SCHNITTSTELLE
STROM-LED
Die Starthilfe ist im Standby-Modus oder die
Batteriespannung ist zu niedrig, um von der
Starthilfe erkannt zu werden.
LADE-LED
Zeigt den Ladezustand der internen
Batterie an.
LICHT-MODUS-TASTE
Schaltet das ultra-helle LED-Licht durch 7
Lichtmodus: 100% > 50% > 10% > SOS >
Blinken > Blitzen > Aus
MANUELLE ÜBERBRÜCKUNG
Halten Sie die Taste für die manuelle Überbrückung 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Boost-LED
zu blinken beginnt, um in den manuellen Modus zu gelangen.
LIEFERUMFANG
196mm
*Zubehör nicht maßstabsgetreu zum GB40
12V 2,1A USB
1m (40")
Adapter, USB
auf Micro USB
Hochwertige
Präzisions-Akkuklemmen
no.co
HAUPTSCHALTER
Drücken, um das Gerät „Ein" und „Aus" zu
schalten.
BOOST-LED
Leuchtet weiß, wenn Boost aktiv ist.
Die LED blinkt weiß, wenn die manuelle
Überbrückung aktiv ist.
FEHLER
Blinkt „an" und „aus", wenn die interne
Batterie zu heiß/zu kalt ist.
(7,7")
167mm
(6,6")
80mm
EN
GB40
DANGER
User Guide & Warranty
READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to
follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may
result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.
Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not cut power
cords. Do not submerge in water or get wet.
Explosion. Unmonitored, incompatible, or damaged batteries can explode if used with product. Do not leave
product unattended while in use. Do not attempt to jump start a damaged or frozen battery. Use product only with
batteries of recommended voltage. Operate product in well ventilated areas.
Fire. Product is an electrical device that emits heat and is capable of causing burns. Do not cover product.
Do not smoke or use any source of electrical spark or fire when operating product. Keep product away from
combustible materials.
Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause flying debris. Battery
running clean water and contact poison control immediately.
Explosive Gases. Working in the vicinity of a lead-acid is dangerous. Batteries generate explosive gases during
normal battery operation. To reduce risk of battery explosion, follow all safety information instructions and those
For more information and
published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment intended to be used in the vicinity of
support visit:
battery. Review wcautionary markings on these products and on engine.
www.no.co/support
Benutzerhandbuch
23"
(58,4cm)
43,4mm"
(1,7")
(3,2")
GEWICHT DES GERÄTS MIT
Mikrofasertasche
GERÄTE LADEN.
Laden Sie Ihre persönlichen Geräte unterwegs auf, wie Smartphones,
Tablets, E-Uhren und mehr – bis zu 4 Smartphone-Aufladungen.
LADEZEIT
0,5 A
1A
2A
TECHNISCHE DATEN
24 Watt-Stunden Lithium-Ionen
INTERNE BATTERIE:
SPITZENSTROMSTÄRKE:
-20 °C bis +50 °C
BETRIEBSTEMPERATUR:
0 °C bis +40 °C
LADETEMPERATUR:
MICRO USB (EINGANG):
USB (AUSGANG):
IP65 (mit abgedeckten Anschlüssen)
SCHUTZGEHÄUSE:
Natürliche Konvektion
KÜHLUNG:
GEWICHT:
KLEMMEN UND ZUBEHÖR:
LED-LEUCHTE:
VOLUMETRISCHE DATEN:
Einzelhandelsverpackung:
Abmessungen:
9,14x11,56x20,96cm
Gewicht: 1,25kg
UPC: 0-46221-15002-5
Innenkarton:
Abmessungen:
21,59x10,16x12,70cm
Gewicht: 1,34kg
12hr
6hr
3hr
1000 A
-4 °F bis +122 °F)
(32 °F bis +104 °F)
5 V, 2,1 A
5 V, 2,1 A
0,74 kg
(1,65 lbs)
1,08 kg
(2,4 lbs)
100 Lumen
Umkarton:
Abmessungen:
31,75x24,13x27,31cm
Gewicht: 8,30kg
Anzahl: 6
UCC: 10046221150022
Einheiten pro Palette:
NA - 360 Einheiten
EU - 270 Einheiten