Herunterladen Diese Seite drucken
Miele PLW 8615 Safety Gebrauchsanweisung
Miele PLW 8615 Safety Gebrauchsanweisung

Miele PLW 8615 Safety Gebrauchsanweisung

Reinigungs- und desinfektionsgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLW 8615 Safety:

Werbung

Gebrauchsanweisung
Reinigungs- und Desinfektionsgerät
PLW 8615 Safety
PLW 8616 Safety
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung
de-DE
vor Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schä-
den.
M.-Nr. 12 362 320

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Miele PLW 8615 Safety

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Reinigungs- und Desinfektionsgerät PLW 8615 Safety PLW 8616 Safety Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung de-DE vor Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schä- den. M.-Nr. 12 362 320...
  • Seite 3 Inhalt Hinweise zur Anleitung ....................Begriffsdefinition ....................... Bestimmungsgemäße Verwendung................Allgemeine Beschreibung....................Funktionsweise........................Einsatzzweck........................Beladung ........................Vorgesehener Anwenderkreis ..................Anwendungshäufigkeit....................Anwendungsumgebung ....................Aufstellungsort ......................Anwendungsbedingungen .................... Vorhersehbarer Missbrauch ....................Benutzerprofile ........................ 10 Gerätebeschreibung......................11 Geräteübersicht......................... 11 Be- und Entladeseite..................... 11 Be- und Entladeseite ohne Serviceklappe ..............12 Entladeseite (nur PLW 8616 ) ..................
  • Seite 4 Inhalt Betrieb ..........................42 Reinigungsautomat ein- und ausschalten ................. 42 Spülraum beladen ......................43 Programm auswählen......................44 Beladungsträger auswählen..................44 Programmwahl aus Favoriten..................45 Programm starten......................46 Programmablauf ........................ 47 Programmende........................47 Programm abbrechen......................47 Startzeitvorwahl......................... 48 Netzwerkanbindung ......................49 Netzwerkanbindung ......................
  • Seite 5 Inhalt Fehlermeldungen und Hinweise..................79 Fehlerdarstellung im Display ..................... 79 im Hauptmenü....................... 79 im Programmablauf....................... 79 Technische Störungen am Reinigungsautomaten............. 80 Liste mit aktiven Meldungen ..................80 Störungshilfe ......................... 81 Technische Störungen ohne Fehlercode............... 81 Kundendienst........................82 Elektroanschluss ......................83 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV).................
  • Seite 6 Hinweise zur Anleitung Warnungen  Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden. Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltensre- geln. Hinweise Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
  • Seite 7 Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Beschreibung Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät ist für den Einsatz in Berufs-, Werks- , und freiwilligen Feuerwehren zur Aufbereitung von Atem- schutzprodukten bestimmt. Funktionsweise Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät dient der maschinellen Rei- nigung und Desinfektion von Atemschutzprodukten und ähnlich ein- zustufenden Komponenten und Teilen.
  • Seite 8 Bestimmungsgemäße Verwendung Einsatzzweck In diesem Miele Reinigungs- und Desinfektionsgerät können maschi- nell wiederaufbereitbare Atemschutzprodukte für den professionellen Einsatz gereinigt, gespült und chemisch desinfiziert werden. Dazu sind die Information der Hersteller der Atemschutzprodukte zu beach- ten. Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät darf nur mit vom Hersteller für die Maschine freigegebenen und auf die Atemschutzprodukte ab-...
  • Seite 9 Bestimmungsgemäße Verwendung Anwendungsumgebung Aufstellungsort Der Aufstellort ist eine Atemschutzwerkstatt oder ein geschlossener und für den Einsatzzweck geeigneter Raum. Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät darf nur an Orten betrieben werden, die den folgenden Umgebungsbedingungen entsprechen: Betrieb nach IEC/EN 61010-1   Umgebungstemperatur 5–40 °C   Relative Luftfeuchte     minimal 10 %     maximal für Temperaturen bis 31 °C...
  • Seite 10 Benutzerprofile Benutzerverwaltung Der Zugang zu dem Reinigungsautomaten ist auf einen festgelegten Personenkreis beschränkt. Autorisierte Benutzer werden in der Web- oberfläche des Reinigungsautomaten in die Benutzerverwaltung ein- getragen. Die Benutzerverwaltung ist im Programmierhandbuch be- schrieben. Benutzer-ID und PIN werden für das Login des Benutzers am Reini- gungsautomaten benötigt.
  • Seite 11 Gerätebeschreibung Geräteübersicht Be- und Entladeseite Serviceklappe für den Kundendienst Display Hauptschalter I/0 Andockvorrichtung für den Transferwagen, Verriegelung der Ser- viceklappe Serviceklappe Tür geschlossen...
