Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
OC-I-490CSXX
04169
LANDMANN
OC-I-490
Montage- und
Gebrauchsanleitung
Assembly and
Guide de
EN
FR
operating
montage et
instructions
d'utilisation
Monterings-
Monterings-
SV
NO
och bruksan-
og bruksanvis-
visning
ning
Paigaldus- ja
Montavimo
ET
LT
kasutusjuhend
ir naudojimo
instrukcija
Návod na
Руководство
SK
RU
montáž a
по сборке
používanie
и эксплуатации
Инструкция
Navodila za
BG
SL
за монтиране
vgradnjo in
и употреба
uporabo
HOME OF FIRE
Montage- en
NL
ES
gebruiksaan-
wijzing
Asennus- ja
FI
IS
käyttöohje
Montāžas un
LV
PL
lietošanas
instrukcija
Összeszerelési
HU
RO
és használati
útmutató
Upute za
HR
SR
montažu i
uporabu
Instrucciones
Istruzioni per
IT
de montaje
il montaggio e
y uso
l'uso
Uppsetningar-
Monterings-
DA
og notkunar-
og brugsvej-
leiðbeiningar
ledning
Instrukcja
Návod k mon-
CS
montażu i
táži a použití
obsługi
Instrucțiuni de
Οδηγίες συ-
EL
montaj și de
ναρμολόγησης
utilizare
και χρήσης
Uputstvo za
Montaj ve
TR
montažu i
kullanım
upotrebu
kılavuzu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Landmann OC-I-490

  • Seite 1 LANDMANN HOME OF FIRE OC-I-490 Montage- und Gebrauchsanleitung Assembly and Guide de Montage- en Instrucciones Istruzioni per operating montage et gebruiksaan- de montaje il montaggio e instructions d’utilisation wijzing y uso l’uso Monterings- Monterings- Asennus- ja Uppsetningar- Monterings- och bruksan- og bruksanvis- käyttöohje...
  • Seite 2 Seite 4 30. lpp. Page 6 Strona 32 Page 8 Strana 34 Pagina 10 Strana 36 Página 12 Стр. 38 Pagina 14 40. oldal Sidan 16 Pagina 42 Side 18 Σελίδα 44 Sivu 20 стр. 46 Bls. 22 Stran 48 Side 24 Stranica 50 Lk 26 Strana 52...
  • Seite 3 OC-I-490 LIEFERUMFANG • ITEMS SUPPLIED • ÉTENDUE DES FOURNITURES • LEVEROMVANG • VOLUMEN DE SUMINISTRO • CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • LEVERANSOMFATTNING • LEVERINGSOMFANG • PAKKAUKSEN SISÄLTÖ • INNIFALIР• LEVERINGSOMFANG • TARNEKOMPLEKT • TIEKIAMAS KOMPLEKTAS • PIEGĀDES KOMPLEKTS • ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA • OBSAH BALENÍ • ROZSAH DODÁVKY • КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ • SZÁLLÍTÁS TARTALMA • SETUL DE LIVRARE • ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΌ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ • В ОПАКОВКАТА • OBSEG DOBAVE •...
  • Seite 4 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass du dich für einen Gartenkamin von LANDMANN entschieden hast. ® Diese Montage- und Gebrauchs anleitung hilft dir Schritt für Schritt, deinen gerade erworbenen LANDMANN ® -Gartenkamin startklar zu machen. Weiter geben wir dir wichtige Hinweise zum richtigen Gebrauch, zum sicheren Umgang und zur Pflege.
  • Seite 5 HINWEISE ZUM SICHEREN GEBRAUCH NACH DEM GEBRAUCH / REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG BEACHTE! ■ ACHTUNG: Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung. Feuer- BEACHTE! korb nicht in geschlossenen Räumen, sondern nur im Freien ■ Vor dem Ausleeren, Reinigen, Abdecken mit einer Plane oder betreiben! Verstauen alle Teile vollständig abkühlen lassen. ■...
  • Seite 6 Thank you for choosing a chimenea from LANDMANN . Please follow these assembly ® and operating instructions step by step to get the LANDMANN ® chimenea you have just purchased ready for use. In addition, we provide you with important notices about how to use and handle the product safely and how to look after it.
