Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Elektro-Vertikutierer
Electrical Lawn Aerator
Verticuteur électrique
Elektro-verticuteermachine
Elektrický přístroj k rozbití travnaté
plochy a zkypření půdy
Skaryfikator elektryczny
Elektrisk vertikalskärare
Scarificatore elettrico
Ventilador eléctrico de césped
Escarificador eléctrico
30 VE
32 VE
y

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Brill 30 VE

  • Seite 1 Elektro-Vertikutierer 30 VE 32 VE Electrical Lawn Aerator Verticuteur électrique Elektro-verticuteermachine Elektrický přístroj k rozbití travnaté plochy a zkypření půdy Skaryfikator elektryczny Elektrisk vertikalskärare Scarificatore elettrico Ventilador eléctrico de césped Escarificador eléctrico...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave – Obsah – Spis treści Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- Please read these operating Nous vous remercions de bien anweisung vor Montage und instructions carefully before vouloir lire attentivement ce mode Inbetriebnahme Ihres Gerätes assembling and using your d’emploi avant le montage sorgfältig.
  • Seite 3 Innehållsförteckning – Indice – Indice de materias – Índice Läs omsorgsfullt igenom bruks- La preghiamo di leggere attenta- Antes de montar la herramienta anvisningen före montering och mente le presenti istruzioni d’uso y de ponerla en marcha lea användning. prima del montaggio e della messa atentamente estas instrucciones in funzione del Suo apparecchio.
  • Seite 4 1. Funktionsteile – Operating parts – Pièces de fonctionnement – Functieonderdelen – Funkční díly 1 Poignée de serrage à tige 2 Poignée de serrage articulée 3 Levier de commande 4 Montant de guidage 5 Disjoncteur de démarrage 6 Anse de commande 7 Serre-câble 8 Volant d'ajustage 9 Câble...
  • Seite 5 Elementy funkcyjne – Funktionsdelar – Parti funzionali – Componentes – Componentes do funcionamento 1 Uchwyt trzonka mocującego 1 Manopola di bloccaggio 1 Pega da haste 2 Przegubowy uchwyt manubrio 2 Punho tensor articulado mocujący 2 Maniglia di bloccaggio 3 Alavanca de mudanças 3 Dźwignia przełączająca a snodo 4 Longarina de guia...
  • Seite 7 3. Sicherheitshinweise – Notes on Safety – Consignes de sécurité – Veiligheidsaanwijzingen – Bezpečnostní pokyny – Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité...
  • Seite 8 Achtung! Vor allen Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen! Warning! Disconnect the mains plug before carrying out all maintenance work! Attention ! Débranchez la fiche avant tous travaux de maintenance ! Opgelet! Trek voor alle onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact! Pozor! Před údržbou vźdy vytáhněte zástrčku ze sítě! Uwaga! Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych wyciągnąć...
  • Seite 9 Achtung! Schneidwerkzeug läuft nach! Warning! The cutting tool continues to rotata for a short time after switching off the motor! Attention! L’outil de coupe ne s´arrête pas immédiatement ! Opgelet! Het snijgereedschap loopt na! Pozor! Nůž se točí po určitou dobu po vypnutí! Uwaga! Narzędzie tnące wyłącza się...
  • Seite 10 Sicherheitshinweisen vertraut. legen. 5. Ordnungsgemäßer Gebrauch Motorhacke und zum Einebnen Der Brill Vertikutierer ist zum Die Einhaltung der von Brill bei- Bearbeiten von Rasen- und Gras- gefügten Gebrauchsanweisung ist von Bodenunebenheiten, wie Maul- flächen im privaten Haus- und Voraussetzung für den ordnungs- wurfshügel.
  • Seite 11 überbrückt wer- Achtung! Die Arbeitstiefe ist hebels (Bild D Pos 3), sollten die den, da andernfalls Verletzungs- von Brill voreingestellt und Messerspitzen den Boden leicht gefahr besteht und das Gerät nicht sollte nur behutsam nachgestellt berühren. Bei einem gepflegtem, mehr automatisch abschaltet.
