Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
EN
EN
IT
IT
ES
ES
FR
FR
DE
DE
P
P
RU
RU
NL
NL
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIKSAANWIJZING
WELDING INVERTER
WELDING INVERTER
INVERTER DI SALDATURA
INVERTER DI SALDATURA
INVERTER DE SOLDADURA
INVERTER DE SOLDADURA
ONDULEUR DE SOUDAGE
ONDULEUR DE SOUDAGE
SCHWEISSINVERTER
SCHWEISSINVERTER
INVERSOR DE SOLDA
INVERSOR DE SOLDA
СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ
СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ
LASAPPARAAT
LASAPPARAAT
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING, OR SERVICING THIS
PRODUCT. DO NOT DESTROY THIS MANUAL.
LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE QUESTO IMPIANTO.
CONSERVATE QUESTO MANUALE.
LEAN LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR, UTILIZAR O REPARAR ESTOS APARATOS.
CONSERVEN ESTE MANUAL.
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU LA REPARATION DE CET
APPAREIL. NE PAS JETER LE PRÉSENT MANUEL.
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER INSTALLATION, DEM BETRIEB ODER
DER WARTUNG DIESES PRODUKTS. NICHT ZERSTÖREN SIE DIESES HANDBUCH.
LEIA AS INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR, USAR OU CONSERTAR ESTE EQUIPAMENTO.
CONSERVE ESTE MANUAL.
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ,
ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ И ТЕХНИЧЕСКИМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ АППАРАТА. СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ.
LEES
DEZE
HANDLEIDING
GEBRUIKSAANWIJZING S.V.P. VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN.
ZORGVULDIG
DOOR
VOOR
U
DE
MACHINE.
DEZE
77612149

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beta 1860BHT 160A

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL MANUALE D’ISTRUZIONE MANUALE D’ISTRUZIONE MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING WELDING INVERTER WELDING INVERTER INVERTER DI SALDATURA INVERTER DI SALDATURA INVERTER DE SOLDADURA INVERTER DE SOLDADURA...
  • Seite 2 INDEX SALDATURA IT-9 12.0 POSSIBILI INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO IT-9 1.0 INTRODUCTION EN-1 DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ 1.1 EQUIPMENT IDENTIFICATION EN-1 DATI TECNICI 1.2 RECEIPT OF EQUIPMENT EN-1 2.0 SAFETY WARNING EN-1 2.1 GENERAL INSTRUCTIONS EN-1 CONTENIDO 2.2 LOCATION EN-1 2.3 SAFETY INSTRUCTIONS EN-3 2.4 FIRE PREVENTION EN-3...
  • Seite 3 7.0 QUALITÉ DE LA SOUDURE FR-7 INVERSOR 8.0 SOUDAGE TIG FR-7 6.0 SOLDA A ARCO 9.0 SOUDAGE TIG AVEC 7.0 QUALIDADE DA SOLDA DÉMARRAGE LIFT-ARC FR-7 8.0 SOLDA A TIG 10.0 MANUTENTION ORDINAIRE FR-8 9.0 SOLDADURA COM LIFT ARC-TIG P-7 11.0 DÉFAUTS DE SOUDAGE 10.0 MANUTENÇÃO ORDINÁRIA POSSIBLES...
  • Seite 4 2.2 LICHT NL-1 2.3 WERKGEBIED NL-2 2.4 ELEKTRISCHE INSTALLATIE NL-4 2.5 BRANDPREVENTIE NL-4 2.6 BESCHERMEND GAS NL-4 2.7 GELUID NL-5 2.8 E.H.B.O. NL-5 3.0 ALGEMENE EIGENSCHAPPEN NL-5 TECHNISCHE DATA NL-5 4.0 DE GENERATOR INSTALLEREN NL-5 5.0 FUNCTIES EN AANSLUITINGEN VAN DE INVERTER NL-6 6.0 BOOGLASSEN NL-6...
  • Seite 5 2.0 SAFETY WARNING IMPORTANT 2.1 GENERAL INSTRUCTIONS CAREFULLY READ THE FOLLOWING IN- This manual contains all the necessary in- STRUCTIONS BEFORE INSTALLING THE structions for: UNIT AND MAKE SURE THAT THE YEL- - the installation of the equipment; LOW AND GREEN GROUNDING CON- - a correct operating procedure;...
