorrichtung Dichtungsring Basisring für Kanne Kupplungsverbindung Untersetzer auf Kanne Mikrohauptschalter Deckplatte Kannentypsensor Mixerbasis Bedienfeld Kabel Silikonfüße Stampfer...
  • Seite 9 BEDIENFELD Mixerkannenmodus Voreingestellte Programme Zeit Voreingestellte Programme Start/Stopp Drehzahl +/- Drehzahl Zeit +/- Impulsbedienung...
  • Seite 10 BEDIENUNG • Am Basisteil des Mixers befindet sich ein Kannentypsensor. Wenn die Mixerkanne auf die Basis gestellt wird, können alle Funktionen und Zeitschalter bedient werden. Wenn die Sportflasche auf die Basis gestellt wird, sind nur die Drehzahl- und Impulsfunktionen aktiv. •...
  • Seite 11 Symbol Funktion Programm Smoothies Läuft 8 Sek. mit Drehzahl 10 und hält für 2 Sek. an. Wiederholt den Zyklus 3 Mal. Gesamtdauer: 30 Sekunden. Nüsse Zuerst 5 Sek. mit Drehzahl 5. Dann 2 Sek. mit Drehzahl 8, Stopp für 1 Sek., Wiederholung dieses Zyklus 10 Mal.
  • Seite 12 REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG • Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose. • Tauchen Sie das Basisteil oder Kabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Reinigen Sie die Oberfläche der Mixerkanne mit einem weichen Tuch oder Schwamm. Der Messbecher und der Dichtungsring können zur Reinigung abgenommen werden.
  • Seite 13 kontrollieren Sie, dass der Deckel fest auf der Kanne sitzt, um ein Herunterfallen zu verhindern. Es empfiehlt sich, den Mixvorgang mit einer niedrigen Drehzahleinstellung zu beginnen und die Drehzahl dann schrittweise zu erhöhen oder den Impulsmodus zu verwenden. • Bei der Zubereitung von Saucen (z. B. Mandelsauce, Marmelade und Sesamsauce), Füllungen und Nüssen füllen Sie zwischen 2 und 3 Becher Zutaten ein.
  • Seite 14 GARANTIE Wilfa gewährt ab dem Kaufdatum 5 Jahre Garantie auf dieses Produkt. Die Garantie deckt Fabrikationsmängel oder Defekte ab, die während der Garantiezeit auftreten. Ihr Kaufbeleg dient als Nachweis gegenüber dem Händler, wenn Sie Ihre Garantie in Anspruch nehmen. Die Garantie gilt nur für Produkte, die für Privathaushalte gekauft und dort verwendet werden.
  • Seite 15 Materialressourcen zu fördern. Um Ihr Altgerät zurückzugeben, nutzen Sie bitte eines der Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Dort kann das Produkt für ein umweltfreundliches Recycling übernommen werden. AS WILFA Nydalsveien 24 0484 Oslo wilfa.com...
  • Seite 16 Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product gebruikt en bewaar deze voor naslag. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ......5 Productoverzicht ..............8 Bedieningspaneel ..............9 Werking .................10 Reiniging en opslag ..............12 Belangrijke informatie ............13 Technische specificaties ............13...
  • Seite 17 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer of het elektrisch vermogen dat op het typeplaatje staat overeenkomt met de stroomvoorziening voor uw huishouding. • Als het snoer beschadigd is, dient dit te worden vervangen door de fabrikant, de servicetechnicus of soortgelijke gekwalificeerde personen, zodat gevaarlijke situaties worden voorkomen.
  • Seite 18 • Het apparaat niet blootstellen aan warmtebronnen, zoals een radiator of zon die door een raam naar binnen schijnt. Geen doek onder het apparaat plaatsen, zodat een goede ventilatie is gegarandeerd. • Dit apparaat is uitsluitend ontwikkeld voor huishoudelijk gebruik. •...
  • Seite 19 • Voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd, of zonder supervisie wordt achtergelaten, dient het te allen tijde van de stroomvoorziening te worden losgekoppeld. • Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is, voordat u het apparaat inschakelt of onderdelen verwijdert en voordat u het apparaat reinigt.
  • Seite 20 PRODUCTOVERZICHT Maatbeker Deksel Afdichtring deksel Blenderkan Meseenheid Afdichtring Ring kanbasis Koppelstuk Onderstuk Hoofdmicroschakelaar Bovenste plaat Sensor kantype Basis van de blender Bedieningspaneel Snoer Siliconenvoet Staaf...
  • Seite 21 BEDIENINGSPANEEL Blenderkanmodus Vooraf ingestelde programma's Tijd Vooraf ingestelde programma's Start/Stop Snelheid + / - Snelheid Tijd + / - Puls...
  • Seite 22 WERKING • Op de basis van de blender is een sensor aangebracht waarmee het kantype wordt gedetecteerd. Als de blenderkan op de eenheid is geplaatst, kunnen alle functies en tijdregelaars worden geselecteerd. Als de sportfles op de eenheid is geplaatst, zijn alleen de functies Snelheid en Puls beschikbaar. •...