  • Seite 12 (Bild D Pos 3). Halten Sie den Vertikutierer fest, dem Verstellhandrad (Bild C Pos 8) wenn Sie den Vertikutierer in die in Richtung –. Bild E (30 VE) Arbeitsstellung absenken. Zum Starten drücken Sie den Füh- 7.4 Abstellen rungsholm etwas nach unten, damit Achtung! Vertikutierer läuft...
  • Seite 13 Vertikutieren ohne Fangkorb Motor abstellen und den Still- Achtung! Ablagerungen stand des Schneidwerkzeuges im Gehäuse nicht von Hand abwarten. oder mit den Füßen entfernen, Durch den hohen Heckauswurfbe- reich wird beim Vertikutieren ohne sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, Fangkorb der Rasenfilz gleich- Zum Entnehmen des Fangkorbes wie z.
  • Seite 14 Messerwalze läuft nicht mit. Zahnriemen defekt. Fachwerkstatt / Service aufsuchen. 11. Hinweise zur ordnungsgemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise Überprüfung vor und nach Schneidwerkzeuge nur vom Brill Achten Sie beim Arbeiten immer jeder Benutzung Service oder dem autorisierten auf sicheren und festen Stand auch Fachhändler austauschen lassen.
  • Seite 15 Starten oder betätigen Sie den Sollten Sie beim Arbeiten auf ein Beachten Sie Anlassschalter mit Vorsicht, entspre- Hindernis treffen, setzen Sie bitte Umwelteinflüsse chend den Herstelleranweisungen. das Gerät außer Betrieb, Ziehen Achten Sie auf ausreichenden Sie den Netzstecker. Entfernen Sie Benutzen Sie das Gerät nie bei Abstand der Füße zu dem Schneid- das Hindernis, überprüfen Sie das...
  • Seite 16 Adherence to the instructions for to be used as a motor hoe and for for working on lawns and grass- use enclosed by Brill is a precon- the levelling out of uneven patches, land in private house and hobby dition for the proper use of the such as molehills.
  • Seite 17 Disconnect the plug! The setting of the interior housing and grass Brill and should only be readjusted should always be checked and discharge. with care as a too deep insertion...
  • Seite 18 (fig. F pos. 6) to pos. P (Park) and the safety hoops (fig. F pos. 6). allow the control lever to engage. Fig. E (30 VE) As soon as the motor starts, release The scarifier roller is not in use.
  • Seite 19 (fig. E pos. 6). The motor grassbox and especially the air After emptying the grass box, grid (net / textile) after use. switches off. The grass box can replace it in the retainer provided. be removed at the handle with one hand.
  • Seite 20 Only have cutting tools replaced it towards you. Be careful if you Keep your fingers and feet away by Brill Service or your authorised are going backwards, risk of from the cutting tool! specialist dealer.
  • Seite 21 equipment for any damage and If you stop work to go to a differ- Comply with local quiet periods in have it repaired if necessary. ent work area, it is essential to turn your community! the equipment off and unplug from If the equipment begins to vibrate the mains.
  • Seite 22 5. Utilisation conforme Le verticuteur Brill est conçu pour Le respect du mode d'emploi fourni pas utiliser l'appareil comme moto- bêche et pour égaliser des défor- le traitement de surfaces de gazon par Brill est indispensable pour mations du sol, comme des taupi- et herbes au jardin privé...
  • Seite 23 Illustration E (30 VE) ensuite suspendre dans la pince de fabricant. Veillez à une distance Pour démarrer, appuyez légère- décharge de traction (figure G) de suffisante de vos pieds à...
  • Seite 24 7.4 Mise hors service Pour transporter et entreposer le service. verticuteur, réglez le levier de Attention! Une surcharge Illustration E (30 VE) commande (figure D Pos. 3) sur fréquente du moteur Pour arrêter le moteur, relâchez la position P (Park) pour que les lames ne fassent pas contact (vitesse se réduit audiblement...