  • Seite 6 sides. The helmet or the face shield should be fitted with protective glasses adequate to the welding process and current used. Glass screens must always be kept clean, and im- mediately replaced if they are broken or cra- cked (Fig.2). It is good practice to install a pane of transparent glass on top of the adiac- Always wear protective goggles with tran- tinic glass, between it and the welding area.
  • Seite 7 Welding process must be performed on Fig.7 metal coatings thoroughly cleaned from la- yers of rust or paint, to avoid production of harmful fumes. The parts degreased with a solvent must be dried before welding. Do not weld metal or painted metal contai- ning zinc, lead, cadmium or beryllium unless the operator, or anyone else subjected to the fumes, is wearing respiratory equipment or...
  • Seite 8 guishers should be provided in the area vers or television appliances. and walls, ceiling and floor should be non- 3- Make sure there are no computers or other control systems. flammable. All combustible material must be moved from the welding area (Fig. 10). If 4- Make sure that there is none with a pa- combustibles cannot be moved, they must be cemaker or hearing aid in the area around...
  • Seite 9 3.0 BRIEF INTRODUCTION 4.0 INSTALLATION OF THE Your welder belongs to a range of welding EQUIPMENT inverters for MMA - Manual Metal Arc Wel- Proper operation of the generator is ensu- ding that adopts the latest pulse width mo- red by adequate installation. The assem- dulation (PWM) techology and the insulated bly of the inverter must be done by expert gate bipolar transistor (IGBT) power module...
  • Seite 10 5.0 INVERTER FUNCTIONS AND 7 Input Cable CONNECTIONS 8 ON/OFF Switch 6.0 STICK WELDING General information The electric arc may be described as a source of bright light and strong heat; in fact, the fl ow of electric current in the gas atmosphere which surrounds the electrode and the workpiece determines the radiation of electromagnetic waves...
  • Seite 11 8.0 TIG WELDING Avoid hammering the workpiece with the electrode since it may loose the coating and increase the arc striking difficulties. The TIG process uses the electrical arc After striking the arc keep feeding the struck between the tungsten electrode of the electrode into the weld pool with an angle of torch and the work piece surface.
  • Seite 12 Advance the torch maintaining the same di- 10.0 ORDINARY MAINTENANCE stance from the work piece and proceeding CAUTION!!! right to left. To stop the weld lift the torch from the BEFORE CARRY OUT ANY MAINTENAN- work piece. CE, UNPLUG THE MACHINE FROM THE MAINS POWER SUPPLY.
  • Seite 13 11.0 POSSIBLE WELDING DEFECTS DEFECT CAUSES SUGGESTIONS POROSITY Acid electrode on steel with high Use basic electrodes. sulphur content. Electrode oscillates too much. Move edges to be welded closer together. Workpieces are too far apart. Move slowly at the beginning. Workpiece being welded is cold.
  • Seite 14 EN-10...
  • Seite 15 tate la sezione RICERCA GUASTI di questo IMPORTANTE manuale. Se il difetto permane, consultate il LEGGETE ATTENTAMENTE LE ISTRU- Vostro concessionario autorizzato. ZIONI PRIMA DI INSTALLARE L’APPA- RECCHIO E ACCERTATEVI CHE IL CON- 2.0 PRECAUZIONI SULLA SICUREZZA DUTTORE DI MESSA A TERRA GIALLO E 2.1 ISTRUZIONI GENERALI VERDE SIA DIRETTAMENTE COLLEGA- Questo manuale contiene tutte le istruzioni...
  • Seite 16 obbligatoria l’adozione di Dispositivi di Fig.4 Protezione Individuale (DPI) con grado di protezione del filtro fino ad un mas- simo di 15, secondo quanto prescritto dalla Norma EN169. Gli operatori devono indossare un casco o una maschera per saldatore, non infiam- mabile, disegnato in modo da proteggere il collo e il viso, anche dai lati.
  • Seite 17 dell’area di saldatura e il cavo di massa deve Fig.6 essere fissato al pezzo in lavorazione. Non operate in una zona umida o bagnata in que- ste condizioni (Fig.7); Fig.7 Il datore di lavoro è tenuto valutare i rischi non utilizzate cavi di alimentazione o di a cui sono esposti i lavoratori durante l’impie- saldatura danneggiati (Fig.8);...