  • Seite 7 NOTICES FOR SAFE OPERATION AFTER USE / CLEANING AND STORAGE PLEASE NOTE! ■ PLEASE NOTE: risk of carbon monoxide poisoning! Do not PLEASE NOTE! operate the fire pit indoors, only outdoors! ■ Allow all parts to cool down completely before you clean the ■...
  • Seite 8 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi une cheminée de LANDMANN ® . Ce guide de montage et d’utilisation vous aidera étape par étape à rendre prêt au service la cheminée LANDMANN que vous venez d’acquérir. Nous vous donnons également des consignes ®...
  • Seite 9 CONSIGNES POUR UNE UTILISATION APRÈS L’UTILISATION / SÛRE NETTOYAGE ET RANGEMENT À OBSERVER : À OBSERVER : ■ À OBSERVER : Danger d’empoisonnement au monoxyde de ■ Laissez entièrement refroidir les pièces avant le vidage, le net- carbone. Ne pas faire fonctionner le brasero dans des locaux toyage, le recouvrement avec une bâche ou le rangement.
  • Seite 10 Beste klant, Hartelijk bedankt voor de aanschaf van een tuinkachel van LANDMANN ® . Deze montage- en gebruiksaanwijzing helpt je stap voor stap met het startklaar maken van je zojuist gekochte LANDMANN -tuinkachel. Verder geven we je belangrijke aanwijzingen voor het ®...
  • Seite 11 AANWIJZINGEN VOOR EEN VEILIG NA HET GEBRUIK / GEBRUIK REINIGEN EN OPBERGEN OPGELET! OPGELET! ■ OPGELET: gevaar van een koolmonoxidevergiftiging. Gebruik ■ Laat voor het leegmaken, reinigen, afdekken met een zeil of de vuurmand niet in gesloten ruimtes, maar alleen in de buiten- opbergen alle onderdelen volledig afkoelen.
  • Seite 12 Estimado/a cliente: Le agradecemos que se haya decidido por una chimenea de LANDMANN ® . Estas instrucciones de montaje y uso le ayudarán paso a paso a poner a punto su chimenea de LANDMANN de reciente adquisición. También le facilitamos información importante ®...
  • Seite 13 INDICACIÓN PARA UN USO SEGURO 1. Amontone parte de la leña en la cesta para hacer fuego. Encien- da uno o dos encendedores de combustible sólido y colóquelos encima. IMPORTANTE: 2. Deje que los encendedores de combustible sólido ardan de dos ■...
  • Seite 14 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un camino da giardino LANDMANN . Le presenti istruzioni ® per il montaggio e l’uso La aiutano passo dopo passo a conoscere il camino da giardino LANDMANN che ha acquistato. Più avanti sono forniti avvisi importanti sull’uso corretto, ®...
  • Seite 15 INDICAZIONI SULL’UTILIZZO SICURO DOPO L’USO/PULIZIA E CONSERVAZIONE NOTA BENE! ■ NOTA BENE: pericolo di intossicazione da monossido di carbo- NOTA BENE! nio. Non utilizzare il cestello da fuoco in locali chiusi, ma solo ■ Prima di svuotare, pulire, coprire con un telo o conservare, far all’aperto.
  • Seite 16 Bästa kund, Många tack för att du har valt en trädgårdskamin från LANDMANN ® . Den här monterings- och bruksanvisningen innehåller detaljerade instruktioner som hjälper dig att göra din trädgårdskamin från LANDMANN startklar. Vi ger dessutom några viktiga ® riktlinjer om hur du använder den på ett säkert sätt och hur du sköter som den.
  • Seite 17 ANVISNINGAR OM SÄKER EFTER ANVÄNDNING/RENGÖRING ANVÄNDNING OCH FÖRVARING VIKTIGT! VIKTIGT! ■ VIKTIGT: Risk för kolmonoxidförgiftning. Använd inte eldkor- ■ Låt alla delar svalna helt innan eldkorgen töms, rengörs, täcks gen inomhus, utan endast utomhus! med en presenning eller stuvas undan. ■...
  • Seite 18 Takk for at du valgte en hagepeis fra LANDMANN ® . Denne monterings- og bruksanvisningen hjelper deg trinn for trinn med å klargjøre hagepeis fra LANDMANN ® bruk. Vi gir deg også viktig informasjon om riktig bruk, sikker håndtering og vedlikehold.
