Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
SMART
ROBOT VACUUM CLEANER
ROBOTDAMMSUGARE
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
ROBOTSTØVSUGER
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
ODKURZACZ SAMOJEZDNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
ROBOT VACUUM CLEANER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
STAUBSAUGERROBOTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
ROBOTTIPÖLYNIMURI
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
ROBOT ASPIRATEUR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
ROBOTSTOFZUIGER
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
025986

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bright 025986

  • Seite 1 025986 SMART ROBOT VACUUM CLEANER ROBOTDAMMSUGARE STAUBSAUGERROBOTER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung ROBOTSTØVSUGER ROBOTTIPÖLYNIMURI BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös ODKURZACZ SAMOJEZDNY ROBOT ASPIRATEUR INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Seite 3 DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Jula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 025986 Model no.: X602 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 12 • Placera inga föremål på SÄKERHETSANVISNINGAR produkten. • Använd endast medföljande • Låt inte barn eller husdjur nätadapter och laddare. vistas i närheten av • Rör inte vid sladden, produkten utan övervakning. stickproppen eller • Placera inte produkten på nätadaptern med våta bord, stol eller liknande, där händer.
  • Seite 13 ut sladden innan produkten som timerstyrning, schemaläggning och automatiserade event. rengörs eller underhålls. • Kontrollera att produkten är Robotdammsugare fulladdad före rengöring. Kåpa Stötlist SYMBOLER Knapp för start/mellanladdning Universalhjul Läs bruksanvisningen. Laddningsplint Batterilock Dubbelisolerad (skyddsklass II), Trappsensor ska inte skyddsjordas. Borstvals Godkänd enligt gällande Dammbehållare...
  • Seite 14 FJÄRRKONTROLL på pilknappen åt höger för att gå till inställning av minuter (inställningsområde 0–59). Använd När inga knapptryckningar görs visas klockslag pilknapparna upp och ned för att ställa in på fjärrkontrollens display. Om det finns en minuter. Tryck på knappen för klocka för att schemalagd uppgift visas också...
  • Seite 15 Använd vänster- och högerpilknapparna för • Kontrollera att dammbehållaren är tom att växla mellan inställning av timmar och innan dammsugaren startas. inställning av minuter. • Ladda dammsugaren 6 timmar före första användning. Väggföljning Tryck på denna knapp i vänteläge eller driftläge för att aktivera väggföljning.
  • Seite 16 Start/paus/vänteläge – I vänteläge eller driftläge, tryck på mellanladdningsknappen på Dammsugarens driftlägen växlar enligt dammsugaren. Dammsugaren går följande: Viloläge > vänteläge > driftläge. automatiskt till laddningsstationen – Viloläge: Dammsugaren är i viloläge för laddning. och indikeringslampan är släckt. – I vänteläge eller driftläge, tryck på –...
  • Seite 17 Väggföljning som användes för registreringen och ange lösenordet för att logga in, varefter Välj läge ”Wall Follow cleaning” i appen på operativsystemet iOS kan använda telefonen. Dammsugaren dammsuger längs Apple ID för inloggning. väggar och runt hinder. Driftläget förblir aktivt tills det ändras manuellt.
  • Seite 18 Håll mellanladdningsknappen Ta ut primärfiltret och HEPA-filtret samt på dammsugaren intryckt 3 till 5 skumgummit. sekunder. Släpp knappen när en Rengör dammbehållaren, primärfiltrete ljudsignal hörs. Indikeringslampan på och HEPA-filtret noga. Torka rent dammsugaren börjar blinka snabbt. primärfiltret med 15 till 30 dagars Håll åter mellanladdningsknappen på...
  • Seite 19 FELSÖKNING Sätt tillbaka borstvalsen och kåpan. OBS! FELINDIKERINGAR DAMMSUGARE Ta alltid bort dammbehållaren från Tillstånd Indikeringslampa dammsugaren före underhåll, för att undvika att damm och skräp faller ut. Vänteläge/paus. Blått blinkande ljus. Drift. Blått fast ljus. BYTE AV BATTERI Mellandladdning. Vitt fast ljus.