  • Seite 25 conseillons de nettoyer le bac avec la main ou avec les pieds, Attention! Ne suspendre de ramassage et le filtre à air mais en utilisant des aides comme le panier collecteur lorsque (Filet / Tissu) après l’utilisation. une brosse ou une balayette. le moteur est coupé...
  • Seite 26 Attention lorsque N'approchez pas les doigts ou les après-vente Brill ou au revendeur vous marchez à reculons, risque de pieds de l'outil de coupe ! agréé.
  • Seite 27 Si vous rencontrez un obstacle pen- Si vous interrompez le travail pour Sécurité dant le travail, éteignez l'appareil vous rendre ailleurs, éteignez électrique et débranchez la fiche. Enlevez l'appareil et débranchez la fiche. l'obstacle. Contrôlez l'appareil et Inspectez régulièrement le câble faites-le réparer si nécessaire.
  • Seite 28 Bewaar deze gebruiksaanwijzing dom. zorgvuldig. 5. Gebruik volgens de voorschriften De Brill verticuteermachine is Het aanhouden van de door Brill mag het apparaat niet gebruikt bestemd voor het bewerken van bijgevoegde gebruiksaanwijzing worden als motorhakfrees of om gazons en grasvlaktes in private...
  • Seite 29 (Afb. C Pos. 8) nog een ⁄ -draaiing Opgelet! De arbeidsdiepte in de richting + toegevoegd wor- werd door Brill vooraf inge- Na veelvuldig gebruik kan de den. steld en moet zeer voorzichtig bij- arbeidsdiepte afhankelijk van de gesteld worden, omdat een te diep...
  • Seite 30 Pos. 6) los, de motor schakelt uit. Trek de bedieningshefboom (Afb. D raken. Pos. 3) in pos. P (park) en klik de Afbeelding E (30 VE) bedieningshefboom vast. De verti- Om de motor uit te schakelen, cuteerwals is niet in gebruik.
  • Seite 31 rooster (net / weefsel) na gebruik te maar met geschikte hulpmiddelen, Opgelet! Haak de opvang- reinigen. zoals bijv. een borstel of handveger. bak enkel in bij een uitge- schakelde motor en bij stilstaand Opgelet! Afzettingen in de Haak de opvangbak na het snijgereedschap.
  • Seite 32 Snijgereedschap alleen door de Beweeg de machine alleen stap- Til het apparaat nooit op en draag Brill Service of de geautoriseerde voets. hem nooit als de motor nog loopt. vakhandel laten vervangen. Zet de motor uit als het apparaat...
  • Seite 33 weg, controleer het apparaat op Als u het werk onderbreekt om Houd rekening met de plaatselijke eventuele beschadigingen en laat naar een andere werkplek te gaan, rusttijden van uw woonplaats! het eventueel repareren. zet het apparaat dan uit en trek de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 34 úrazy, 5. Správné používání okopávač a k zarovnávání Brill přístroj k rozbití travnaté Dodržování pokynů uvedených nerovností půdy jako např. krtin. plochy a zkypření půdy je v přiloženém návodu je předpo- určený k úpravě trávníků a kladem pro správné...
  • Seite 35 Zkontrolujte terén, na kterém se (Drive). stroj bude používat, a odstraňte vinutích. všechny předměty, které by Obrázek E (30 VE) Zástrčku prodlužovacího vedení přístroj mohl zachytit nebo Pro nastartování stiskněte vodící zastrčte do příslušné zásuvky, odhodit.
  • Seite 36 Pro nastartování stiskněte vodící vertikutátoru, pusťte obě páčky madlo trochu směrem dolů, aby (obr. F, pol. 6) páky (obr. E, Obrázek E (30 VE) se mohl válec vertikutátoru volně pol. 6) a motor se sám vypne. Pro odstavení motoru pusťte rozeběhnout, pak stiskněte...