  • Seite 12 Gerätebeschreibung Be- und Entlade- seite ohne Serviceklappe Tür geöffnet Wasserversorgung für Beladungsträger Siebkombination Anschluss für USB-Stick Anschluss für den Kundendienst Auszug mit Vorratsbehältern und Anschlüssen für Prozesschemikalien Typenschild unterer Maschinensprüharm oberer Maschinensprüharm...
  • Seite 13 Gerätebeschreibung Entladeseite (nur PLW 8616 ) Serviceklappe für den Kundendienst Display Hauptschalter 0 Einbaudrucker (optional) Andockvorrichtung für den Transferwagen Tür geschlossen...
  • Seite 14 Gerätebeschreibung Bedienelemente im Display Hauptmenü Das Display des Reinigungsautomaten stellt die Bedienelemente hell auf schwarzem Hintergrund dar. In dieser Gebrauchsanweisung wird das Display wegen der besseren Lesbarkeit schwarz auf hellem Hin- tergrund dargestellt.     Login Hauptmenü 18.06.2018 15:05 ...
  • Seite 15 Gerätebeschreibung Symbole im Haupt- Symbol Beschreibung / Funktion der Schalt- menü fläche öffnet die Liste der Aufbereitungspro-  Aufbereitung gramme, die dem Beladungsträger zuge- ordnet sind  Favoriten öffnet die Favoritenauswahl öffnet die Liste der vorhandenen Aufbe-  Dokumentation reitungsprotokolle öffnet das Konfigurationsmenü...
  • Seite 16 Gerätebeschreibung Display Pro- Nachdem im Menü Aufbereitung z. B. der Beladungsträger A 500 grammstart ausgewählt und das zugehörige Aufbereitungsprogramm Universal bestätigt wurde, wird folgendes Display angezeigt:  user/  Universal 18.06.2018 15:05  1 : 2 6 Restzeit    ...
  • Seite 17 Gerätebeschreibung Schaltflächen/ Symbol Beschreibung / Funktion der Schaltfläche Symbole  Programmstart Programmstart/  Programmabbruch Programmablauf  die Eingabemaske für die Startzeitvorwahl öffnen  Tür verriegelt  Programmablaufanzeige in der Standardansicht anzeigen schematische Programmablaufanzeige, enthält Informatio- In/Out nen für den Kundendienst ...
  • Seite 18 Gerätebeschreibung °C Beispiel Nach dem Programmstart wird folgendes Display angezeigt: Programmablauf-    Universal user/ anzeige 18.06.2018 15:05 Programmblock Reinigen 1  0 : 2 5 75 °C Temperatur Laufzeit Im Display werden zusätzlich der aktuelle Programmblock und die er- reichte Temperatur angezeigt.
  • Seite 19 Gerätebeschreibung Nachdem mit der Schaltfläche  zu der tabellarischen Darstellung Programmablauf- anzeige tabella- des Programmablaufs gewechselt wurde, werden im Display die fol- risch genden Daten angezeigt: - Blockname - Restlaufzeit des Programmblocks - Haltezeit - Programmparameter mit den zugehörigen Soll- und Ist-Werten und den minimal und maximal erreichten Werten Mit dem Scrollbalken kann zu weiteren Seiten geblättert werden.
  • Seite 20 Gerätebeschreibung Nachdem mit der Schaltfläche  zu der grafischen Darstellung des Programmablauf- anzeige grafisch Programmablaufs gewechselt wurde, werden im Display die folgen- den Werte als Kurven angezeigt: - Temperatur Spülflotte [W] - Temperatur Luft/Trocknung außen [LA] - Temperatur Luft/Trocknung innen [LI] - Spüldruck innen [D] In/Out Programmablauf-...
  • Seite 21 Vibration) mit einem Spezial-Leuchtmittel ausge- stattet. Dieses Spezial-Leuchtmittel darf nur für die vorgesehene Ver- wendung genutzt werden. Es ist nicht zur Raumbeleuchtung geeig- net. Der Austausch darf nur durch den Miele Kundendienst durchge- führt werden. Verletzungsgefahren Beachten Sie folgende Hinweise, um Verletzungsgefahren zu ver- meiden! ...
  • Seite 22 Kennzeichnen Sie den außer Betrieb genommenen Reinigungsau- tomaten und sichern Sie ihn vor unberechtigtem Wiedereinschalten. Der Reinigungsautomat darf erst nach einer erfolgreichen Instandset- zung durch den Miele Kundendienst wieder in Betrieb genommen werden.  Die Bedienpersonen müssen eingewiesen und regelmäßig geschult werden.