  • Seite 18 ano altri cavi di generatori, linee di controllo, 2.4 PREVENZIONE DI INCENDIO cavi telefonici o apparecchiature varie. L’ area di lavoro deve essere conforme alle norme di sicurezza, quindi occorre siano pre- 2- Controllate che non siano presenti ricevitori senti gli estintori. Mentre il soffitto, il pavimen- telefonici o apparecchiature televisive.
  • Seite 19 3.0 CARATTERISTICHE GENERALI 4.0 INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIATURA La vostra saldatrice fa parte di una serie composta da inverter per saldatura a elettro- Il buon funzionamento del generatore è do (MMA - Manual Metal Arc Welding) che assicurato da una sua adeguata instal- adottano la tecnologia della modulazione lazione che deve quindi essere eseguita della larghezza degli impulsi (PWM - Pulse...
  • Seite 20 5.0 FUNZIONI E CONNESIONI assistenza. DELL’INVERTER 5 presa positiva 6 presa negativa 7 Cavo di alimentazione (retro) 8 Interruttore ON/OFF (retro) 6.0 SALDATURA AD ARCO Norme generali L’arco elettrico può essere descritto come una fonte di luce brillante e di calore in- tenso.
  • Seite 21 (per maggiori dettagli fate riferimento alla pa- risulterà molto irregolare e difficile da control- gina precedente). Nei modelli che consento- lare. Se la corrente è invece troppo bassa, no la saldatura ad elettrodo e Tig selezionare perderete potenza e la saldatura risulterà la saldatura ad arco mediante interruttore po- stretta e irregolare.
  • Seite 22 FIG.A 10.0 MANUTENZIONE ORDINARIA Valvola gas ATTENZIONE!!! PRIMA DI OGNI INTERVENTO SCONNE- TERE LA MACCHINA DALLA RETE PRI- MARIA DI ALIMENTAZIONE. L’efficienza dell’impianto di saldatura nel tem- po, è direttamente legata alla frequenza delle o un elmetto, portate l’elettrodo a tungsteno operazioni di manutenzione, in particolare: della torcia a 3-4mm dal pezzo da saldare Per le saldatrici è...
  • Seite 23 11.0 POSSIBILI DIFETTI DI SALDATURA DIFETTO CAUSE CONSIGLI POROSITA’ Elettrodo acido su acciao ad alto Usare elettrodo basico. tenore di zolfo. Oscillazioni eccessive dell’elet- Avvicinare i lembi da saldare. trodo. Distanza eccessiva tra i pezzi da Avanzare lentamente all’inizio. saldare. Pezzo in saldatura freddo.
  • Seite 24 IT-10...
  • Seite 25 • Los operadores y los asistentes tienen que IMPORTANTE ADVERTENCIAS proteger el propio cuerpo llevando trajes de Este manual contiene las instrucciones para trabajo de protección, cerrados y no inflama- la correcta instalación de los Aparatos Eléctri- bles, sin bolsillos ni pliegues. Hay que elimi- cos Electrónicos (AEE) que ha comprado.
  • Seite 26 • Los operadores tienen que llevar un casco • Antes de soldar, quitar del lugar de traba- para soldador, no inflamable, que esté diseña- jo todos los solventes a base de cloro que normalmente se emplean para limpiar o de- do de forma tal que proteja el cuello y el rostro también por los costados de la luz producida sengrasar el material de trabajo.
  • Seite 27 • ningún vestigio de herrumbre o barniz, a • La caída del generador puede ser peligrosa, no colocarlo y no utilizarlo donde pueda correr el fin de evitar que se generen humos dañinos. riesgo de caer. • Cualquer síntoma de irritación o dolor a los •...
  • Seite 28 mento, contacte con su proveedor para traba- jos de mantenimiento y de reparación de los productos comprados. Cuidado: no tocar al mismo tiempo el ca- ble de soldadura o el electrodo y la pieza a soldar. 2.4 INSTALACIÓN ELÉCTRICA • Las intervenciones en los aparatos eléctri- Fig.10 cos y electrónicos deben ser encargadas a •...
  • Seite 29 emplear un detector adecuado o bien agua con jabón con un pincel. Las malas condiciones de uso de los gases, en especial en espacios estrechos (estivas de bar- cos, tanques, cisternas, silos, etc.) exponen al usuario a los siguientes peligros: 1 De asfixia o de intoxicación con gases y mezclas gaseosas que contienen por lo menos el 20% de CO2, (estos gases reemplazan el oxígeno en el...
