Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungsanleitung
COXB370260 Phasenprüfer kontaktlos
Sicherheitshinweise:
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beein-
trächtigungen folgende Hinweise:
• Benutzen Sie nie ein beschädigtes Gerät. Risse im Gehäuse können zum Stromschlag führen.
• Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Lassen Sie Verpackungsmaterial und Schutzfolien nicht
achtlos herumliegen, sie können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden.
• Schauen Sie nicht direkt in die LED und richten Sie den Lichtstrahl der LED nicht direkt gegen
die Augen von Lebewesen. Es dürfen keine optisch stark bündelnden Instrumente zur Betrach-
tung des Lichtstrahls verwendet werden.
• Berühren Sie beim Messen keine blanken Drähte oder spannungsführende Teile.
• Achtung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in industriellen Hochspannungsanlagen ge-
eignet.
• Setzen Sie das Gerät nicht direkten Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Verschmutzungen, extremen
Temperaturen, starken Lichtquellen oder starken Magnetfeldern aus.
• Reinigen Sie den Spannungsdetektor nicht mit scharfen, lösemittelhaltigen Reinigern, um die
Oberfläche nicht zu beschädigen.
• Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine Reparaturversuche. Eine Modifizie-
rung oder Veränderung ist nicht erlaubt.
• Nehmen Sie bei längerer Nichtbenutzung die Batterien aus dem Gerät.
Mischen Sie keine Batterien mit Akkus. Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs.
• Batterien dürfen nicht geladen, nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurz-
geschlossen werden. Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Benutzung:
Batterien einlegen
1. Heben Sie den Befestigungsclip nach oben und ziehen Sie ihn dann nach hinten ab.
2. Legen Sie zwei Batterien (2 x 1,5 V LR03 / AAA) polungsrichtig in das Gerät ein. Beachten Sie
hierzu die Abbildung auf dem Gerät.
3. Stecken Sie den Befestigungsclip wieder auf den Detektor, bis er hörbar einrastet. Auf dem Clip
befindet sich der EIN/AUS-Taster zum Ein- bzw. Ausschalten der LED.
Handhabung
Dieses Gerät ist ein kontaktloser Wechselspannungsprüfer zum Ermitteln von 60V-1000V Wech-
selspannungen. Werden Wechselspannungen ermittelt, leuchtet das Erkennungslicht rot auf und
der Summer gibt kurze Signaltöne von sich. Zusätzlich leuchtet die Taschenlampe zur Belichtung
bei gedrücktem Knopf weiß.
A: Sensorspitze
B: Taschenlampe
C: Erkennungslicht
D: Summer
E: Knopf für die Taschenlampe
F: Öffnungstaste
1. Halten Sie die Messspitze des Detektors zur Funktionskontrolle an eine spannungsführende
Steckdose. Dabei muss die Messspitze rot aufleuchten und Sie hören einen Signalton. Falls
dies nicht der Fall ist, kontrollieren Sie die Batterien.
2. Führen Sie dann die Messspitze an das zu testende Objekt heran.
Sobald ein akustisches und visuelles Signal erfolgt, steht das Testobjekt unter Spannung.
Um einen eventuellen Kabelbruch zu lokalisieren, führen Sie die Messspitze des Phasenprüfers
am Kabel entlang; erfolgt dabei keine Signalisierung an einer bestimmten Stelle, ist die ge-
testete Netzleitung ab dort unterbrochen.
ACHTUNG: Bei Drehstrom ist das Lokalisieren eines Kabelbruchs nicht möglich!