  • Seite 20 FELINDIKERINGAR Kontrollera om LADDNINGSSTATION någon sidoborste är Brush Overload blockerad. Indikeringslampa på Kontrollera om Collision Switch stötlisten är Tillstånd laddningsstation Abnormal blockerad. Laddning Blått fast ljus. Ground detection Placera produkten på Fel på abnormal plant golv. laddningsstation, Kontrollera att inklusive att dammbehållaren är dammpåsen är full.
  • Seite 21 • Ikke sett noen gjenstander SIKKERHETSANVISNINGER oppå produktet. • Bruk kun medfølgende • Ikke la barn eller husdyr strømadapter og lader. oppholde seg i nærheten av • Ikke ta borti ledningen, produktet uten overvåkning. støpselet eller • Produktet må ikke plasseres strømadapteren med våte på...
  • Seite 22 • Slå av produktet og trekk ut du styre alle SMART-produkter og bruke funksjoner som tidsurstyring, tidsplanlegging ledningen før produktet og automatiserte hendelser. rengjøres eller vedlikeholdes. • Kontroller at produktet er Robotstøvsuger fulladet før rengjøring. Deksel Støtlist Knapp for start/mellomlading SYMBOLER Universalhjul Les bruksanvisningen.
  • Seite 23 Hvis det finnes en tidsplanlagt oppgave, vises opp og ned for å stille inn minutter. Trykk tidsplanikonet også. på knappen på klokken for å bekrefte innstillingen. Innstillingen er nå fullført. Ved Planleggingsmodus innstilling av timer/minutter kan venstre- og Trykk på denne knappen i ventemodus eller høyrepilknappene brukes til å...
  • Seite 24 Veggfølging INDIKATORLAMPE Trykk på denne knappen i ventemodus eller Mellomladingsknapp og indikatorlampe driftsmodus for å aktivere veggfølging. Ikonet – Kort trykk: Mellomlading for veggfølging vises på fjernkontrollens – Langt trykk: Nettverkstilkobling display. – Hvitt pulserende lys: Lading 10. Flekkrengjøring/lokal støvsuging –...
  • Seite 25 – I ventemodus eller driftsmodus, trykk – Driftsmodus: Støvsugeren arbeider på mellomladingsknappen på og knappen lyser med fast lys. fjernkontrollen. Støvsugeren går • Når støvsugeren er i ventemodus, automatisk til ladestasjonen for lading. fortsetter den automatisk i hvilemodus etter 3 minutter uten aktivitet. Når MERK! støvsugeren er i hvilemodus, trykker du på...
  • Seite 26 kreves for å fortsette. Driftsmodusen forblir som angir at det er mulig å koble til uforandret hvis den ikke endres manuelt. nettverket. Kontroller at indikatorlampen blinker raskt, og bekreft ved å klikke på BILDE 3 «Confirm that indicator light is flashing rapidly»...
  • Seite 27 VEDLIKEHOLD RENGJØRING AV SENSORVINDU OG LADEKONTAKTER RENGJØRING AV SIDEBØRSTER • Rengjør forsiktig støvsugerens sensorvindu og ladekontakter med Rengjør sidebørstene med vann ved behov. rengjøringsverktøyet eller en myk klut. La tørke helt før montering. Bytt ut sidebørstene hvis de er skadet og ikke fungerer •...
  • Seite 28 BYTTE HEPA-FILTER I Melding i app Tiltak LADESTASJONEN Satt på pause/ Trykk på sperreknappen for standby luftutløpsdekselet på stasjonens bakside, Auto fjern dekselet og ta ut HEPA-filteret. Ladestasjon Gjenta trinnene i omvendt rekkefølge for å sette HEPA-filteret og luftutløpsdekselet Lading på...
  • Seite 29 FEILINDIKASJONER FOR LADESTASJON Indikatorlamper Tilstand på ladestasjonen Lading Blått fast lys. Feil på ladestasjon, inkludert at støvposen er full. Rødt fast lys. Ventemodus, inkludert at produktet er i modus for støvoppsamling. Grønt fast lys. Følg anvisningene nedenfor hvis noen av tiltakene over ikke løser problemet.