  • Seite 30 3.0 INTRODUCCIÓN INSTALLACIÓN DEL APARATO Su equipo pertenece a una gama de inver- El montaje del inverter tiene que ser re- soras para MMA (Manual Metal arc welding) alizado por personal experto, siguiendo - soldadura manual por arco eléctrico que las instrucciones y respetando plena- adopta la tecnología de la modulación por mente las normas en materia de preven-...
  • Seite 31 5.0 FUNCIONES Y CONEXIONES 5 Toma positiva 6 Toma negativa 7 Cable de alimentación (parte posterior) 8 Interruptor ON/OFF (parte posterior) 6.0 SOLDADURA POR ARCO Normas generales El arco eléctrico puede ser descripto como una fuente de luz brillante y de calor intenso.
  • Seite 32 - Protejan el rostro con una máscara o con un Largo correcto del arco. casco. Toquen la pieza que deben soldar con Si el arco es demasiado largo, producirá re- el electrodo inserto en la pinza portaelectro- babas o una pequeña fusión de la pieza que do, hasta que se produzca la chispa de inicio se está...
  • Seite 33 disparará al desarrollar una luz cálida e in- 10.0 MANUTENCIÓN ORDINARIA tensa, levanten rápidamente la torcha de la ATENCIÓN: Antes cualquier interven- pieza manteniendo una distancia de aproxi- ción de manutención desconecten la madamente 3-4 mm (FIG.D) unidad de la red de alimentación. - Avancen la antorcha mientras mantienen la La eficiencia de la unidad en el tiempo es di- misma distancia de la pieza de trabajo y con-...
  • Seite 34 11.0 POSIBLES DEFECTOS DE SOLDADURA DEFECTO CAUSAS SUGERENCIAS POROSIDAD Electrodo acido en acero con alto Utilicen electrodos básicos. contenido de azufre. Oscilación excesiva de las piezas. Acerquen los bordes de las piezas. Distancia excesiva entre las pieza. Al comienzo proceder lento. Pieza fría.
  • Seite 35 si votre appareil ne fonctionne pas correcte- IMPORTANT ment, veuillez consulter la section RECHER- CHE DE PANNES de ce mode d’emploi. Si le LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS défaut persiste, consultez votre revendeur. AVA N T D ’ I N S TA L L E R L’ A P PA R E I L . S’ASSURER QUE LE CONDUCTEUR DE 2.0 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Seite 36 rend obligatoire le port d’Équipements Fig.4 de Protection Individuelle (EPI) avec fil- tre de niveau de protection 15 maximum, comme le requiert la norme EN 169. - Les opérateurs doivent porter un casque ou un masque de soudeur, non-inflammable, conçu de façon à protéger le cou et le visa- ge, même sur les côtés.
  • Seite 37 obligatoire à terre dans le lieu de soudage; - Connecter au terminal de terre toutes les par- ties métalliques qui sont à proximité de l’opéra- teur, au moyen de câbles plus gros ou de la même section que les câbles de soudage; - Quand le travail se fait dans un lieu étroit, l’appareil doit être placé...
  • Seite 38 - une protection contre les chutes verticales 2.7 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Avant d’installer une unité de soudage d’eau (condensation) avec un max d’inclinai- STICK/TIG, inspecter l’aire environnante, son de 60 °. - Ne jamais utiliser le générateur sans ses pan- tout en observant ce qui suit: neaux;...
  • Seite 39 3.0 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES 4.0 INSTALLATION DE L’APPAREIL Votre soudeuse appartient à une gamme Le bon fonctionnement du générateur est d’onduleurs de soudage pour le MMA - garanti par une installation appropriée Manual Metal Arc Welding qui adopte les que seul un personnel expert peut réali- dernières technologies de modulation de ser, en suivant les instructions et dans le largeur des impulsions (PWM) et modules...
  • Seite 40 5.0 FONCTIONS ET CONNEXIONS 5 prise positive DES ONDULEURS 6 prise negative 7 Câble d’alimentation (posterieur) 8 Interrupteur Marche/arrêt (posterieur) 6.0 SOUDAGE À L’ARC Normes générales L’arc électrique peut être décrit comme une source de lumière brillante et de chaleur intense. En effet, le fl ux de cou- rant électrique dans l’atmosphère du gaz autour de l’électrode et de la pièce à...