  • Seite 37 Aby byla zaručena dobrá výkon- Pozor! Usazeniny v krytu Shrnovač po vyprázdnění opět nost sběru, měli byste sběrný neodstraňujte rukou nebo zavěšte do příslušných držáků. koš a především mřížku nohou, ale vhodnými pomocnými vzdušného vývodu (pletivo / prostředky, jako např. kartáčem Pozor! Shrnovač...
  • Seite 38 Pozor při pohybu zpět, nebezpečí opuštěním přístroje nebo doplňo- Výměnu řezného ústrojí smí klopýtnutí! váním nádrže motor vypněte. provést pouze servis Brill nebo autorizovaný prodejce. Přístroj veďte jen krokem. Pokud byste při práci narazili na překážku, přístroj vypněte, Používání / Vypínejte motor při přesunu...
  • Seite 39 Přerušení Dávejte pozor na Elektrické práce podmínky prostředí jištění Nenechávejte přístroj nikdy bez Přístroj nikdy nepoužívejte za Je třeba pravidelně kontrolovat dozoru. Pokud práci přerušíte, deště ani ve vlhkém či mokrém přípojné vedení a ujistit se, že vytáhněte sítovou zástrčku a prostředí.
  • Seite 40 Osoba obsługująca urządzenie wiedzialność za spowodowane Instrukcję obsługi urządzenia lub użytkownik ponosi odpo- wypadki i szkody materialne. należy zachować. 5. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Skaryfikator Bryll przeznaczony obsługi stanowi warunek silnikowej ani do wyrównywania jest do skaryfikacji trawników zgodnego z przeznaczeniem nierówności terenu, takich jak na i powierzchni trawiastych użytkowania urządzenia.
  • Seite 41 Wskazówka: Odłączyć wtyczkę trzymać ręce i stopy z daleka jest wstępnie ustawiona od sieci! Ustawienie należy od obudowy wewnętrznej przez firmę Brill i powinna być zawsze sprawdzać i dokonywać i wyrzutu trawy. regulowana bardzo ostrożnie, na gładkim podłożu, przy położeniu dźwigni przełączającej gdyż...
  • Seite 42 Przy opuszczania skaryfikatora dźwignię przełączającą (rys. D, w pozycję roboczą należy 7.4 Wyłączanie poz. 3) w pozycji D (Drive). trzymać skaryfikator. Rysunek E (30 VE) Rysunek E (30 VE) Uwaga! Skaryfikator W celu wyłączenia silnika rusza do przodu. Aby wystartować, należy lekko zwolnić...
  • Seite 43 Należy zawsze zachowywać Skaryfikacja z koszem do Aby zapewnić dobre wyniki bezpieczny odstęp, wyznaczony wyłapywania trawy należy po każdym użyciu przez zespół uchwytów. (kosz do wyłapywania trawy czyścić kosz wyłapujący, dostępny jest jako wyposażenie a zwłaszcza kratkę wentylacyjną (siatka / tkanina) na nim. Należy regularnie czyścić...
  • Seite 44 10. Usuwanie usterek Uwagi ogólne Uwaga! Naprawy wyma- nie odpowiadamy za szkody gające wiedzy fachowej spowodowane przez nasze Usterki występują najczęściej mogą być przeprowadzane urządzenia, o ile wynikają one tylko wtedy, gdy urządzenie nie wyłącznie przez wykwalifikowa- z niewłaściwej naprawy lub gdy nego serwisanta.
  • Seite 45 Urządzenia należy używać Podczas uruchamiania i obsługi Przerwa wyłącznie w celu zgodnym włącznika rozrusznika zachować w pracy z przeznaczeniem, określonym ostrożność i postępować zgodnie w niniejszej instrukcji obsługi. z zaleceniami producenta. Nie pozostawiać urządzenia Zwracać uwagę na zachowanie bez nadzoru. W przypadku Pracę...