  • Seite 30 • Nie stawaj ani nie siadaj na ZASADY BEZPIECZEŃSTWA produkcie. • Używaj wyłącznie • Nie umieszczaj na produkcie dołączonego zasilacza żadnych przedmiotów. i ładowarki. • Nie pozwalaj dzieciom ani • Nie dotykaj przewodu, wtyku zwierzętom domowym ani zasilacza mokrymi rękoma. przebywać w pobliżu •...
  • Seite 31 • Do użytku wyłącznie Zbiornik na kurz 270 ml + 3 l Poziom hałasu 65 dB z ładowarką α106. Wymiary Wys. 83 x Ø335 mm Masa 2,7 kg + 4,6 kg ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE KONSERWACJI OPIS • Nie rozbieraj produktu na Odkurzacz samojezdny z funkcją części i nie próbuj go automatycznego opróżniania w dołączonej naprawiać.
  • Seite 32 17. Lampka kontrolna Naciśnij ten przycisk, aby ustawić żądany przepływ ze zbiornika wody: brak, niewielki, 18. Zacisk ładowania średni i maksymalny. 19. Otwór do automatycznego zbierania kurzu Ikona informuje o wybranej mocy. 20. Rowek na przewód zasilający UWAGA! Zbiornik na kurz Po zamontowaniu zbiornika wody odkurzacz 21.
  • Seite 33 Programowanie OBSŁUGA Naciśnij ten przycisk, aby aktywować tryb DO ZROBIENIA PRZED UŻYCIEM programowania. Ikona programowania miga razem z ikoną daty. Naciśnij przycisk • Usuń ostre przedmioty, przewody, odzież strzałki w lewo lub prawo, aby ustawić datę. i papier. Podwiń zasłony i draperie, Po ustawieniu wybranej daty, naciśnij przycisk w których odkurzacz może potencjalnie strzałki w górę, aby zapisać...
  • Seite 34 – Stałe niebieskie światło: Tryb pracy • Jeśli przycisk uruchamiania zostanie wciśnięty podczas ładowania, ładowanie – Niebieska lampka zgaszona: Tryb zostanie przerwane, a odkurzacz się czuwania uruchomi. INSTALACJA START / STOP Umieść stację ładującą ze zbiornikiem na Wciśnij i przytrzymaj przycisk uruchamiania kurz w wybranym miejscu.
  • Seite 35 jest w trybie czuwania, naciśnij przycisk Konieczne jest podjęcie ingerencji manualnej, uruchamiania, aby go aktywować. aby kontynuować. Tryb pracy nie zmieni się, Naciśnij ponownie przycisk uruchamiania, jeśli nie zostanie wybrany inny tryb ręcznie. aby uruchomić produkt. RYS. 3 • Ustaw pauzę, naciskając przycisk pauzy na produkcie lub przycisk WŁ./WYŁ.
  • Seite 36 Naciśnij przycisk powrotu do stacji pomyślnie. Poczekaj, aż podłączanie i przytrzymaj przez 3 do 5 sekund. Lampka się zakończy. Wykonaj powyższe kroki kontrolna miga szybko, a po zwolnieniu ponownie, jeśli na telefonie pokaże przycisku usłyszysz sygnał dźwiękowy, się wiadomość o nieudanej próbie który informuje, że podłączenie do sieci połączenia.
  • Seite 37 WYMIANA AKUMULATORA UWAGA! • Wyczyść części i pozostaw do Odkręć śruby mocujące pokrywę komory całkowitego wyschnięcia w zacienionym akumulatora na spodzie odkurzacza. miejscu przed ponownym Zdejmij pokrywkę komory akumulatora zamontowaniem. Nie wystawiaj części i pociągnij za taśmę, aby wyjąć na działanie promieni słonecznych. akumulator.
  • Seite 38 WYKRYWANIE USTEREK Wiadomość w aplikacji Rozwiązanie KOMUNIKATY BŁĘDÓW – ODKURZACZ Paused/Standby Auto Stan Lampka kontrolna Charging base Tryb gotowości/ Migające niebieskie pauza. światło. Charging Stałe niebieskie Sprawdź, czy Praca. światło. któraś ze szczotek bocznych nie jest Powrót do stacji Brush Overload zablokowana.