  • Seite 19 INFORMASJON OM SIKKER BRUK ETTER BRUK / RENGJØRING OG LAGRING OBS! ■ OBS: Risiko for karbonmonoksidforgiftning. Ikke bruk fyrkurven OBS! i lukkede rom, bare utendørs i friluft! ■ La alle delene avkjøles helt før de tømmes, rengjøres, dekkes ■ Bruk bare fyrkurven hvis den er riktig montert og i samsvar med med en presenning eller stues bort.
  • Seite 20 Hyvä asiakas, paljon kiitoksia, että olet valinnut LANDMANNin pihatakka. Tämä asennus- ja käyttöohje ® auttaa sinua vaihe vaiheelta juuri hankkimasi LANDMANN -pihatakka käyttöönotossa. ® Lisäksi annamme sinulle ohjeita oikeasta käytöstä, turvallisesta käsittelystä ja hoidosta. Varaa kokoamiseen riittävästi aikaa. Tee ensin tasainen, noin kahdesta kolmeen neliömetrin kokoinen työalue...
  • Seite 21 OHJEITA TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ KÄYTÖN JÄLKEEN / PUHDISTUS JA SÄILYTYS HUOMAA! ■ HUOMAA: Häkämyrkytyksen vaara. Älä käytä tulikoria suljetuis- HUOMAA! sa tiloissa, vaan ainoastaan ulkona! ■ Anna kaikkien osien jäähtyä kokonaan ennen tyhjennystä, puh- ■ Käytä tulikoria vain silloin, kun se on koottu asianmukaisesti ja distusta, pressulla peittämistä...
  • Seite 22 Kæri viðskiptavinur. Til hamingju með nýja garðeldstæði frá LANDMANN . Þessar uppsetningar- og ® notkunarleiðbeiningar leiðbeina þér í gegnum skrefin til að gera nýja garðeldstæði frá LANDMANN ® tilbúið til notkunar. Þær hafa einnig að geyma mikilvægar upplýsingar um rétta notkun, örugga meðhöndlun og umhirðu.
  • Seite 23 UPPLÝSINGAR UM ÖRUGGA NOTKUN AÐ NOTKUN LOKINNI / ÞRIF OG GEYMSLA AÐGÁT! ■ AÐGÁT: Hætta er á kolmónoxíðeitrun. Ekki má nota eldstæðið í AÐGÁT! lokuðu rými, heldur eingöngu utandyra! ■ Leyfa skal öllum hlutum eldstæðisins að kólna áður en tæmt er ■...
  • Seite 24 Kære kunde Tak, fordi du har valgt en havepejs fra LANDMANN®. Denne monterings- og brugsvejledning hjælper dig trin for trin med at gøre din netop købte LANDMANN® havepejs klar til brug. Vi giver dig også vigtige tips om korrekt brug, sikker håndtering og pleje.
  • Seite 25 INFORMATIONER OM SIKKER BRUG EFTER BRUG / RENGØRING OG OPBEVARING OBS! ■ OBS: Risiko for kulilteforgiftning. Brug ikke ildkurven indendørs, OBS! men kun udendørs! ■ Lad alle dele køle helt af, inden den tømmes, rengøres, dækkes ■ Brug kun ildkurven, hvis den er blevet monteret korrekt og i med en presenning eller opbevares.
  • Seite 26 Kallid kliendid! Suur tänu, et olete ostnud LANDMANN ® aiakamina. Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend aitab teil samm-sammult teie uut LANDMANN ® -i aiakamina valmis seada. Lisaks anname olulisi juhiseid õige kasutamise, ohutu käsitsemise ja hoolduse kohta. Varuge kokkupanemiseks piisavalt aega. Looge eelnevalt tasane, umbes kahe kuni kolme ruutmeetri suurune tööpind...
  • Seite 27 OHUTU KASUTAMISE JUHISED PÄRAST KASUTAMIST / PUHASTAMINE JA HOIULEPANEK TÄHELEPANU! ■ TÄHELEPANU! Süsinikmonoksiidi mürgituse oht. Ärge kasutage TÄHELEPANU! lõkkeaset suletud ruumides, vaid üksnes välitingimustes! ■ Enne tühjendamist, puhastamist, presendiga kinnikatmist või ■ Kasutage lõkkeaset üksnes siis, kui see on nõuetekohaselt ja hoiulepanemist laske kõikidel osadel täielikult jahtuda.