  • Seite 46 …). 5. Avsedd användning Brill vertikalskärare är konstruerad Iakttagandet av Brills bifogade kinen inte användas som motor- för gräsmattor och gräsytor i pri- bruksanvisning är en förutsättning fräs och för att jämna ut marken vata trädgårdar och får inte använ-...
  • Seite 47 Kopplingsspakens läge beror på Varning! Arbetsdjupet är knivslitaget och inställningsdjupet. terade skyddsanordningar, t. ex. skyddsplåtar och / eller uppsam- förinställt av Brill och bör När kopplingsspaken är i slutet lingsanordningar. bara efterställas försiktigt, eftersom av styrningen, är knivarna utslitna ett för stort skärdjup genom över- och måste bytas ut.
  • Seite 48 Fig. E (30 VE) på motorlindningen. För att starta trycker du ner hand- 7.3 Starta taget lite, så att knivvalsen kan Tips: Minska arbetsdjupet med inställ-...
  • Seite 49 dor på vertikalskäraren och utför Stäng av motorn, när du lämnar (Fig. E pos. 6), motorn stängs av. erforderliga reparationer, innan du vertikalskäraren och dra ur nätkon- Uppsamlingsbehållaren kan tas startar på nytt och arbetar med ver- takten. av med en hand på handtaget. tikalskäraren;...
  • Seite 50 Kontrollera att luftintagen är fria från smuts. Starta och använd starthandtaget Byte av knivvals eller underkniv får med stor omsorg, läs bruksanvis- endast göras av Brill service eller ningen. Kontrollera att du har till-...
  • Seite 51 räckligt avstånd mellan fötterna Skulle du stöta på ett hinder under Ta hänsyn till och knivarna. arbetet, bör du stanna gräs- omgivningen klipparen. Dra ut stickkontakten. Lyft inte gräsklipparen när du star- Ta bort blockeringen och kon- Använd aldrig gräsklipparen när tar eller använder den.
  • Seite 52 5. Impiego secondo destinazione come motozappa e per il livella- Lo scarificatore Brill è concepito per premessa fondamentale per un la lavorazione di prati e superfici impiego secondo destinazione mento di protuberanze del terreno, erbose di abitazioni private e per dell'apparecchio.
  • Seite 53 è preimpostata dalla (Fig. D Pos. 3), facendo toccare e perché in tal caso l'apparecchio Brill e dovrebbe essere regolata leggermente le punte della lama non si spegne più automaticamente. solo con cautela, in quanto un'ec- con il terreno.
  • Seite 54 mento del motore, se ciò è necessa- udibile in lavoro) causa il danneg- ramente il rullo scarificatore, poi rio, lo scarificatore deve essere sol- premere il pulsante di avvio (Fig. F giamento dell'avvolgimento del levato durante la marcia in avanti. motore.
  • Seite 55 chine. Mantenere sempre la Scarificatore con cestello di raccolta Per garantire un risultato di riempi- distanza di sicurezza impostata mento è consigliabile pulire il (Il cestello è fornibile come dalle stegole di guida. cestello raccoglierba, soprattutto la accessorio art. 62073) griglia ad aria (rete / tessuto) dopo Pulire la parte sottostante dell'at- Quando, durante la lavorazione,...
  • Seite 56 (prote- essere sostituiti unicamente da un del giorno o con una sufficiente zione della leva di accensione o di centro di assistenza tecnica Brill fonte di illuminazione. sicurezza) e/o l'apparato di taglio o da un rivenditore autorizzato.
  • Seite 57 Spingete l'apparecchio soltanto Non avviate mai il motore se Se occorre interrompere il lavoro, a passo d'uomo. sostate ancora di fronte al canale ad esempio per trasferirsi in di scarico. un'altra zona di lavoro, spegnete Spegnete sempre il motore quando sempre l'apparecchio e staccate dovete inclinare l'apparecchio Tenete lontani mani e piedi...