  • Seite 39 – Jeżeli problem będzie się utrzymywał po ponownym uruchomieniu odkurzacza, skontaktuj się z dystrybutorem. KOMUNIKATY BŁĘDÓW – STACJA ŁADUJĄCA Lampka kontrolna Stan na stacji ładującej Stałe niebieskie Ładowanie światło. Usterka stacji ładującej, w tym zapełnienie worka na Stałe czerwone kurz. światło. Tryb gotowości, w tym włączony tryb zbierania kurzu Stałe zielone...
  • Seite 40 • Do not leave children or pets SAFETY INSTRUCTIONS unsupervised in the vicinity • Only use the supplied mains of the product. adapter and charger. • Do not put the product on a • Do not touch the power cord, table, or chair, where it can plug or mains adapter with fall down.
  • Seite 41 • Check that product is fully Robotic vacuum cleaner charged before cleaning. Casing Bumper Button for start/intermediate charging SYMBOLS Universal wheel Charging terminal Read the instructions. Battery cover Double insulation (safety class Step sensor II), does not need to be earthed. Brush roller Approved in accordance with Dust container...
  • Seite 42 Scheduling mode the left and right arrow buttons can be used to switch between setting the hour and minutes. Press this button in standby or run mode to activate scheduled vacuuming. The icon for NOTE: scheduling mode is displayed on the remote Point the remote control's signal transmitter control's display.
  • Seite 43 following is shown on the remote control's STATUS LIGHT display. Intermediate charging button and status light 10. Spot cleaning/room vacuuming – Tap once: Intermediate charging Press this button in standby mode or run mode – Press down: Network connection to activate spot cleaning/room vacuuming. –...
  • Seite 44 vacuum cleaner. The vacuum cleaner Start/pause/standby mode goes automatically to the charging The vacuum cleaner’s run mode changes as station for charging. follows: Sleep mode > standby mode > run – In standby or run mode, press the mode. intermediate charging button on the –...
  • Seite 45 or email address used for registration and Wall following enter the password to log in, after which the Select mode “Wall Follow cleaning” in the app iOS operating system can use the Apple ID for on the phone. The vacuum cleaner vacuums login.
  • Seite 46 Press the intermediate charging button for Carefully clean the dust container, 3 to 5 seconds. Release the button when primary filter and the HEPA filter. Clean an audio signal is heard. The status light the primary filter every 15 to 30 days and on the vacuum cleaner starts flashing replace the HEPA filter after every 150 rapidly.
  • Seite 47 TROUBLESHOOTING NOTE: Always remove the dust container from INDICATIONS OF FAULTS ON the vacuum cleaner before maintenance to VACUUM CLEANER prevent dust and debris from falling out. State Status light Standby/pause. Blue flashing light. REPLACING THE BATTERY Operation. Blue constant light. Loosen the screws that hold the battery cover in place on the underside of the Intermediate...
  • Seite 48 Follow the instructions below if the above steps Ground detection Place the product on do not solve the problem. abnormal a level floor. – Pull out the plug, wait 5 minutes and Check that the dust try starting again. container is correctly –...
  • Seite 49 Anschlusskabel stellen. SICHERHEITSHINWEISE Schützen Sie das Kabel vor • Verwenden Sie nur das scharfen Kanten. mitgelieferte Netzteil und • Stellen und setzen Sie sich Ladegerät. nicht auf das Produkt. • Berühren Sie das Kabel, den • Keine Gegenstände auf dem Stecker und das Netzteil nicht Produkt platzieren.
  • Seite 50 nicht ohne Schulung oder Betriebsdauer 100–150 Min Ladedauer 4–6 Std. Aufsicht bedienen. Saugleistung 600/1.200/1.800 Pa • Nur zur Verwendung mit Staubbehälter 270 ml + 3 l Geräuschpegel 65 dB einem Ladegerät α106. Maße H83 x Ø335 mm Gewicht 2,7 kg + 4,6 kg SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE WARTUNG BESCHREIBUNG...