  • Seite 23 Pictogram Functie Programma Smoothies Gedurende 8 sec. op Snelheid 10 laten draaien, vervolgens gedurende 2 sec. stoppen. De cyclus drie keer herhalen. Totale duur: 30 seconden. Noten Eerst gedurende 5 sec. op Snelheid 5 laten draaien. Daarna gedurende 2 sec. op Snelheid 8 laten draaien, vervolgens gedurende 1 sec.
  • Seite 24 REINIGING EN OPSLAG • De stekker van het apparaat uit het stopcontact halen. • De basis van de eenheid of het snoer nooit onderdompelen in water of andere vloeistoffen. • Het oppervlak van de blenderkan met een zachte doek of spons reinigen. De maatbeker en afdichtring kunnen worden verwijderd alvorens deze te reinigen.
  • Seite 25 • Controleer vóór de bereiding of het deksel bij het bereiden van hete drank zoals sojamelk of hete soep, stevig op de kan werd bevestigd, zodat het niet kan vallen. Geadviseerd wordt om de werking eerst op een lage snelheid te starten en daarna de snelheid geleidelijk te verhogen, of de modus Puls te gebruiken.
  • Seite 26 GARANTIE Wilfa geeft 5 jaar garantie op dit product vanaf de dag van aankoop. De garantie dekt productiefouten of defecten die zich voordoen tijdens de garantieperiode. Uw aankoopbon is uw garantiebewijs voor de verkoper als u aanspraak maakt op uw garantie.
  • Seite 27 Zij kunnen dit product voor het milieuverantwoord en veilig recyclen afvoeren. AS WILFA Nydalsveien 24 0484 Oslo wilfa.com...
  • Seite 28 Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj uważnie tę instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ..29 Opis ogólny produktu ............32 Panel kontrolny ..............33 Obsługa urządzenia ...............34 Czyszczenie i przechowywanie ..........36 Ważne informacje ..............36 Dane techniczne ..............37...
  • Seite 29 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić, czy wartości parametrów elektrycznych podane na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z parametrami sieci elektrycznej w gospodarstwie domowym. • Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub osoby o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć...
  • Seite 30 • Nie narażaj urządzenia na bezpośrednie działanie gorąca np. z grzejnika lub promieni słonecznych padających przez szybę. Aby zapewnić dobrą wentylację, nie stawiaj urządzenia na ścierce kuchennej ani na innej tkaninie. • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. •...
  • Seite 31 • Kiedy urządzenie nie jest używane oraz przed demontażem/montażem części i przed czyszczeniem odłączaj przewód zasilający od gniazdka ściennego. • W razie przegrzania silnika układ zabezpieczenia termicznego wyłączy silnik. W takim przypadku należy wyłączyć urządzenie i poczekać aż silnik ostygnie. Układ zabezpieczenia termicznego zresetuje się, jeśli blender będzie odłączony od zasilania przez co najmniej 35 minut.
  • Seite 32 OPIS OGÓLNY PRODUKTU Korek z miarką Pokrywka Uszczelka pokrywki Dzbanek blendera Zespół ostrzy Uszczelka Pierścień podstawy dzbanka Łącznik Podkładka pod dzbanek Główny mikrowyłącznik Płyta górna Czujnik typu dzbanka Podstawa blendera Panel sterowania Przewód zasilania Silikonowe nóżki Popychacz...
  • Seite 33 PANEL STEROWANIA Tryb dzbanka blendera Programy Czas Programy Start/stop Prędkość + / - Prędkość Czas + / - Praca impulsowa...
  • Seite 34 OBSŁUGA • W podstawie blendera znajduje się czujnik typu dzbanka. Po założeniu na korpus dzbanka blendera można wybierać wszystkie funkcje i ustawienia. Po założeniu butelki treningowej aktywne są tylko funkcje prędkości i pracy impulsowej. • Tryb inteligentnych programów dla dzbanka blendera: Naciśnij przycisk , urządzenie przełączy się...
  • Seite 35 Ikona Funkcja Program Smoothie Blendowanie z prędkością 10 przez 8 s i zatrzymanie na 2 s. Cykl powtarza się 3 razy. Łączny czas: 30 sekund. Orzechy Pierwsze uruchomienie z prędkością 5 przez 5 s. Następnie blendowanie z prędkością 8 przez 2 s, zatrzymanie na 1 s;...
  • Seite 36 CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE • Odłącz urządzenie od gniazdka ściennego. • Nie zanurzaj korpusu urządzenia ani przewodu zasilającego w wodzie ani w innych płynach. • Myj dzbanek blendera miękką szmatką lub gąbką. Korek z miarką i uszczelkę można ściągnąć w celu umycia. •...