  • Seite 28 Miela kliente, mielas kliente, dėkojame, kad pasirinkote LANDMANN sodo židinys. Ši montavimo ir naudojimo ® instrukcija padės žingsnis po žingsnio susipažinti su įsigytu LANDMANN ® sodo židinį. Taip pat pateikiame svarbių patarimų, kaip teisingai naudoti, saugiai tvarkyti ir prižiūrėti gaminį.
  • Seite 29 SAUGAUS NAUDOJIMO NUORODOS BAIGUS NAUDOTI / VALYMAS IR LAIKYMAS DĖMESIO! ■ DĖMESIO: pavojus apsinuodyti anglies monoksidu. Ugniakuro DĖMESIO! negalima naudoti uždarose patalpose. Jis skirtas naudoti tik ■ Norėdami ištuštinti, išvalyti, uždengti uždangalu arba padėti lauke! laikyti palaukite, kol visiškai atvės visos dalys. ■...
  • Seite 30 Dārgā kliente, dārgais klient! Pateicamies, ka izvēlējies LANDMANN dārza kamīnu. Šī montāžas un lietošanas ® instrukcija Tev palīdzēs soli pa solim sagatavot tikko iegādāto LANDMANN dārza kamīnu ® lietošanai. Turpinājumā Tu atradīsi svarīgus norādījumus par izstrādājuma pareizu un drošu lietošanu un kopšanu.
  • Seite 31 NORĀDĪJUMI PAR DROŠU LIETOŠANU PĒC LIETOŠANAS / TĪRĪŠANA UN UZGLABĀŠANA UZMANĪBU! ■ UZMANĪBU: Risks saindēties ar tvana gāzi. Nelietot ugunskura UZMANĪBU! grozu slēgtās telpās! To drīkst izmantot tikai ārpus telpām! ■ Pirms iztukšošanas, tīrīšanas, pārsegšanas ar pārklāju vai pirms ■ Ugunskura grozu drīkst izmantot tikai tad, ja tas ir pareizi novietošanas glabāšanā...
  • Seite 32 Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ponadczasowego kominka marki LANDMANN ® . Niniejsza instrukcja montażu i obsługi pomoże Ci krok po kroku przygotować Twój nowy Ponadczasowy kominek marki LANDMANN do pierwszego użycia. Oprócz tego znajdziesz w niej ważne ®...
  • Seite 33 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO PO UŻYCIU / UŻYTKOWANIA CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE PAMIĘTAJ: PAMIĘTAJ: ■ PAMIĘTAJ: Niebezpieczeństwo zatrucia tlenkiem węgla. Nie ■ Przed opróżnieniem, wyczyszczeniem, przykryciem plandeką lub używaj ogrzewacza tarasowego w zamkniętych pomieszcze- schowaniem produktu odczekaj, aż wszystkie części całkowicie niach, lecz wyłącznie na zewnątrz! ostygną.
  • Seite 34 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali zahradní krb od společnosti LANDMANN . Tento návod k ® montáži a použití vám pomůže krok za krokem připravit právě zakoupený zahradní krb LANDMANN ® k použití. Poskytneme vám také důležité tipy pro správné používání, bezpečné...
  • Seite 35 INFORMACE K BEZPEČNÉMU PO POUŽITÍ / POUŽÍVÁNÍ ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ POZOR! POZOR! ■ POZOR: Nebezpečí otravy oxidem uhelnatým. Koš na oheň ■ Před vyprázdněním, čištěním, zakrytím plachtou nebo uložením nepoužívejte v uzavřených prostorách, ale pouze venku! nechte všechny díly zcela vychladnout. ■...
  • Seite 36 Vážený zákazník, ďakujeme pekne, že ste sa rozhodli pre záhradný krb značky LANDMANN . Tento návod ® na montáž a používanie vám krok za krokom pomôže pripraviť váš práve zakúpený záhradný krb značky LANDMANN na použitie. V ďalšom texte vám dávame dôležité...
  • Seite 37 POKYNY NA BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE PO POUŽITÍ / ČISTENIE A USCHOVANIE DODRŽTE! ■ POZOR: Nebezpečenstvo otravy oxidom uhoľnatým. Nepouží- DODRŽTE! vajte kôš na oheň v uzavretých priestoroch, ale len v exteriéri. ■ Pred vyprázdnením, čistením, zakrytím plachtou alebo uschova- ■ Kôš na oheň používajte len vtedy, ak je zmontovaný v súlade s ním nechajte všetky diely úplne vychladnúť.