  • Seite 51 16. Deckel Drücken Sie diese Taste, um die gewünschte Saugleistung einzustellen: niedrig, normal 17. Anzeigeleuchte oder hoch. 18. Ladestifte Das Symbol zeigt den Einstellmodus 19. Anschluss für automatische an. Drücken Sie die Taste, während der Staubsammlung Staubsauger läuft, um zwischen den Modi zu 20.
  • Seite 52 möglicherweise nicht empfängt. In diesem 10. Punktuelle Reinigung/örtliches Staubsaugen Fall wird die Einstellung nicht aufgezeichnet. Drücken Sie im Standby- oder Betriebsmodus Zwischenladung diese Taste, um die punktuelle Reinigung/das Drücken Sie diese Taste, um den Staubsauger lokale Staubsaugen zu aktivieren. im Standby- oder Betriebsmodus aufzuladen. Das Symbol für die Zwischenladung wird auf ABB.
  • Seite 53 • Laden Sie den Staubsauger vor dem – Drücken Sie im Standby- oder ersten Gebrauch 6 Stunden lang auf. Betriebsmodus in der App die Taste zum Zwischenladen. Der Staubsauger wird automatisch zum ANZEIGELEUCHTE Aufladen an die Ladestation geleitet. Taste für Zwischenladung und Anzeigeleuchte –...
  • Seite 54 STAUBSAUGERMODUS ACHTUNG! • Wenn der Staubsauger anhält, Alle Staubsaugermodi können mit der Start- überprüfen Sie den Akkuladestatus. Taste am Staubsauger unterbrochen werden. • Die Sensorreichweite beträgt 2 m von Intelligentes Staubsaugen der Ladestation. Stellen Sie sicher, dass Drücken Sie im Standby-Modus die Taste die Ladestation unter Spannung steht „Smart Cleaning“...
  • Seite 55 Starten Sie die App, um sich zu blinkt und bestätigen Sie durch Klicken registrieren oder sich mit Ihrem Konto auf „”Confirm that indicator light is anzumelden. flashing rapidly“ (Bestätigen, dass die Anzeigeleuchte schnell blinkt), um das Gerät hinzuzufügen. Registrierung ABB. 6 Die Registrierung kann über die Verbindung, wenn die Kontrollleuchte Mobiltelefonnummer oder die E-Mail-Adresse...
  • Seite 56 (Hotspot-Verbindung) zu gelangen, und Reinigen Sie den Hauptfilter alle 15 bis drücken Sie die Taste „Go to Connect“ 30 Tage, und wechseln Sie den HEPA-Filter (Verbindung herstellen). „SmartLife- alle 150 Betriebsstunden. xxxx“ auswählen. Kehren Sie zur Smart Montieren Sie alle Teile korrekt, bevor Life App zurück, wenn die Verbindung Sie den Staubsauger starten.
  • Seite 57 Gummimanschette über dem Kugellager AUSTAUSCH DES STAUBBEUTELS nicht verloren geht. Den Deckel öffnen. Tauschen Sie die Bürstenrolle und die Entfernen Sie den Staubbeutel und Abdeckung aus. entsorgen Sie ihn. ACHTUNG! Wischen Sie den Filter sauber. Entfernen Sie vor Wartungsarbeiten stets Einen neuen Staubsaugerbeutel den Staubbehälter aus dem Staubsauger, einsetzen.
  • Seite 58 setzen Sie den Akku wieder ein und Nachricht in App Maßnahme versuchen Sie, den Staubsauger zu Paused/Standby starten. (Pause/Standby) – Wenn das Problem nach dem Neustart des Staubsaugers weiterhin Auto besteht, wenden Sie sich an Ihren Charging base Händler. (Ladestation) Charging (Aufladen) FEHLERANZEIGEN DER LADESTATION...