  • Seite 23 Sicherheitshinweise und Warnungen  Nach der Trocknung mit dem Trocknungsaggregat zunächst nur die Tür öffnen, damit das Spülgut, der Wagen, die Module und Einsät- ze abkühlen können.  Wagen, Module, Einsätze und Beladung müssen vor der Entnahme abkühlen. Danach eventuelle Wasserreste aus schöpfenden Teilen in den Spülraum entleeren.
  • Seite 24 Partikel ≥ 200 μm werden durch die Siebe im Spülraum abgeschie- den. Kleinere Partikel können in das Umwälzsystem gelangen.  Bei kritischen Anwendungen, in denen besonders hohe Anforde- rungen an die Aufbereitungsqualität gestellt werden, sollten die Ver- fahrensbedingungen (Reiniger, Wasserqualität etc.) vorab mit Miele abgestimmt werden.
  • Seite 25 Die Typbezeichnungen der Ge- räte nennt Ihnen Miele.  Es dürfen nur Miele Wagen, Module und Einsätze verwendet wer- den. Bei Veränderung des Miele Zubehörs oder bei Verwendung an- derer Wagen und Einsätze kann Miele nicht sicherstellen, dass ein ausreichendes Reinigungs- und Desinfektionsergebnis erreicht wird.
  • Seite 26 Sicherheitshinweise und Warnungen Am Reinigungsautomaten angebrachte Symbole Achtung: Gebrauchsanweisung beachten! Achtung: Gefahr durch elektrischen Schlag! Warnung vor heißen Oberflächen: Beim Öffnen der Tür kann es im Spülraum sehr heiß sein! Entsorgung des Altgerätes  Bitte beachten, dass das Altgerät je nach Anwendung durch Blut und andere Körperflüssigkeiten, pathogene Keime, fakultativ patho- gene Keime, gentechnisch verändertes Material usw.
  • Seite 27 Hauptmenü Hauptmenü    Login Hauptmenü 18.06.2018 15:05   Favoriten Aufbereitung   Dokumentation System  Aktionen im Das Hauptmenü des Reinigungsautomaten ist aufgeteilt in Kopf- und Hauptmenü Fußzeile und 4 Menüs. Über die Schaltflächen können die folgenden Aktionen ausgeführt werden: - das Display sperren, z. B.
  • Seite 28 Hauptmenü Displaysprache Die Änderung der Displaysprache hat keinen Einfluss auf die einge- ändern  stellte Systemsprache. Protokolle und Ausdrucke werden in der Sys- temsprache ausgegeben.   Die Schaltfläche  in der Kopfzeile des Displays drücken.  Displaysprache auswählen Das Menü wird angezeigt.
  • Seite 29 Hauptmenü Logout Der angemeldete Benutzer wird automatisch abgemeldet, wenn in- nerhalb von 24 Stunden keine Schaltfläche auf dem Display gedrückt wurde oder ein automatischer Neustart ausgeführt wurde. Der automatische Neustart wird in der Weboberfläche unter „System, Automatischer Neustart“ eingestellt. automatischen Der automatische Logout kann in der Weboberfläche unter „System, Logout ausstellen Identifizierung, Logout“...
  • Seite 30 Hauptmenü Herunterladen Alle vorhandenen Aufbereitungsprotokolle können auf einen USB- Stick heruntergeladen werden. Der USB-Port befindet sich hinter der Seviceklappe auf der Beladeseite des Reinigungsautomaten. Der USB-Stick muss FAT-32-formatiert sein und eine Mindestkapazi- tät von 1 GB haben. Die Schaltfläche  Dokumentation drücken.
  • Seite 31  Hauptmenü  Tür öffnen und Der Status der Tür des Reinigungsautomaten wird in der Fußzeile des schließen Displays angezeigt.  -  Die Tür ist für das Öffnen freigegeben. -  Die Tür ist geöffnet und kann geschlossen werden. - ...
  • Seite 32 Anwendungstechnik Allgemeine Hinweise Transferwagen Für den Transport von Beladungsträgern vom Vorbereitungsbereich zum Reinigungsautomaten und von diesem zum Kontroll- und Pack- tisch wird ein Transferwagen TT 86 benötigt. Um Transferwagen des Typs MF 27/28-1 verwenden zu können, muss der Reinigungsautomat mit dem Umbausatz RFMF 27/28 ausgestat- tet sein.