  • Seite 41 - Pour les modèles qui le prévoient sélection- Bonne longueur de l’arc. ner la soudure à l’arc. Si l’arc est trop long, il provoquera des bavu- - Se protéger la vue avec un écran ou ca- res et une petite fusion de la pièce travaillée. sque de soudure.
  • Seite 42 - Se couvrir le visage avec le masque de 10.0 MANUTENTION ORDINAIRE protection, amener la torche à 3-4mm de la pièce et à un angle d’environ 45°(fig.b). ATTENTION!!! - Avec un mouvement rapide, court-circuiter AVANT TOUTE INTERVENTION, l’électrode de tungstène, s’éloigner immédia- DÉBRANCHER LA MACHINE DU RÉSE- tement et maintenir une distance d’environ AU PRIMAIRE D’ALIMENTATION.
  • Seite 43 11.0 DÉFAUTS DE SOUDAGE POSSIBLES DÉFAUT CAUSE SOLUTION POROSITÉ Électrode acide sur acier à haute Utiliser une électrode basique. teneur en soufre. Oscillations excessives de l’élec- Rapprocher les bords à souder. trode. Distance excessive entre les Avancer lentement au début. pièces à...
  • Seite 44 FR-10...
  • Seite 45 2.0 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG 2.1 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG • Bediener und ihre Assistenten sollten ihren HINWEISE Körper durch das Tragen nicht entflammbarer, Dieses Handbuch enthält die Anweisungen enganliegender Schutzkleidung, ohne Taschen für eine ordnungsgemäße Installation des von oder hochgeschlagene Hosen, schützen. Öl- Ihnen erworbenen Elektro- und Elektronik- oder Schmierrückstände sollten gründlich vor Geräts (EEG).
  • Seite 46 Abb.4 Abb.2 • Vor dem Beginn der Schweißarbeiten alle • Bediener sollten einen nicht entflammbaren Lösungsmittel auf Chlorbasis vom Arbeitsplatz Schweißerhelm oder einen Gesichtsschutz entfernen, die gewöhnlich zur Reinigung oder tragen, der den Hals und das Gesicht auch an zum Entfetten des Arbeitsmaterials verwendet den Seiten vor der Helligkeit des Lichtbogens werden.
  • Seite 47 Abb.6 • Der Schweißvorgang muss auf Metall- schichten durchgeführt werden, die von Rost- oder Farbschichten befreit sind, um die Ent- stehung schädlicher Dämpfe zu verhindern. Abb .7 • Jegliche Anzeichen von Flecken oder • Der Generator wurde nur für einen Ge- Schmerzen an den Augen, der Nase oder brauch in geschlossenen Räumen entwik- dem Hals können auf eine unangemessene...
  • Seite 48 • Prüfen Sie, dass sich in der Nähe der das Einführen von Festkörpern mit einem Schweißgeneratoren keine Stromkabel an- Durchmesser von mehr als 12mm; derer Geräte, Steuerleitungen, Telefonkabel, einen Schutz gegen Regen bei einer usw. befinden. Höchstneigung zur Senkrechten von 60°. •...
  • Seite 49 • Die Lager- und Einsatzbereiche müssen of- ACHTUNG: ELEKTROSCHOCK fen und belüftet, ausreichend vom Arbeitsplatz KANN TÖDLICH SEIN und von Wärmequellen entfernt sein. Sollte eine Person bewusstlos sein und be- • Arretieren Sie die Gasflaschen, vermeiden steht der Verdacht auf einen Elektroschock, Sie Stöße und schützen Sie diese vor jedem berühren Sie diese Person nicht, wenn sie in technischen Unfall.
  • Seite 50 3.0 KURZE EINFÜHRUNG - Schließen Sie den Inverter an das Stromnetz an. Ihr Schweißgerät gehört zu einer Auswahl an Verwenden Sie den Generator nicht mit Ein- Schweiß-Invertern für MMA - Manual Metal gangskabelverlängerungen, die länger als Arc-Schweißen, die die neueste Pulswei- 10m und dünner als 2,5mm²...
  • Seite 51 5.0 INVERTERFUNKTIONEN UND Ihren Kundendienst. ANSCHLÜSSE Positivmuffe Negativmuffe Eingangskabel AN/AUS-Schalter 6.0 STICK-SCHWEISSEN Allgemeine Informationen Der elektrische Lichtbogen kann als eine Quelle von hellem Licht und starker Hitze beschrieben werden; tatsächlich ist es der Fluss des elektrischen Stroms in der Ga- satmosphäre, welche die Elektrode umgibt;...