  • Seite 59 • Älä aseta mitään esineitä TURVALLISUUSOHJEET tuotteen päälle. • Käytä vain mukana • Älä päästä lapsia tai toimitettua muuntajaa ja lemmikkejä tuotteen lähelle laturia. ilman valvontaa. • Älä koske johtoon, • Älä aseta tuotetta pöydälle, pistotulppaan tai tuolille tai vastaavalle tuotteeseen märillä...
  • Seite 60 • Varmista, että tuote on Robottipölynimuri täysin ladattu ennen Suojus Puskurilista puhdistusta. Käynnistys-/välilatauspainike Yleispyörä SYMBOLIT Latausliitin Akkulokeron kansi Lue käyttöohje. Porrasanturi Kaksoiseristetty (suojausluokka II), Harjatela ei maadoitettava. Pölysäiliö Hyväksytty voimassa olevien 10. Signaalivastaanotin edessä direktiivien/säädösten mukaisesti. 11. Ilmanpoistoaukon kansi Käytöstä poistettu tuote on 12.
  • Seite 61 ohjelmoidun imuroinnin. Kauko-ohjaimen HUOM! näyttöön ilmestyy ohjelmointitilan kuvake. Kohdista kauko-ohjaimen signaalilähetin Käynnistys/tauko kohti pölynimurin signaalivastaanotinta, Paina tätä painiketta valmiustilassa kun vahvistat kellopainikkeella, muuten käynnistääksesi automaattisen imuroinnin. pölynimuri ei välttämättä vastaanota Paina tätä painiketta lepotilassa, kun haluat signaalia. Siinä tapauksessa asetusta ei asettaa pölynimurin valmiustilaan.
  • Seite 62 10. Tahranpoisto / paikallinen imurointi – Pitkä painallus: Verkkoliitäntä – Valkoinen sykkivä valo: Lataus Paina tätä painiketta valmiustilassa tai toimintatilassa aktivoidaksesi tahranpoiston / – Valkoinen kiinteä valo: Välilataus paikallisen imuroinnin. – Valkoinen nopeasti tai hitaasti vilkkuva valo: Verkkoliitäntä KUVA 2 Käynnistyspainike ja merkkivalo –...
  • Seite 63 – Paina valmiustilassa tai – Valmiustila: Pölynimuri on toimintatilassa kauko-ohjaimen valmiustilassa, sininen vilkkuva valo. välilatauspainiketta, jolloin – Toimintatila: Pölynimuri imuroi ja pölynimuri siirtyy automaattisesti painikkeessa palaa valo. latausasemaan latausta varten. • Kun pölynimuri on valmiustilassa, se HUOM! vaihtaa automaattisesti lepotilaan 3 minuutin käyttämättömyyden jälkeen.
  • Seite 64 Spiraali-imurointi YHDISTÄ TUOTE Valitse sovelluksessa "Spiral cleaning"-tila. Paina "+" oikeassa yläkulmassa lisätäksesi Pölynimuri lähtee liikkeelle paikaltaan ja pölynimurin kohtaan "Small devices". liikkuu jatkuvasti kasvavassa spiraalissa. Kun KUVA 5 imurointi on valmis, imuri pysähtyy ja siirtyy Valitse WLAN-verkko, anna salasana ja automaattisesti asetustilaan.
  • Seite 65 Kun yhdistäminen on valmis, palaa Smart HUOM! Life -sovellukseen. Odota, että verkkoyhteys • Puhdista osat ja anna kuivua kokonaan on valmis. Toista yllä oleva toimenpide, varjoisassa paikassa ennen kuin asennat jos puhelimeen tulee ilmoitus, että ne. Älä altista osia auringolle. yhdistäminen epäonnistui.
  • Seite 66 Käynnistä pölynimuri ja tarkista, että se Vaaleansininen toimii normaalisti. Porrasanturin vika. vilkkuva valo. HUOM! Pölysäiliötä ei ole Vaaleansininen • Käytä vain valmistajan suosittelemia asetettu. vilkkuva valo. akkutyyppejä. Vaaleansininen • Lataa uusi akku 12 tuntia ennen Harjatelan vika. vilkkuva valo. ensimmäistä käyttökertaa. Vaaleansininen Oikean pyörän vika.