  • Seite 38 Уважаемый покупатель, уважаемая покупательница, большое спасибо, что вы выбрали садовый камин LANDMANN ® Это руководство по сборке и эксплуатации поможет вам шаг за шагом подготовить приобретенную садовый камин LANDMANN к использованию. Также вы получите ® важные указания о правильном применении, безопасном обращении и уходу.
  • Seite 39 • Затяните гайки до упора, затем поверните еще на четверть Если для розжига используются бензин или спирт, это может оборота. Не затягивайте резьбовые соединения слишком привести к неконтролируемому выделению тепла. Используйте сильно! только безопасные материалы для розжига, например, твердо- топливные разжигатели. УКАЗАНИЯ...
  • Seite 40 ® és használati útmutató lépésről lépésre segíti abban, hogy az éppen megvásárolt LANDMANN® kerti kandalló rajtra készre csinálja. Emellett fontos információkat adunk a helyes használatról, a biztonságos kezelésről és ápolásról. Szánjon elég időt az összeszerelésre. Előzetesen hozzon létre két - három négyzetméteres sík munkafelületet...
  • Seite 41 MEGJEGYZÉSEK A BIZTONSÁGOS A HASZNÁLAT UTÁN / HASZNÁLATHOZ TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS FIGYELEM! FIGYELEM! ■ FIGYELEM: Szénmonoxid mérgezés veszélye. A tűzrakó kosarat ■ A kiürítés, tisztítás, ponyvával való lefedés, vagy elrakás előtt ne használja zárt helyiségben, hanem kizárólag a szabadban! hagyja teljesen kihűlni. ■...
  • Seite 42 Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați decis să achiziționați șemineu de grădină LANDMANN ® Aceste instrucțiuni de montaj și de utilizare vă vor ajuta pas cu pas să vă pregătiți pentru utilizarea șemineu de grădină LANDMANN ® proaspăt cumpărat. În continuare, vă oferim indicații importante pentru utilizarea, manipularea și întreținerea corectă...
  • Seite 43 INDICAȚII PENTRU UTILIZAREA ÎN DUPĂ UTILIZARE/ CONDIȚII DE SIGURANȚĂ CURĂȚAREA ȘI PĂSTRAREA DE RESPECTAT! DE RESPECTAT! ■ DE RESPECTAT: Pericol de intoxicație cu monoxid de carbon. ■ Înainte de golire, curățare, acoperirea cu o prelată sau depozita- Folosiți coșul pentru foc doar în aer liber, niciodată în spații re, lăsați toate componentele să...
  • Seite 44 ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε ένα τζάκι κήπου της LANDMANN ® Αυτές οι οδη ίες συναρμολό ησης και χρήσης σας βοηθούν βήμα προς βήμα να ετοιμάσετε το νέο σας τζάκι κήπου χώρου από τη LANDMANN ® . Επίσης σας παρέχουμε σημαντικές υποδείξεις ια τη σωστή και ασφαλή χρήση και τη συντήρηση.
  • Seite 45 ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΓΊΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ 1. Τοποθετήστε ένα μέρος του ξύλου στη τζάκι εξωτερικού χώ- ρου. Ανάψτε ένα έως δύο στερεά προσανάμματα και τοποθε- τήστε τα. ΠΡΟΣΟΧΗ! 2. Αφήστε τα στερεά προσανάμματα να καίνε ια δύο έως τέσσε- ■ ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος δηλητηρίασης από μονοξείδιο του ρα...
  • Seite 46 Скъпи клиентки и клиенти, поздравления за решението за закупуване на градинска камина на LANDMANN ® Настоящата инструкция за монтиране и употреба стъпка по стъпка помага за подготвяне на градинска камина LANDMANN за действие. Следват важни указания ® за правилното използване, безопасно боравене и поддръжка.
  • Seite 47 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНО 1. Във кошът за огън се напластява една част от дървесината. Първо се запалват една до две запалки за твърдо гориво и ИЗПОЛЗВАНЕ се поставят върху тях. 2. Запалките за твърдо гориво се оставят да горят две до четири...