  • Seite 52 Schützen Sie Ihr Gesicht mit einer Maske Wenn der Lichtbogen zu lang ist, werden oder einem Helm. Berühren Sie mit der Elek- Spritzer und eine kleine Verschmelzung des trode, die im Elektrodenhalter befestigt ist, das Werkstücks auftreten. Wenn der Lichtbogen Werkstück, bis ein Lichtbogen schlägt (der In- zu kurz ist, ist die Lichtbogenhitze nicht ausrei- verter verfügt über einen „Hot Start“, um das...
  • Seite 53 10.0 GEWÖHNLICHE WARTUNG gung Wolframelektrode kurz(Abb.C), nehmen Sie die Elektrode schnell zurück und halten Sie einen Abstand von ca. 3-4mm, um ACHTUNG!!! das Schweißen fortzusetzen (Abb.D). Stellen Sie den Brenner vor, während Sie TRENNEN SIE DIE MASCHINE VON DER den gleichen Abstand zum Werkstück einhalten, STROMVERSORGUNG, BEVOR SIE MIT und fahren Sie von rechts nach links fort.
  • Seite 54 11.0 MÖGLICHE SCHWEISSFEHLER DEFEKT URSACHEN EMPFEHLUNGEN POROSITÄT Säure; Elektrode auf Stahl mit erhöh- Verwenden Sie die Standard-Elektroden. tem Schwefelgehalt. Legen Sie die Kanten, die miteinander ver- Die Elektrode oszilliert zu sehr. schweißt werden sollen, näher aneinander. Werkstücke sind zu weit voneinander Zu Beginn langsam bewegen.
  • Seite 55 2.0 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE 2.1 INSTRUÇÕES GERAIS LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES Este manual contém todas as instruções ne- ANTES DE INSTALAR O APARELHO E cessárias para : ASSEGURE-SE QUE O FIO TERRA VER- - a instalação da soldadeira; DE E AMARELO ESTEJA DIRETAMENTE - o seu uso correto;...
  • Seite 56 Os operadores devem usar um capacete ou uma máscara de soldador, não-inflamável, de forma a proteger o pescoço e o rosto dos lados também. O capacete ou a máscara de- vem ser dotados de vidros protetivos escu- ros, que sejam adequados ao processo de solda e à...
  • Seite 57 - O procedimento de solda deve ser feito em superfícies metálicas limpas, sem camadas de ferrugem ou verniz, a fim de evitar a for- mação de vapores nocivos. Antes de iniciar a solda, é necessário enxugar as partes que foram limpadas com solvente. - Não aqueça metais ou metais envernizados que contenham zinco, chumbo, cádmio ou berílio, exceto se o operador e as pessoas...
  • Seite 58 haja outros fios de geradores, linhas de con- 2.4 PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS trole, fios telefônicos ou aparelhos vários. A área de trabalho deve respeitar as normas de segurança, portanto é necessária a pre- 2- Assegure-se que não haja aparelhos te- sença de extintores de incêndio.
  • Seite 59 3.0 CARACTERÍSTICAS GERAIS INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO O soldador é parte de uma série constituída O bom funcionamento do gerador de- por inversor de solda de eletrodos (MMA pende a sua instalação adequada, que - Manual Metal Arc Welding) que adotam a deve ser feita por pessoal especializado, tecnologia de modulação por largura de pul- seguindo as instruções e respeitando as...
  • Seite 60 5.0 CONEXÕES E FUNÇÕES DO 5 Tomada positiva INVERSOR 6 Tomada negativa 7 Cabo de alimentação (sobre o painel posterior.) 8 Interruptor ON/OFF (retro) 6.0 SOLDA A ARCO Normas gerais O arco elétrico pode ser descrito como uma fonte de luz brilhante e de calor in- tenso.
  • Seite 61 (Para detalhes, consulte a página anterior). será muito irregular e difícil de controlar. Se Nos modelos que permitem que o soldador a corrente é baixa demais, você vai perder TIG e arco de soldagem, selecionando o in- potência e a solda será estreita e irregular. terruptor no painel frontal.
