Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FR
Sculpteur sur bois (Notice originale)
EN
Sculptor on wood (Original manual translation)
DE
Schnitzers (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
ES
Woodcarver (Traduccion del manual de instrucciones originale)
IT
Woodcarver (Traduzione dell'avvertenza originale)
PT
Woodcarver (Tradução do livro de instruções original)
NL
Houtsnijder (Vertaling van de originele instructies)
Ξυλογλύπτη (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
EL
PL
Rzezbiarz (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
FI
Woodcarver (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
SV
Woodcarver (Översättning från originalinstruktioner)
BU
Дърворезбар
(Превод на оригиналната инструкция)
DA
Træskærer (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
RO
Sculptor (Traducere din instructiunile originale)
RU
Резчик по дереву (Перевод с оригинальной инструкции)
Woodcarver (Orijinal talimatlar çeviri)
TU
CS
Řezbář (Překlad z originálního návodu)
Rezbár (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( ץעב ףלגמ‬
HE
‫بشخلا رافح‬
(‫)ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
AR
Fafaragó (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Rezbarja (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Woodcarver (Tõlge originaal juhiseid)
ET
LV
Kokgriezējs (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LT
Skulptorius (Vertimas iš originalių instrukcijas)
www.fartools.com
SB 50
Professional Machine

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FAR TOOLS SB 50

  • Seite 1 Sculpteur sur bois (Notice originale) Sculptor on wood (Original manual translation) Schnitzers (Übersetzung aus dem Original-Anleitung) SB 50 Woodcarver (Traduccion del manual de instrucciones originale) Professional Machine Woodcarver (Traduzione dell’avvertenza originale) Woodcarver (Tradução do livro de instruções original) Houtsnijder (Vertaling van de originele instructies) Ξυλογλύπτη...
  • Seite 2 FIG. A Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box FIG. B...
  • Seite 3 FIG. C...
  • Seite 4 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Seite 5 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Seite 6 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Seite 7 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
  • Seite 8 SB 50...
  • Seite 9 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels 11500.min 50 W 230V~50Hz SB 50 115428 IP 20 Made for FAR GROUP EUROPE- Saint-Pierre (37700) - FRANCE CDC050C Serial number / numéro série :...
  • Seite 10 Резчик по дереву/ Řezbář/Rezbár/ ‫ / بشخلا رافح /ץעב ףלגמ‬Fafaragó / Rezbarja / Kokgriezējs / Skulptorius code FARTOOLS / 115428 / SB 50 / CDC050C Cumple con la directivas de la CE, Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, È...
  • Seite 11 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Seite 12 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.