  • Seite 48 Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup vrtnega kamina LANDMANN . Ta navodila za vgradnjo ® in uporabo vam bomo pomagala pravkar kupljeno vrtno kamin LANDMANN pripraviti ® za porabo. Poleg tega vključujejo pomembna navodila za pravilno uporabo, varno delo in nego. Za sestavljanje si vzemite dovolj časa. Prej si pripravite ravno delovno površino delovno površino velikosti...
  • Seite 49 NAVODILA ZA VARNO UPORABO PO UPORABI/ ČIŠČENJE IN SHRANJEVANJE UPOŠTEVAJTE! ■ UPOŠTEVAJTE: Nevarnost zastrupitve z ogljikovim monoksi- UPOŠTEVAJTE! dom. Vrtnega kurišča ne uporabljajte v zaprtih prostorih, ampak ■ Pred praznjenje, čiščenjem, pokrivanjem s ponjavo ali shranjeva- le na prostem! njem vse dele pustite, da se do konca ohladijo. ■...
  • Seite 50 Odgovarajuće podatke za kontakt možete pronaći na stražnjoj strani ovih uputa za montažu i uporabu. Puno zabave želi vam vaš LANDMANN® tim. INFORMACIJE O UPUTAMA ZA ■ Jamstvo ne uključuje nedostatke koji su nastali zbog nestruč- nog rukovanja, oštećenja ili pokušaja popravaka.
  • Seite 51 NAPOMENE O SIGURNOJ UPORABI NAKON UPORABE/ČIŠĆENJE I ČUVANJE UZMITE U OBZIR: UZMITE U OBZIR: ■ UZMITE U OBZIR: Opasnost od trovanja ugljičnim monoksi- ■ Prije pražnjenja, čišćenja, prekrivanja ceradom ili spremanja dom. Ne upotrebljavajte vatrenu košaru u zatvorenim prostorija- potpuno ohladite sve dijelove. ma, nego samo na otvorenom prostoru! ■...
  • Seite 52 Poštovani korisniče, hval Vam što ste odlučili za baštenski kamin od LANDMANN-a ® . Ovao uputstvo za montažu i upotrebu pomoći će vam da korak po korak pripremite vaš novokupljeni baštenski kamin od LANDMANN-a za upotrebu. Takođe ćemo vam dati važne napomene ®...
  • Seite 53 NAPOMENE ZA BEZBEDNU UPOTREBU NAKON UPOTREBE / ČIŠĆENJE I SKLADIŠTENJE PAŽNJA! ■ PAŽNJA: Opasnost od trovanja ugljen-monoksidom. Ne PAŽNJA! koristite košaru za loženje vatre u zatvorenom prostoru, već ■ Ostavite sve delove da se potpuno ohlade pre pražnjenja, samo na otvorenom! čišćenja, pokrivanja ceradom ili skladištenja.
  • Seite 54 Değerli müşterilerimiz, LANDMANN markalı ateş sepetini tercih ettiğiniz için çok teşekkürler. Bu montaj ® ve kullanım kılavuzu, satın aldığınız LANDMANN ateş sepetini kullanıma hazır hale ® getirmeniz için size adım adım rehberlik sağlayacaktır. Ayrıca bu kılavuzda ürünün doğru ve güvenli kullanımı ile bakımına ilişkin önemli ipuçları yer almaktadır.
  • Seite 55 GÜVENLI KULLANIMA ILIŞKIN KULLANIM SONRASI / DUYURULAR TEMIZLIK VE DEPOLAMA IKAZ! IKAZ! ■ IKAZ: Karbonmonoksit zehirlenmesi tehlikesi. Ateş sepetini ■ Ürünü boşaltmadan, temizlemeden, üzerini muşamba ile örtme- kapalı alanlarda kullanmayın; sadece açık alanlarda kullanın! den veya kaldırmadan önce tüm parçaların tamamen soğuması- ■...
  • Seite 58 142 cm 18,6 kg Ø 49 cm...
  • Seite 60 PL-59-400 Jawor Am Heisterbusch 1 Polska 19258 Gallin Tel: +48 76 870 24 61 Deutschland E-Mail: landmann@landmann.pl Tel: +49 40 67573 190 Website: www.landmann.pl E-Mail: service@landmann.de Website: https://landmann.de 1 HU 1 BG 1 GR 1 HR 1 GB 1 IE...

Diese Anleitung auch für:

Oc-i-490csxx