  • Seite 62 to rápido (Fig.C), retire rapidamente o eléc- 10.0 MANUTENÇÃO ORDINÁRIA trodo e mantenha uma distância de 3 a 4 mm (Fig.D). O arco será acionado desenvolven- ANTES DE TOMAR QUALQUER PRO- do uma luz quente e intensa. VIDÊNCIA, DESCONECTE A MÁQUINA - Avance a tocha mantendo a mesma distân- DA REDE PRIMÁRIA DE ALIMENTAÇÃO cia da peça de trabalho e continue da direita...
  • Seite 63 11.0 POSSÍVEIS DEFEITOS DE SOLDA PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO POROSIDADE Eletrodo ácido sobre aço com Use um eletrodo básico. alto teor de zolfo. Excessiva oscilação do eletrodo. Aproxime as partes que devem ser soldadas. Distância excessiva entre as Continuar lentamente até o início. peças a serem saldadas.
  • Seite 64 P-10...
  • Seite 65 2.0 МЕРЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ВНИМАНИЕ 2.1 СРЕДСТВА ПЕРСОНАЛЬНОЙ Данное руководство содержит инструкции ЗАЩИТЫ по правильному монтажу электрического Оператор сварочного оборудования и его и электронного оборудования, которое помощники должны обеспечить защиту всех Вы приобрели. частей тела с помощью негорючей, плотно Владелец...
  • Seite 66 находиться за непрозрачной ширмой или защитным экраном из пламегасящего материала, который сертифицирован для сварочных работ (цвет защитного материала сварочного экрана зависит от типа сварочного процесса и величины сварочного тока). Все находящиеся в зоне рис.2 сварки обязаны надеть защищающие от ультрафиолетового излучения очки, а если •...
  • Seite 67 зоне и должны максимально эффективно состоянии являются канцерогенными). удаляться с минимального возможного • Когда сварочные работы должны расстояния от источника их появления, проводиться вне подходящих для воизбежание любой возможности их этого условиях, с повышенным риском накопления или распространения в поражения электрическим током (слишком соответствии...
  • Seite 68 • При работе на открытом воздухе ВНИМАНИЕ: Никогда не устанавливайте сварочный аппарат (а также дотрагивайтесь одновременно до его провода и сварочные кабели) вдали от электрода и свариваемых материалов. движущихся транспортных средств. • Оператору или его помощникам никогда 2.4 ТРЕБОВАНИЯ К не...
  • Seite 69 • Все легкогорючие материалы должны • Надежно защитите баллоны, особенно быть перемещены подальше от сварочной их клапаны от ударов, опрокидывания, зоны (рис.10). Если это трудновыполнимо, то падения на них любых предметов и такие материалы должны быть изолированы атмосферных воздействий. защитным огнеупорным покрытием. •...
  • Seite 70 Каждое место для выполнения сварочных 4.0 УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ работ должно иметь хотя бы минимальный Правильная установка аппарата набор средств для оказания немедленной обеспечивает его должное медицинской помощи в случаях: поражения функционирование. Сборка электрическим током, удушья, ожогов инвертора должна осуществляться различных частей тела, поражения органов квалифицированными...
  • Seite 71 5.0 ПОДСОЕДИНЕНИЕ И ФУНКЦИИ – указывает на тревогу, вызванную ИНВЕРТЕРА сверхтоком. Выключите аппарат и включите снова. В случае, если защита от скачков напряжения сработает, аппарат вернется к работе, в противном случае, обратитесь в Ваш сервисный центр. 5 Положительный разъем 6 Отрицательный разъем 7 Кабель...
  • Seite 72 Включите инвертор. Две сигнальные электрод быстро сгорает; при этом шов лампочки на передней панели означают получается широкий и неровный. Если ток соответственно: зеленая - включение, слишком низкий, то мощность маленькая желтая – выключение (за более и шов получается узкий и неровный. подробной...
  • Seite 73 Откройте газовый клапан на ручке 10.0 ТЕХНИЧЕСКОЕ горелки, чтобы газ пошел из сопла ОБСЛУЖИВАНИЕ горелки. Накройте лицо защитной маской ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!!! и поднесите горелку на 3-4 мм от поверхности заготовки под углом 45°(рис. Перед проведением технического обслуживания отключите аппарат от Быстрым движением закоротите основного...
  • Seite 74 11.0 ВОЗМОЖНЫЕ ДЕФЕКТЫ ПРИ СВАРКЕ ДЕФЕКТ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ ПОРИСТОСТЬ Кислотный электрод на стали с Используйте основной электрод высоким содержанием серы Слишком большое колебание Сдвиньте свариваемые края ближе электрода друг к другу Свариваемые детали находятся В начале сварки двигайте электрод слишком далеко друг от друга медленнее...