Daten:
Betriebsumgebung:
-10 °C bis 50 °C
Spannungserfassungsbereich: 60 V AC bis 1000 V AC
Frequenzbereich:
50 Hz / 60 Hz
Sicherheitskategorie:
CAT IV
Batterie:
2 x AAA Batterie
Konformitätserklärung:
Die Konformitätserklärung können Sie unter www.conmetallmeister.de einsehen
Conmetall Meister GmbH
Hafenstraße 26
29223 Celle · GERMANY
www.conmetallmeister.de
Operating instructions
COXB370260 Phase tester, non-contact
Safety instructions:
In order to avoid malfunctions, damage or health-related impairments, please observe the
following:
• Never use a damaged device. Cracks in the housing can cause electric shock.
• Keep away from children. Do not leave packaging material or protective films lying around
unattended; they can become very dangerous if in the hands of children.
• Do not stare directly into the LED, and do not point the LED light beam at human eyes.
Do not use any optical instruments with strong focus for viewing the light beam.
• When measuring, do not touch any bare wires or live components.
• Attention! This device is not suitable for use in industrial high-voltage facilities.
• Do not expose the device to direct sunlight, moisture, pollution, extreme temperatures,
strong light sources, or strong magnetic fields.
• In order to protect the surface, do not clean the voltage detector with aggressive,
solvent-based cleaning agents.
• Do not dismantle the device, and do not attempt to repair it by yourself.
Modifications or alterations are not permitted.
• When not using the device for a long time, remove the batteries. Do not mix non-rechargeable
batteries with rechargeable batteries. Only use batteries of same type.
• Batteries must not be recharged, dismantled, thrown into fire, or short-circuited.
Do not dispose of batteries through household waste.
Usuage:
Inserting batteries
1. Lift the fastening clip and pull it backwards to remove.
2. Insert two batteries (2 x 1.5 V LR03 / AAA) into the device, observing correct polarity.
Refer to the markings on the device.
3. Reattach the fastening clip to the detector until it locks into place. The clip features the
ON/OFF button for turning the LED on or off respectively.
Handling
This device is a non-contact AC voltage tester for detecting alternating voltages of 60V-1000V.
When alternating voltages have been detected, the LED indicator light lights up red and the
buzzer emits short signal sounds. In addition to that, the flashlight lights up white for illumination
purposes while pressing the button.
A: Sensor tip
B: Flashlight
C: Indicator light
D: Buzzer
E: Flashlight button
F: Release button
1. For checking functionality, position the sensor tip of the detector at a live socket. The sensor tip
must light up red, and you should hear a signal sound. If not, please check the batteries.
2. Then position the sensor tip at the object to be tested.
If the device emits an acoustic and visual signal, the tested object is live.
In order to detect any potential cable rupture, position the sensor tip of the phase tester along
the cable; if there is no signal at a certain point, the tested cable is ruptured from that point on.
ATTENTION: In case of three-phase current, detecting cable ruptures is not possible!
Product data:
Operating environment:
-10 °C to 50 °C
Voltage detection range:
0 V AC to 1000 V AC
Frequency range:
50 Hz / 60 Hz
Safety category:
CAT IV
Battery:
2 x AAA batteries
Declaration of conformity:
You can view the declaration of conformity at www.conmetallmeister.de
Conmetall Meister GmbH
Hafenstraße 26
29223 Celle · GERMANY
www.conmetallmeister.de
DE
Testeur de phase COXB370260 sans contact
05/2023
Consignes de sécurité:
Respectez les consignes suivantes pour réduire les dysfonctionnements, éviter les dommages et
atteintes à la santé:
• N'utilisez jamais un appareil endommagé! Des fêlures sur le boîtier peuvent conduire à une
décharge électrique.
• L'appareil doit rester hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner les matériaux d'embal-
lage et films de protection, car ils peuvent devenir un jouet dangereux pour les enfants!
• Ne regardez pas directement la diode LED et ne dirigez pas le faisceau lumineux de la LED
vers les yeux des êtres vivants ! Il est interdit d'utiliser un instrument optique tel qu'une lentille
convergente, etc. pour observer le faisceau lumineux.
• Lors d'un relevé de mesures, n'entrez pas en contact avec des fils dénudés ou pièces sous
tension.