  • Seite 33 Anwendungstechnik Spülgut einordnen  Gesundheitsgefährdung durch kontaminiertes Spülgut. Von kontaminiertem Spülgut können verschiedene Gefahren für die Gesundheit ausgehen, die je nach Art der Kontamination z. B. zu Infektionen, Vergiftungen oder Verletzungen führen können. Sorgen Sie dafür, dass beim Umgang mit kontaminiertem Spülgut alle nötigen Schutzmaßnahmen zum Personalschutz eingehalten werden, wie z. B.
  • Seite 34 Anwendungstechnik - Zerlegbares Spülgut nach Möglichkeit entsprechend der Hersteller- angaben auseinander nehmen und die einzelnen Teile voneinander getrennt aufbereiten. - Leichtes Spülgut und Kleinteile in einen Kleinteilekorb legen, damit sie nicht die Sprüharme blockieren. - Das Spülgut grundsätzlich so einordnen, dass alle Flächen von Spülflotte umspült werden können.
  • Seite 35 Anwendungstechnik Spülgut Beachten Sie die Hinweise der Hersteller zur Vorreinigung und Vorbe- vorbereiten handlung. Entfernen Sie vorhandene Rußanhaftungen nach Angaben der Her-  steller. Zerlegen Sie das Spülgut nach Angaben der Hersteller.  Die einzelnen Teile werden getrennt voneinander aufbereitet. Hinweise zu der Einordnung der einzelnen Teile finden Sie auf den nächsten Seiten dieser Gebrauchsanweisung.
  • Seite 36 Anwendungstechnik Programmübersicht Programmübersichten mit den Einstellungen der Programme finden Sie im Anhang. Nach der Inbetriebnahme sind die Aufbereitungsprogramme den Beladungsträgern A 500 FB und E 975/2 FB zugeordnet. Die Einsätze für Atemschutzprodukte können in den Wagen unterschiedlich kombiniert werden: Wagen Beladung Programme  A 500 - 1 APLW 636 Vario FB Special Vario FB Special Plus...
  • Seite 37 Anwendungstechnik Aufbereitungsprogramme Programm Anwendungsgebiet Wagen Vario FB - Reinigung und Trocknung leicht verschmutzter Atemschutz- A 500 Special produkte z. B. aus Übungseinsätzen E 975/2 - Reinigung und Trocknung von Atemschutzprodukten ohne Schleimhautkontakt, z. B. Tragevorrichtung mit Grundplatte, Druckluftflasche - nicht geeignet für Atemschutzprodukte aus Heißübungen Vario FB - Reinigung und Trocknung stark verschmutzter Atemschutz- A 500...
  • Seite 38 Dosierung flüssiger Prozesschemikalien  Gesundheitsgefährdung durch ungeeignete Prozesschemie. Die Verwendung von ungeeigneter Prozesschemie führt in der Re- gel nicht zu dem gewünschten Aufbereitungsergebnis und kann Personen- und Sachschäden zur Folge haben. Verwenden Sie nur spezielle Prozesschemikalien für Reinigungsau- tomaten und beachten Sie die Anwendungsempfehlungen der je- weiligen Hersteller.
  • Seite 39 Dosiersysteme angeschlossen werden. Wenn mit einem Dosiersystem unterschiedliche Prozesschemika- lien dosiert werden sollen, darf der Chemikalienwechsel nur durch den Miele Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft erfolgen. Behälter für Pro- Hinter der Serviceklappe befindet sich der Auszug für die Behälter mit zesschemikalien Prozesschemikalien.
  • Seite 40 Dosierung flüssiger Prozesschemikalien Vorratsbehälter Die Vorratsbehälter für Prozesschemikalien füllen oder gegen einen mit Prozessche- vollen Vorratsbehälter austauschen, wenn eine entsprechende Mel- mikalien füllen dung im Display angezeigt wird, z. B. Vorratsbehälter Dosiersystem 1 füllen Die Serviceklappe des Reinigungsautomaten entriegeln .  Die Serviceklappe nach vorne kippen , anheben und aus den un- ...
  • Seite 41 Dosierung flüssiger Prozesschemikalien Die Sauglanze in die Öffnung des Vorratsbehälters stecken und  festschrauben. Den Vorratsbehälter in den Auszug stellen.  Die Sauglanze soll sich auf der niedrigeren Seite der Auflage befin- den. Den Auszug in den Reinigungsautomaten schieben.  Die Serviceklappe in die unteren Halterungen des Reinigungsauto- ...