  • Seite 75 hun lichaam beschermen aan de hand van BELANGRIJK MEDEDELINGEN niet-ontvlambare gesloten overalls zonder Deze handleiding bevat alle informatie voor zakken of opgerolde broekspijpen of mouwen. een correcte installatie van de Elektrische en Verwijder eventueel olie of vet van de overall Elektronische Apparatuur (EEA) die u heeft alvorens u deze aantrekt.
  • Seite 76 • De bedieners moeten een brandvertragende • Verwijder alle oplosmiddelen op chloorbasis helm of masker dragen die op dergelijke die u voor het reinigen of ontvetten van het wijze is ontworpen dat het gezicht en de nek te bewerken materiaal heeft gebruikt uit de ook aan de zijkant tegen het licht van de omgeving, alvorens u met het lassen aanvangt.
  • Seite 77 • Verricht ieder lasproces metalen • De generator is uitsluitend ontwikkeld oppervlakken zonder roest of lak om te voor gebruik binnen. Verricht geen vermijden dat voor de gezondheid schadelijke laswerkzaamheden als de generator aan dampen kunnen ontstaan. regen of sneeuw is blootgesteld. •...
  • Seite 78 in goede staat verkeren. Wend u voor onderhoud en reparaties van de gekochte producten tot uw verkoper. Let op: raak de lasdraad of de elektrode en het werkstuk nooit tegelijkertijd aan. 2.4 ELEKTRISCHE INSTALLATIE • Laat werkzaamheden aan elektrische en elektronische apparatuur uitsluitend door Afb.10 gekwalificeerde monteurs verrichten.
  • Seite 79 • Controleer regelmatig of de buizen en 3.0 ALGEMENE EIGENSCHAPPEN rubberen leidingen luchtdicht zijn. • Probeer gaslekken nooit met een vlam op te Uw lasapparaat maakt deel uit van een reeks sporen. Gebruik een geschikte gaslekzoeker apparaten met een inverter voor elektrode of zeepwater en een penseeltje.
  • Seite 80 • Sluit de generator aan op het lichtnet. Installeer de groep door deze uit te schakelen, wacht 20 seconden en schakel hem weer in) in het geval van modellen zonder stekker een standaard stekker (2P+A) met een passend 4 Gele led vermogen en zorg voor een stopcontact met Led ON = alarm overtemperatuur.
  • Seite 81 • Sluit de laskabel aan op de positieve pool LET OP! van de inverter. Onrein te lassen materiaal, een slechte • Kies de lasstroom door aan de draaiknop verbinding tussen de aarddraad en het op het voorpaneel te draaien. Kies de te lassen werkstuk of een verkeerde lasstroom aan de hand van de aanwijzingen bevestiging van de elektrodeklem kan een...
  • Seite 82 9.0 TIG LASSEN MET LIFT-ARC b) Verplaatst de toorts zonder zijwaartse START bewegingen in de richting van de las en houd hem met een hoek van 45° op het te lassen • Verzeker u ervan dat de elektrode minstens werkstuk. 4-5mm buiten mondstuk...
  • Seite 83 11.0 MOGELIJKE DEFECTEN TIJDENS DEFECT OORZAKEN TIPS POROSITEIT Zure elektrode op staal met een Gebruik een basische elektrode. hoog zwavelpercentage. De elektrode slingert te veel. Breng de te lassen stukken dichter bij elkaar. Te grote afstand tussen de te Verplaats u langzaamaan bij het lassen werkstukken.
  • Seite 85 EU DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Company name / Nome società: Helvi S.p.A. Via Galileo Galilei 123 Postal address / Indirizzo: 36066 Sandrigo (VI) Italy Post code and city / CAP e città: +390444666999 Telephone number / Numero di telefono: info@helvi.com Email address / Indirizzo e-mail: declare that the Declaration of Conformity is issued under our sole responsibility...
  • Seite 86 ECO DESIGN INFORMATION TECHNICAL DATA A Manufacturer name and address B Product name C Product part number D Serial number: Production plant Year of production xxxxxx Progressive number specific for each machine EFFICIENCY AND CONSUMPTION The equipment has been designed in order to comply with the Directive 2009/125/EC and the Regulation 2019/1784/EU.
  • Seite 88 77612149...