• Attention! Cet appareil n'est pas approprié pour une utilisation dans des installations indust-
rielles à haute tension.
• N'exposez pas l'appareil au rayonnement solaire direct, à l'humidité, la lumière forte, aux
saletés, températures extrêmes ou champs magnétiques puissants!
• Afin de ne pas endommager la surface, ne nettoyez pas le détecteur de tension avec des
nettoyants agressifs à base de solvant.
• Ne démantelez pas l'appareil et ne tentez pas de le réparer. Une modification ou un change-
ment n'est pas permis(e).
• Si vous n'utilisez pas l'appareil sur une longue période, enlevez les piles. Ne mélangez jamais
des piles avec des accumulateurs. Utilisez seulement des piles du même type.
• Les piles ne doivent pas être rechargées, démantelées, jetées dans un feu ou court-circuitées.
Les piles ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères.
Utilisation:
Insertion des piles
1. Soulevez le clip de fixation vers le haut et tirez-le ensuite vers l'arrière.
2. Insérez deux piles (2 p. de 1,5 V LR03/AAA) dans l'appareil en respectant les polarités. Obser-
vez à cette intention l'illustration sur l'appareil.
3. Remettez le clip de fixation sur le détecteur, jusqu'à ce qu'il s'engage de manière audible. Pour
allumer ou éteindre la LED, utilisez le bouton MARCHE/ARRÊT sur le clip.
Manipulation
Cet appareil est un testeur de tension alternée sans contact permettant d'identifier des tensions
alternées comprises entre 60 V et 1000 V. Si des tensions alternées sont identifiées, le voyant de
détection s'allume rouge et l'alerte retentit produisant des bips courts. En plus, la lampe de poche
offre un éclairage blanc lorsque vous appuyez sur le bouton.
1. Maintenez la pointe de la sonde du détecteur sur une prise de courant sous tension pour effec-
tuer un contrôle du fonctionnement. Durant cette action, la tête de la sonde (C) doit s'allumer
en rouge et vous entendrez un signal sonore (D). Si cela n'est pas le cas, contrôlez les piles.
2. Ensuite, placez la pointe de la sonde sur l'objet à tester.
Aussitôt qu'un signal sonore et visuel est présent, l'objet testé est sous tension.
Afin de localiser une éventuelle rupture de câble, faites passer la pointe de la sonde du testeur
de phase le long du câble; si aucun signal n'est donné à un certain endroit, le fil électrique est
interrompue à partir d'ici.
ATTENTION : avec un courant triphasé, la localisation d'une rupture de câble est impossible!
Données:
Environnement du fonctionnement:
Plage de détection de tension:
Plage de fréquence:
Catégorie de sécurité:
Pile:
Déclaration de conformité :
La déclaration de conformité peut être consultée
sur le site www.conmetallmeister.de
Conmetall Meister GmbH
Hafenstraße 26
29223 Celle · GERMANY
www.conmetallmeister.de
COXB370260 Contactloze fasedetector
05/2023
Veiligheidsinstructies:
Let op de volgende aanwijzingen om foutief functioneren, schade en letsel te voorkomen:
• Gebruik nooit een apparaat dat beschadigd is. Breuken of barsten in de behuizing kunnen een
elektrische schok veroorzaken.
• Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. Laat het verpakkingsmateriaal en de
beschermfolie niet achteloos rondslingeren; het kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
worden.
• Kijk niet direct in de LED en richt de lichtstraal van de LED nooit direct in het oog van een
levend wezen. De lichtstraal mag niet bekeken worden met optisch sterk bundelende
instrumenten.
• Raak bij het meten geen blootliggende draden aan of onderdelen die onder spanning staan.
• Opgelet! Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in een industriële hoogspanningsinstallatie.
• Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, vocht, vuil, buitengewone temperaturen, sterke
lichtbronnen of sterke magnetische velden.
