Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Campo DI Utilizzo
  • Caratteristiche Tecniche
  • DIMENSIONI E PARTI
  • Sicurezza
  • Condizioni Ambientali
  • Criteri Generali DI Saldatura
  • Uso
  • Preparazione Estrusore
  • Sostituzione Pattino
  • Collegamento Elettrico
  • Accensione
  • Menu Materiali
  • Riscaldamento
  • Impostazione Temperature Personalizzate
  • Impostazione Temperatura Aria
  • Impostazione Temperatura Estruso
  • Flusso Aria
  • Verifiche
  • Istruzioni Operative
  • Spegnimento
  • Menù Impostazioni Generali
  • Contaore
  • Temperatura Celsius-Fahrenheit
  • Accensione
  • Regolazione Flusso Aria
  • Manutenzione
  • Apertura Estrusore
  • Malfunzionamenti
  • Smaltimento
  • Field of Application
  • Technical Features
  • Dimensions and Parts
  • Safety Recommendations
  • Welding Criteria
  • Use
  • Setup
  • Shoe Replacement
  • Mains Connection
  • Startup
  • Material Selection
  • Warm up
  • Custom Temperature Settings
  • Air Temperature Setting
  • Extrudate Temperature Setting
  • Air Flow
  • Checks
  • Operating Instructions
  • Shutdown
  • Settings Menu
  • Working Hours
  • Celsius-Fahrenheit Temperature
  • Startup
  • Air-Flow Setting
  • Maintenance
  • Opening the Casing
  • Troubleshooting
  • Campo de Uso
  • Características Técnicas
  • Dimensiones y Partes
  • Criterios de Seguridad
  • Criterios Generales de Soldadura
  • Instrucciones de Uso
  • Preparación de la Extrusora
  • Sustitución del Patín
  • Conexión Eléctrica
  • Puesta en Marcha
  • Menu de Los Materiales
  • Calentamiento
  • Ajuste de Temperatura Personalizado
  • Establecer Temperatura del Aire
  • Establecer Temperatura Plastificación
  • Flujo de Aire
  • Verificaciones
  • Instrucciones Operativas
  • Apagado
  • MENÚ de CONFIGURACIÓN GENERAL
  • Tiempo de Trabajo
  • Temperatura Celsius-Fahrenheit
  • Puesta en Marcha
  • Ajuste de Flujo de Aire
  • Mantenimiento
  • Apertura de la Carcasa
  • Reemplazo de Cepillos y Limpieza de Armadura
  • Malfuncionamiento
  • Plage D'utilisation
  • Characteristiques Techniques
  • Encombrement et Composants
  • Normes de Securite
  • Criteres Generaux de Soudure
  • Instructions D'usage
  • Preparation de L'extrudeuse
  • Remplacement Bec
  • Connexion Electrique
  • Commencez
  • Menu Matériaux
  • Chauffage
  • Réglage Personnalisé de la Température
  • Régler la Température de L'air
  • Température de L'extrudée
  • Flux D'air
  • Verifications
  • Mode D'emploi
  • Arreter la Soudeuse
  • Menu des Configurations Generales
  • Heures de Travail
  • Température Celsius-Fahrenheit
  • Mise en Marche
  • Réglage du Débit D'air
  • Entretien
  • Ouverture du Boîtier
  • Nettoyage du Bobinage et Change les Brosses
  • Mauvais Fonctionnement
  • Utilizare
  • Specificatii
  • Dimensiuni ȘI Piese
  • Siguranță
  • Criterii Generale de Sudare
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Pregătirea Extrudării
  • Înlocuirea BacșIșului (Tamponului)
  • Conexiune Electrică
  • Lansare
  • Meniu Materiale
  • Încălzire
  • Setarea Temperaturii Personalizate
  • Setarea Temperatura Aerului
  • Setarea Temperaturii Extrudate
  • Flux de Aer
  • Controale
  • Instrucțiunile
  • Oprirea / Răcirea
  • Meniul Setări Generale
  • Contorul Orei
  • Temperatura Celsius-Fahrenheit
  • Aprinde
  • Reglarea Fluxului de Aer
  • Întreținere
  • Deschiderea Carcasei
  • Curățarea Armaturii ȘI Înlocuirea Periilor
  • Defecţiuni
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
I
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
EN
OPERATION AND MAINTENANCE HANDBOOK
D
BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG
E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
F
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENT RETIEN
MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
RO
F
MANUALE ORIGINALE: ITALIANO
STARGUN UNO
Rev.:0
July 15
th
, 2021
ISO9001 Quality System
MU002023
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ritmo STARGUN UNO

  • Seite 1 ISO9001 Quality System STARGUN UNO MANUALE D’USO E MANUTENZIONE OPERATION AND MAINTENANCE HANDBOOK BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUEL D’UTILISATION ET D’ENT RETIEN MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE MANUALE ORIGINALE: ITALIANO Rev.:0 July 15 , 2021 MU002023...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CAMPO DI UTILIZZO ..................6 FIELD OF APPLICATION ................15 CARATTERISTICHE TECNICHE ..............6 TECHNICAL FEATURES ................15 DIMENSIONI e PARTI .................6 DIMENSIONS AND PARTS ................ 15 SICUREZZA ....................6 SAFETY RECOMMENDATIONS ..............15 CRITERI GENERALI DI SALDATURA .............8 WELDING CRITERIA ................. 17 USO ......................9 USE ......................
  • Seite 24: Anwendungsbereich