  • Seite 67 – Siirrä pölynimuri pois latausasemasta ja käynnistä se painamalla käynnistyspainiketta 3 sekunnin ajan. Jos tämä ei auta, avaa akkulokero ja irrota akku. Odota 5 minuuttia, aseta akku takaisin paikalleen ja yritä käynnistää pölynimuri. – Jos ongelma ei poistu, kun pölynimuri on käynnistetty uudelleen, ota yhteys jälleenmyyjään.
  • Seite 68 tordre. Ne posez pas d’objets CONSIGNES DE SÉCURITÉ lourds sur le cordon • Utilisez uniquement d’alimentation. Protégez le l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation contre chargeur fournis. les bords tranchants. • Ne touchez pas le cordon, • Ne vous tenez pas debout et la fiche secteur ou ne vous asseyez pas sur le l’adaptateur secteur avec...
  • Seite 69 • Veillez à ce que les personnes CARACTÉRISTIQUES n’ayant pas une expérience, TECHNIQUES des connaissances ou une Tension nominale 230 V/14,4 V formation suffisantes Puissance 30 W Type de batterie Lithium-Ion n’utilisent pas le produit sans Capacité de la batterie 2600 mAh avoir été...
  • Seite 70 11. Volet de sortie d’air En mode chargement intermédiaire, appuyez sur ce bouton pour faire passer l’aspirateur en 12. Brosse latérale mode fonctionnement. 13. Pignon d’entraînement Puissance d’aspiration Station de charge avec bac Appuyez sur ce bouton pour régler la puissance récupérateur d’aspiration souhaitée : Faible, normale, élevée.
  • Seite 71 de l’aspirateur lors de la confirmation avec le L’icône de suivi des murs s’affiche sur l’écran de la télécommande. bouton de l’horloge ; dans le cas contraire, l’aspirateur pourrait ne pas recevoir le signal. 10. Nettoyage de taches/Aspiration locale Le réglage ne serait alors pas enregistré. Appuyez sur ce bouton en mode pause ou en fonctionnement pour activer le nettoyage de Chargement intermédiaire...
  • Seite 72 • Chargez l’aspirateur pendant au moins indicateur s'éteint lorsque la batterie est 6 heures avant la première utilisation. entièrement chargée. – En mode pause ou en fonctionnement, appuyez sur la VOYANT touche de charge intermédiaire dans Bouton de charge intermédiaire et voyant l’application.
  • Seite 73 MODE ASPIRATION REMARQUE ! • Si l’aspirateur s’arrête, vérifiez l’état de Tous les modes d’aspiration peuvent être charge de la batterie. interrompus à l’aide du bouton de démarrage sur l’aspirateur. • La portée du capteur par rapport à la station de charge est de 2 m. Vérifiez Aspiration intelligente que la station de charge est sous tension En mode veille, appuyez sur le bouton « Smart...
  • Seite 74 bouton de démarrage de l’aspirateur Inscription pendant 3 à 5 secondes. Relâchez le L’inscription peut se faire avec un numéro bouton lorsqu’un signal sonore retentit. de téléphone portable ou une adresse mail. Lorsque le témoin lumineux clignote *Les paramètres spécifiques au pays suivent rapidement, cliquez sur « Confirm that le système de téléphonie mobile mais il est indicator light is flashing rapidly »...
  • Seite 75 • En cas de dommage du filtre primaire ou ENTRETIEN du filtre HEPA, celui-ci doit être remplacé NETTOYAGE DES BROSSES avant d’utiliser à nouveau l’aspirateur ; LATÉRALES dans le cas contraire, le moteur pourrait être endommagé. Nettoyez les brosses latérales avec de l’eau si nécessaire.
  • Seite 76 Appuyez légèrement sur le bouton de Chargement déblocage pour libérer la batterie de intermédiaire. Lumière blanche fixe. l’aspirateur. Lumière blanche Répétez les étapes ci-dessus dans l'ordre Chargement scintillante. inverse pour mettre en place la nouvelle Défaut sur brosse Lumière bleu clair batterie.