• Reinig de spanningsdetector niet met scherpe schoonmaakmiddelen die oplosmiddel bevatten
om het oppervlak niet te beschadigen.
• Haal het apparaat niet uit elkaar en probeer het niet zelf te repareren. Modificaties of wijzigin-
gen zijn niet toegestaan.
• Haal de batterijen uit het apparaat als u het langere tijd niet zult gebruiken. Gebruik gewone
batterijen en oplaadbare batterijen niet door elkaar. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type.
• Batterijen mogen niet opgeladen, uit elkaar gehaald, aan vuur blootgesteld of kortgesloten
worden. Batterijen horen niet bij het huishoudelijke afval.
Gebruik:
Batterijen plaatsen
1. Til de bevestigingsclip omhoog en trek hem dan naar achteren weg.
2. Plaats twee batterijen (2 x 1,5 V LR03 / AAA) met de polariteit in de juiste richting in het
apparaat. Let hierbij op de afbeelding op het apparaat.
3. Steek de bevestigingsclip weer op de detector tot hij hoorbaar vastklikt. Op de clip zit de aan/
uit-schakelaar voor het aan- en uitzetten van de LED.
Hantering
Dit apparaat is een contactloze wisselspanningsdetector voor het bepalen van wisselspanningen
van 60 V - 1000 V. Als een wisselspanning wordt gedetecteerd, licht het detectielampje rood op
en laat de zoemer korte signaaltonen horen. Voorts schijnt de zaklamp wit voor verlichting als de
knop wordt ingedrukt.
1. Houd de meetpen van de detector tegen een spanningvoerend stopcontact om de werking te
controleren. Daarbij moet de meetpen rood oplichten en hoort u een geluidssignaal. Controleer
de batterijen als dat niet zo is.
2. Houd de meetpen vervolgens tegen het voorwerp dat u wilt testen.
Zodra u het signaal hoort en ziet, staat het testvoorwerp onder spanning.
U kunt een mogelijke kabelbreuk lokaliseren door de meetpen van de fasedetector langs de
kabel te leiden. Als op een bepaald punt geen signaal wordt gegeven, is de geteste kabel vanaf
daar onderbroken.
OPGELET: Bij krachtstroom is het niet mogelijk een kabelbreuk te lokaliseren.
Gegevens:
Gebruiksomgeving:
-10 °C tot 50 °C
Spanningsdetectiebereik:
60 V AC tot 1000 V AC
Frequentiebereik:
50 Hz / 60 Hz
Veiligheidscategorie:
CAT IV
Batterij:
2 x AAA-batterij
Conformiteitsverklaring:
U kunt de conformiteitsverklaring op www.conmetallmeister.de bekijken
Conmetall Meister GmbH
Hafenstraße 26
29223 Celle · GERMANY
www.conmetallmeister.de
Mode d'emploi
FR
05/2023
A: pointe de la sonde
B: lampe de poche
C: voyant de détection du courant
D: alerte sonore
E: bouton de la lampe de poche
F: bouton ouverture / fermeture
du clapet du logement des
piles
de -10 °C à 50 °C
de 60 V AC à 1000 V AC
50 Hz / 60 Hz
CAT IV
2 piles AAA
Gebruiksaanwijzing
05/2023
A: Sensorpunt
B: Zaklamp
C: Detectielampje
D: Zoemer
E: Knop voor de zaklamp
F: Openingstoets
Istruzioni
Ricercatore di fase senza contatto COXB370260
Avvertenze per la sicurezza:
Osservare le seguenti avvertenze per evitare anomalie, danni e rischi per la sicurezza:
• Non utilizzare mai un apparecchio danneggiato. Crepe nell'alloggiamento possono causare una
scossa elettrica.
• Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare incustoditi il materiale di
imballaggio e le pellicole protettive, dal momento che potrebbero trasformarsi in un pericoloso
giocattolo per i bambini.