    Sehr geehrter Kunde, 4. SICHERHEITSNORMEN herzlichen Dank dafür, dass Sie sich für ein Gerät der Marke Ritmo Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch sorgfältig, bevor entschlossen haben. Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Dieses Handbuch wurde verfasst, Eigenschaften wird dringend...
  • Seite 25 Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen oder anderen Flüssigkeiten aus. Stellen Sie sicher, dass die Schutzisolierungen (zum Beispiel die Vorhanden an: Motor und Gebläse Handschuhe) immer vollkommen trocken sind. Setzen Sie die Kabel keinen Chemikalien oder mechanischen Belastungen (wie der Befahrung oder Begehung, Kontakt mit schneidenden BRANDGEFAHR Gegenständen usw.).
  • Seite 26: Schweißnahtformen

    A Gerade Schweißung mit “V” Naht 5. SCHWEIßNAHTFORMEN EXTRUDER Vorbereitete Schweißstelle Schweißnaht Der Öffnungswinkel muss zwischen 45° und 90° sein, je nach dicke der zu DRAHTROLLE ANTRIEB schweißenden Platte. Die Breite der Öffnung „B“ darf nicht größer als 30 mm sein für einschichtige Schweißungen, da sonst der Schweißer nicht den nötigen Druck für die Schweißung ausüben kann.
  • Seite 27: Gebrauchsanweisung

    Querschnitt [mm QUALITÄTSSICHERHEIT DER SCHWEIßAHT Bei der Ausführung müssen die in der Berechnung kalkulierten **STARGUN UNO** Widerstandwerte erreicht werden. Die Widerstandwerte für Schweißnähte können der Norm DVS 2205 entnommen werden. Beachten Sie, dass sich V1.0 die im Regelwerk aufgeführten Widerstandwerte auf eine „V“-Schweißung beziehen.
  • Seite 28: Einschalten

    READY! Hinweis 225 [OFF] 215 STARGUN UNO Extruder sind mit einem "Motorblock"-Sicherheitssystem ausgestattet, das wie folgt wirkt: • lässt keine Zündung zu, bis die minimale Betriebstemperatur erreicht ist; • Wenn die eingestellte Temperatur um mehr als 10 °C abweicht, schaltet der Motor ab, bis der neue Wert erreicht wird.
  • Seite 29: Operative Anweisungen

    Drücken Sie den Motorstarter P und die Motorsperre B um mit dem OPERATIVE ANWEISUNGEN extrudieren zu starten. • Legen Sie den Schweißschuh an die beiden zu schweißenden Teile Fügen Sie gleichzeitig den Schweißdraht in die Einführung. (Beispiel X und Y) •...
  • Seite 30: Stundenzähler

    Nach der Abkühlzeit erscheint auf dem Display OFF. ANLAUFEN NUMBER 10: Automatisches Vorwärmen "OFF!". Erfordert die Verwendung OFF! von Tasten zum Einschalten. NUMBER 15: Aufwärmen durch Einstecken des Netzsteckers Die Vorgänge werden durch die Aufschrift ‘SAVED!’ bestätigt. EINSTELLUNG DES LUFTSTROMS NUMBER 45.
  • Seite 31: Reinigung Der Zuführung

    REINIGUNG DER LUFTFILTER REINIGUNG DER ZUFÜHRUNG Reinigen Sie die Luftfilter regelmäßig mit Druckluft. Reinigen Sie die Zuführung nach jedem Bürstenaustausch mit einem geeigneten Schleifkörper Die folgenden Bilder zeigen nur die zu beschreibenden Teile – es ist nicht notwendig, alle Verbindungen zwischen den Komponenten zu entfernen.
  • Seite 32: Entsorgung

    Gerät einer getrennten Sammlung zwecks Center umweltgerechter Wiederverwertung zu Weitere Informationen Die Temperatur der Plastifizierung ist zu hoch erhalten Sie von Ritmo S.p.A. Kontaktieren Sie ein autorisiertes Service Center Die Temperatur des Luftgebläses ist zu hoch Kontaktieren Sie ein autorisiertes Service Center Gebläse kann nicht kontrolliert werden...
  • Seite 60 DIMENSIONS (METRIC MM) PARTS...
  • Seite 61 PARTI PARTS Blocco posizione per pulsante avvio motore Locking button Pulsante avvio motore Start button with output setting knob Velocità motore Motor speed Pulsante di sgancio impugnatura Handgrip release button Impugnatura Handgrip Coperchio sostitutivo per spazi ristretti Cover replacement for confined spaces Ugello di estrusione Extrusion nozzle Puntale...
  • Seite 63: Декларация Соответствия

    Verklaart dat het product wordt geïdentificeerd door onze productie als volgt: Заявляет, что изготовленный ею продукт назван следующим Declara ca produsul din linia lui de produse: образом: STARGUN UNO è conforme alle disposizioni delle seguenti Direttive: gemäss den folgenden gesetzlichen Richtlinien entspricht: is made in compliance with the following directives: est conforme aux directives suivantes está...

Inhaltsverzeichnis