  • Seite 58 5. Uso previsto desigualdades del terreno, como El ventilador de césped Brill está el manual de instrucciones de Brill determinado para su uso en super- que se adjunta. El manual de p. ej, montículos de topos.
  • Seite 59 Si la palanca No use jamás el ventilador de césped con los dispositivos de pro- por Brill y debiera de ser reajusta- de conmutación se encuentra al tección o con las rejillas dañados da con muchísimo cuidado, puesto final de al guía, significa que los...
  • Seite 60 Desenchufar el cable (el número de revoluciones baja de prolongación sólo en el enchufe Fig. E (30 VE) en el área de trabajo de forma o en la caja de acoplamiento. Para arrancar presione la barra audible) lleva a daños del bobina-...
  • Seite 61 muévase sólo en una línea, es Nota: se tiene que vaciar la cesta colec- En pendientes se tiene que trabajar decir, ni en cruz ni diagonalmente. tora de pasto. de forma transversal a la pen- Durante la ventilación, mantener diente. Un deslizamiento del venti- ¡Atención! Antes de retirar el ventilador de césped ligera- lador se puede evitar mediante...
  • Seite 62 tilación del césped. Desenchufar el Para ahorrar espacio, la barra ¡Atención! Observar al pandear que el cable no enchufe a la red y poner el apara- guía puede ser abatida como sea doblado ni apretado. to sobre un lado. Limpiarlo con un expuesto en la Fig.
  • Seite 63 Sólo el servicio técnico Brill o el dis- ¡Tenga en cuenta las tribuidor autorizado deben cambiar Ponga en servicio o accione el condiciones del entorno! los mecanismos de corte.
  • Seite 64 5. Utilização prevista montículos de terra feitos por O escarificador Brill destina-se ao instruções fornecido pela Brill. tratamento de relvados nos jardins O manual de instruções também toupeiras, devido ao perigo de privados, e não para o emprego...
  • Seite 65 Se a alavanca de comando está no útil encontra-se pré- fim do batente, as facas são desga- Nunca use o escarificador com ajustada pela Brill e deverá ser stos e tem de ser substituídas. reajustada apenas com prudência, dispositivos de protecção ou grelhas protectoras danificadas, dado que uma penetração...
  • Seite 66 7.4 Desligar tenha sido escarificado. Ilustração E (30 VE) Para arrancar aperte a coluna Ilustração E (30 VE) Atenção! O cabo de exten- de guia para baixo, para que Para desligar o motor liberte são não deve ser esmagado...
  • Seite 67 8. Instrução para a escarificação correcta Escarificar significa arejar, limpar Para virar no fim de uma faixa, Escarificar sem recolhedor de relva e desfibrar o relvado, para que deve desligar a posição operacio- a relva fique de novo plenamente nal, depois vire o aparelho e volte Pela área de ejecção alta na apta para receber fertilizante, a ligar a posição operacional.
  • Seite 68 Atenção ! Antes de efectuar pelo fabricante ou uma oficina posição P (Park), para que as qualquer trabalho, com- especializada. facas não toquem o chão. provação ou reparo do aparelho tire a ficha da rede. Conservação Pode também guardar o verticudor Perigo de ferimento! como na ilustração H, para isto Sujidades e restos de relva...
  • Seite 69 A ferramenta de corte só pode ser outras superfícies que não sejam para reparar. substituída pela assistência Brill ou de relva, assim como quando levar pelo representante especializado e retirar o aparelho da área de Tire a ficha da rede se o aparelho devidamente autorizado.
  • Seite 70 Tenha em conta as Respeite o horário de descanso / Utilize apenas extensões condições ambientais silêncio da sua comunidade! autorizadas. Nunca utilize o aparelho com Segurança Retire imediatamente a ficha da chuva ou numa área húmida eléctrica rede se detectar danos ou e molhada.
  • Seite 72 Brill Service Centers www.brillgarten.de Brill Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www.brillgarten.de...

Diese Anleitung auch für:

32 ve