• Non volgere lo sguardo direttamente verso il LED né puntare il fascio luminoso del LED
direttamente contro gli occhi. Non utilizzare strumenti ottici potenti per l'osservazione del
fascio luminoso.
• Durante le misurazioni, non toccare fili scoperti o componenti sotto tensione.
• Attenzione! Questo apparecchio non è progettato per l'utilizzo in impianti industriali ad alta
tensione.
• Non esporre l'apparecchio a luce solare diretta, umidità, sporco, temperature estreme, intense
sorgenti luminose o forti campi elettromagnetici.
• Non pulire il rilevatore di tensione con prodotti per la pulizia affilati o a base di solventi per non
danneggiare la superficie.
• Non smontare il prodotto e non tentare alcuna riparazione. Non è consentita alcuna alterazione
o modifica.
• In caso di inutilizzo prolungato, estrarre le batterie dall'apparecchio. Non utilizzare congiunta-
mente batterie standard e ricaricabili. Utilizzare solo batterie dello stesso tipo.
• Le batterie non devono essere ricaricate, smontate, gettate nel fuoco o cortocircuitate. Non
smaltire le batterie insieme ai normali rifiuti domestici.
Funzionamento:
Inserimento delle batterie
1. Sollevare e tirare indietro la clip di fissaggio.
2. Inserire due batterie (2 da 1,5 V LR03 / AAA) nell'apparecchio osservando la giusta polarità. A
tale proposito, osservare la figura sull'apparecchio.
3. Inserire nuovamente la clip di fissaggio sul rilevatore fino a sentirla scattare udibilmente in
posizione. Sulla clip è localizzato l'interruttore ON/OFF che consente di accendere e spegnere
il LED.
Utilizzo
Questo apparecchio è un rilevatore di tensione CA senza contatto in grado di riconoscere tensioni
CA da 60 V - 1000 V. In caso di riconoscimento, la luce di rilevazione si accende in rosso e viene
emesso un breve segnale acustico. Inoltre, la pressione del pulsante comporta l'accensione della
torcia con luce bianca.
A: Punta del sensore
B: Torcia
C: Luce di rilevazione
D: Cicalino
E: Pulsante torcia
F: Tasto di apertura
1. Per eseguire un controllo funzionale, avvicinare la punta di misura del rilevatore a una presa
alimentata. La punta di misura deve accendersi in rosso e deve essere emesso un segnale
acustico. Se ciò non avviene, controllare le batterie.
2. Avvicinare quindi la punta di misura all'oggetto da testare. Se è emesso un segnale acustico e
visivo, l'oggetto testato è sotto tensione. Per localizzare un'eventuale rottura del cavo, avvicina-
re la punta di misura del ricercatore di fase al cavo per tutta la sua lunghezza: se non è emesso
alcun segnale in un punto specifico, il cavo è rotto a partire da quello stesso punto.
ATTENZIONE: in caso di corrente trifase, la localizzazione di una rottura del cavo non è possibile!
Dati:
Ambiente operativo:
da -10 °C a 50 °C
Campo di rilevazione della tensione: da 60 V CA a 1000 V CA
Gamma di frequenza:
50 Hz / 60 Hz
Categoria di sicurezza:
CAT IV
Batteria:
2 batterie AAA
Dichiarazione di conformità:
La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito www.conmetallmeister.de
Conmetall Meister GmbH
Hafenstraße 26
29223 Celle · GERMANY
www.conmetallmeister.de
Instrucciones de uso
Probador de fases inalámbrico COXB370260
Medidas de seguridad:
Tenga en cuenta la siguiente información para evitar fallos, daños y lesiones físicas:
• Nunca utilice un dispositivo dañado. Las grietas en la carcasa podrían provocar un choque
eléctrico.
• Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. No deje el material de embalado y las
películas protectoras sin vigilancia, pueden constituir un peligroso juguete para los menores.