  • Seite 37 sezamowego), farszu i orzechów, wsypać od 2 do 3 filiżanek składników do dzbanka. Nie wsypuj zbyt dużo ani za mało składników. Podczas blendowania nie przekraczaj 2 minut pracy, aby uniknąć zapachu spalenizny na skutek przegrzania. Zbyt wiele składników może spowodować przeciążenie i przegrzanie silnika.
  • Seite 38 GWARANCJA Firma Wilfa udziela 5-letniej gwarancji na ten produkt od dnia zakupu. Gwarancja obejmuje wady produkcyjne lub wady powstałe w okresie gwarancyjnym. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji dowodem dla sprzedawcy jest paragon lub inny dokument potwierdzający zakup. Gwarancja obejmuje wyłącznie produkty zakupione i używane na potr- zeby indywidualnych gospodarstw domowych.
  • Seite 39 Aby pozbyć się urządzenia po okresie eksploatacji, należy przekazać je do właściwego punktu odbioru lub skontaktować się ze sprzedawcą, od którego kupiono produkt. Sprzedawca może przekazać taki produkt do bezpiecznego dla środowiska zakładu recyklingu. AS WILFA Nydalsveien 24 0484 Oslo wilfa.com...
  • Seite 40 Lire intégralement la notice et la conserver pour consultation ultérieure. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ....41 Aperçu du produit ..............44 Panneau de commande ............45 Fonctionnement ..............46 Nettoyage et stockage ............48 Informations importantes ............48 Spécifications techniques ............49...
  • Seite 41 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Vérifier que la puissance électrique indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique de votre foyer. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, un technicien de service ou une autre personne de compétences similaires pour éviter tout danger.
  • Seite 42 • Ne pas exposer l'appareil à une source de chaleur comme un radiateur ou le soleil à travers une vitre. Afin d'assurer une bonne ventilation, ne pas placer de chiffon sous l'appareil. • Ce produit est réservé à un usage ménager. •...
  • Seite 43 • Si le moteur surchauffe, le système de contrôle de la température se déclenche et arrête le moteur. Éteindre l'appareil et laisser le moteur refroidir. Le système de contrôle de la température du moteur se réinitialise après le débranchement du mixeur de la prise murale pendant 35 minutes.
  • Seite 44 APERÇU DU PRODUIT Gobelet gradué Couvercle Joint d'étanchéité du couvercle Bol du mixeur Bloc de lames Joint d'étanchéité Bague de base du bol Raccord Plaque d'assise du bol Micro commutateur principal Plaque supérieure Capteur du type de bol Base du mixeur Panneau de commande Cordon d’alimentation Pieds en silicone...
  • Seite 45 PANNEAU DE COMMANDE Mode Bol du mixeur Préprogrammes Temps Préprogrammes Marche/arrêt Vitesse + / - Vitesse Temps + / - Impulsion...
  • Seite 46 FONCTIONNEMENT • La base du mixeur dispose d'un capteur qui détecte le type de bol. Quand le bol du mixeur est placé sur l'unité, l'ensemble des fonctions et commandes de temps peuvent être sélectionnées. Quand une Bouteille de sport est placée sur l'unité, seules les fonctions Vitesse et Impulsion sont disponibles.
  • Seite 47 Icône Fonction Programme Smoothies Faire fonctionner à la vitesse 10 pendant 8 s, puis arrêter pendant 2 s. Répéter le cycle trois fois. Durée totale : 30 secondes. Noix Commencer par faire fonctionner à la vitesse 5 pendant 5 s. Puis, faire fonctionner à la vitesse 8 pendant 2 s, arrêter pendant 1 s et répéter ce cycle 10 fois.
  • Seite 48 NETTOYAGE ET STOCKAGE • Débrancher l'appareil de la prise murale. • Ne pas immerger la base de l'appareil ou le cordon d'alimentation dans de l'eau ou d'autres liquides. • Nettoyer la surface du bol du mixeur à l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge.
  • Seite 49 • Pour préparer des sauces (par exemple, crème aux amandes, confiture et sauce au sésame), des farces et des noix, introduire 2 et 3 gobelets d’ingrédients. La quantité ne doit jamais être ni excessive ni insuffisante. Ne pas mixer pendant plus de 2 minutes pour éviter tout odeur de brûlé du fait d’une surchauffe.
  • Seite 50 GARANTIE Wilfa accorde une garantie de 5 ans sur ce produit à compter de la date d’achat. La garantie couvre les défauts de production ou les anomalies survenant durant la période de garantie. Le reçu d'achat sert de preuve à...
  • Seite 51 Pour retourner le dispositif usagé, recourir aux systèmes de recueil et retour ou faire appel au fournisseur du produit. Ils pourront reprendre le produit pour un recyclage sécurisé environnemental. AS WILFA Nydalsveien 24 0484 Oslo wilfa.com...
  • Seite 52 AS WILFA Nydalsveien 24 0484 Oslo wilfa.com Norway...

Diese Anleitung auch für:

Bpfd-1680gy