  • Seite 77 Suivez les instructions ci-dessous si les mesures Vérifiez que le ci-dessus ne résolvent pas le problème. bac à poussière – Débranchez la fiche secteur, attendez est correctement 5 minutes et essayez de redémarrer. Trash box abnormal installé. – Contactez votre revendeur si le Middle Cleaning Vérifiez le rouleau problème persiste après le...
  • Seite 78 • Sta of zit niet op het product. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Plaats geen voorwerpen op • Gebruik uitsluitend de het product. meegeleverde • Laat kinderen of huisdieren netstroomadapter en niet zonder toezicht in de oplader. buurt van het product • Raak het snoer, de stekker of komen.
  • Seite 79 Zuigkracht 600/1200/1800 Pa VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ONDERHOUD Stofbak 270 ml + 3 l Geluidsniveau 65 dB • Demonteer het product niet Afmetingen H83 x Ø335 mm en probeer het niet te Gewicht 2,7 kg + 4,6 kg repareren. BESCHRIJVING • Schakel het product uit en haal de stekker uit het Robotstofzuiger met automatische zelfledigende functie in het inbegrepen...
  • Seite 80 18. Laadcontact Druk op deze knop om het gewenste debiet vanuit het waterreservoir in te stellen: Geen, 19. Opening voor automatische stofopvang gering, middelgroot of maximaal. 20. Sleuf voor netsnoer Het pictogram geeft de ingestelde stand aan. Stofbak LET OP! 21.
  • Seite 81 Gebruik deze knoppen in stand-by om de klok in SYSTEEMVEREISTEN te stellen of om schema-instellingen te maken. Vergewis u ervan dat de smartphone Schema verbonden is met het 2,4 GHz wifi-netwerk en Druk op deze knop om de instelmodus voor schakel het lampje in.
  • Seite 82 – Korte druk: Start/pauze ten opzichte van elkaar uitgelijnd zijn. (sluimerstand) Vergewis u ervan dat de zijborstel niet tussen de contactpunten zit. – Knipperend blauw licht: Stand-by • Als de startknop tijdens het opladen – Continu blauw licht: Bedrijfsmodus wordt ingedrukt, wordt het opladen –...
  • Seite 83 automatisch in de sluimerstand. Als de schakelt automatisch over naar de instelstand. stofzuiger in de sluimerstand staat, druk Om door te gaan is handmatig ingrijpen dan op de startknop om hem te activeren. vereist. De werkstand blijft onveranderd tenzij Druk nogmaals op de startknop om het hij handmatig wordt gewijzigd.
  • Seite 84 Selecteer het wifi-netwerk, geef het Houd de tussentijdse laadknop op de wachtwoord op en klik op " Next" stofzuiger nogmaals 3 tot 5 seconden (volgende) om de verbinding te ingedrukt. Laat de knop los wanneer bevestigen. een geluidssignaal te horen is. Het controlelampje op de stofzuiger begint Houd de tussentijdse laadknop 3 tot 5 langzaam te knipperen.
  • Seite 85 elke 15 tot 30 dagen en vervang het HEPA- LET OP! filter elke 150 bedrijfsuren. Verwijder altijd de stofbak uit de stofzuiger Plaats alle onderdelen op de juiste manier voordat er onderhoud wordt gepleegd, om te voordat u de stofzuiger in gebruik neemt. voorkomen dat er stof en vuil uitvalt.
  • Seite 86 PROBLEEMOPLOSSING Ground detection Plaats het product abnormal op een vlakke vloer. FOUTMELDINGEN STOFZUIGER Controleer of de Status Controlelampje stofzak correct Trash box abnormal geplaatst is. Stand-by-stand/ Knipperend blauw pauze. licht. Middle Cleaning Controleer de Fault borstelwals. In werking. Continu blauw licht. Right Wheel Controleer het Tussentijds opladen.
  • Seite 87 Voer de onderstaande instructies uit als de bovenstaande maatregelen het probleem niet oplossen. – Haal de stekker uit het stopcontact, wacht 5 minuten en probeer dan opnieuw te starten. – Neem contact op met het verkooppunt als het probleem zich blijft voordoen na het opnieuw opstarten.