• No mire directamente al LED y no dirija el rayo de luz del LED directamente a los ojos de
ninguna criatura viva. No se pueden utilizar instrumentos de aumento óptico para observar el
haz de luz.
• Durante la medición no toque cables pelados o partes transmisoras de tensión.
• ¡Atención! Este dispositivo no es apto para el uso en sistemas industriales de alta tensión.
• No exponga el aparato a la luz solar directa, humedad, contaminantes, temperaturas extremas,
o a fuentes luminosas o campos magnéticos fuertes.
• No limpie el detector de voltaje con limpiadores fuertes o con base de disolventes para no
dañar la superficie.
• No desarme el aparato y no intente repararlo. La modificación o alteración no está permitida.
• Cuando no esté en uso por un tiempo, retire las pilas del aparato. No mezcle las pilas con pilas
recargables. Utilice únicamente pilas del mismo tipo.
• Las baterías no deben ser cargadas, rotas, o arrojadas al fuego o cortocircuitadas. Las baterías
no deben desecharse con la basura doméstica.
Uso:
Inserción de baterías
1. Levante el clip de sujeción hacia arriba y tire hacia atrás.
2. Inserte dos pilas (2 x 1,5 v LR03/AAA) con la polaridad correcta en la unidad. Consulte la
imagen en el dispositivo.
3. Inserte el clip de sujeción de nuevo en el detector hasta que haga clic. Sobre el clip se encuen-
tra el botón de ENCENDIDO / APAGADO para encender o apagar el LED.
Manipulación
Este dispositivo es un probador inalámbrico de CA para detectar tensiones alternas de 60V-
1000V. Cuando se detectan tensiones alternas, la luz de detección se ilumina roja y el zumbador
emite pitidos cortos. Además, la linterna alumbra con luz blanca cuando se presiona el botón.
A: Punta del sensor
B: Linterna
C: Luz de detección
D: Zumbador
E: Botón pata la linterna
F: Botón de apertura
1. Acerque la punta del sensor del detector para el control de la función a una toma de corriente.
El punto de medición debe iluminarse en rojo y se oirá un pitido. Si no fuese así, revise las
baterías.
2. Después acerque la punta de medición al objeto que esté probando.
Tan pronto como obtenga una señal audible y visual, significará que el objeto de prueba está
bajo tensión.
Para localizar una posible rotura del cable, pase la punta de medición del probador de fase a lo
largo del cable en cuestión; si no hubiese señalización en un punto determinado a lo largo del
cable, significará que el cable de alimentación probado estará interrumpido desde ese punto.
NOTA: ¡Para trifásico la localización de una rotura de cable no es posible!
Declaración de conformidad:
Puede consultar la declaración de conformidad en www.conmetallmeister.de
Conmetall Meister GmbH
Hafenstraße 26
29223 Celle · GERMANY
www.conmetallmeister.de
IT
05/2023
ES
05/2023

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Connex COXB370260

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni COXB370260 Phasenprüfer kontaktlos Testeur de phase COXB370260 sans contact Ricercatore di fase senza contatto COXB370260 05/2023 05/2023 05/2023 Sicherheitshinweise: Consignes de sécurité: Avvertenze per la sicurezza: Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beein- Respectez les consignes suivantes pour réduire les dysfonctionnements, éviter les dommages et...
  • Seite 2 Manual de instruções Návod na obsluhu Navodila za uporabo COXB370260 Detetor de tensão sem contacto COXB370260 Bezkontaktný fázový skúšač COXB370260 preizkuševalec faze brez kontakta 05/2023 05/2023 05/2023 Indicações de segurança: Bezpečnostné upozornenia: Varnostni napotki: Deve respeitar as seguintes instruções a fim de evitar avarias, danos e prejuízos para a saúde: Aby ste predišli nesprávnej funkcii, poškodeniam a vplyvom na vaše zdravie, rešpektujte nasle-...