  • Seite 42 Betrieb Reinigungsautomat ein- und ausschalten Der Hauptschalter I/0 trennt den Reinigungsautomaten vom Netz. Er befindet sich auf der Beladeseite des Reinigungsautomaten neben dem Display. Den Hauptschalter I drücken, um den Reinigungsautomaten einzu-  schalten. Nach Abschluss des Bootprozesses ist der Reinigungsautomat be- triebsbereit.
  • Seite 43 Betrieb Spülraum beladen Der Beladungsträger wird von der Beladeseite in den Spülraum des Reinigungsautomaten geschoben. Die Schaltfläche  drücken, um die Tür auf der Beladeseite zu öff-  nen. Den Beladungsträger von dem Transferwagen in den Spülraum des  Reinigungsautomaten schieben. Die Markierungen am Beladungsträger ...
  • Seite 44 Betrieb Programm auswählen Die Aufbereitungsprogramme sind bestimmten Beladungsträgern zu- geordnet. Deshalb muss zuerst ein Beladungsträger mit Hilfe eines Piktogramms ausgewählt werden. Die Schaltfläche  Aufbereitung Beladungsträger drücken.  auswählen Im Display wird das Menü zur Auswahl des Beladungsträgers über ein Piktogramm angezeigt. ...
  • Seite 45 Betrieb Wenn in dem Menü  System, Favoriten verwalten Programmwahl Aufbereitungspro- aus Favoriten gramme definiert wurden, kann die Programmauswahl über die Schaltfläche  Favoriten erfolgen. Die Schaltfläche  Favoriten drücken.  Beladungsträger auswählen Das Menü wird angezeigt. Die Schaltfläche des gewünschten Beladungsträgers drücken, z. B. ...
  • Seite 46 Betrieb Programm starten Kontrollieren Sie, ob in der Kopfzeile des Displays das richtige Auf- bereitungsprogramm für den Beladungsträger angezeigt wird. Mit der Schaltfläche  können Sie das Menü zur Auswahl der Auf- bereitungsprogramme aufrufen, wenn Sie ein anderes Aufberei- tungsprogramm wählen möchten. ...
  • Seite 47 Betrieb Programmablauf Nach dem Start läuft das Programm automatisch ab. Detaillierte In- formationen zum Programmablauf und den Programmparametern können im Display des Reinigungsautomaten abgelesen werden (sie- he Kapitel „Gerätebeschreibung“, Abschnitt „Bedienelemente im Dis- play“). Programmende Nach dem Programmende wird im Display Folgendes angezeigt: - die Chargennummer - die vergangene Zeit nach Programmende - das Ergebnis des Aufbereitungsprozesses...
  • Seite 48 Betrieb Startzeitvorwahl Es besteht die Möglichkeit, den Start eines Programms zu verzögern, um z. B. den Nachtstrom zu nutzen. Die Startvorwahlzeit kann minu- tengenau eingestellt werden. Lange Antrocknungszeiten können das Aufbereitungsergebnis ver- schlechtern. Zudem steigt das Korrosionsrisiko für Spülgut aus Edelstahl. Um die Startzeitvorwahl einzustellen, die Schaltfäche ...
  • Seite 49 Netzwerkanbindung Netzwerkanbindung Der Reinigungsautomat kann mittels einer Ethernet Schnittstelle in ein internes Netzwerk eingebunden werden. In diesem Netzwerk dürfen nur Systeme betrieben werden, die für den Zugriff mittels Web- oberfläche auf den Reinigungsautomaten und für die Dokumentation der Aufbereitungsergebnisse benötigt werden, z. B. ein PC mit der Dokumentationssoftware.
  • Seite 50 Netzwerkanbindung Netzwerkprotokolle Der Reinigungsautomat unterstützt die Kommunikation über folgende Netzwerkprotokolle: Netzwerk- Beschreibung Port protokolle DHCPv4 Dynamische IPv4 Adressen Vergabe 68/UDP DHCPv6 Dynamische IPv6 Adressen Vergabe 546/UDP HTTPS Weboberfläche zur Parametrierung des 443/TCP Reinigungsautomaten Zusätzlich werden die Protokolle ICMPv4 und ICMPv6 unterstützt. Prozessdokumentation Die Aufbereitungsprozesse in dem Reinigungsautomaten können wahlweise über eine externe Software für Prozessdokumentation, einen internen oder einen externen Drucker dokumentiert werden.
  • Seite 51 Systemeinstellungen System Das Menü  System beinhaltet folgende Funktionen: user/ System Netzwerkanbindungen Maschinenfunktionen Neustart Typenschild Favoriten verwalten Mit den Schaltflächen werden die Untermenüs geöffnet. Die Funktio- nen in den Untermenüs werden auf den folgenden Seiten beschrie- ben. Netzwerkanbindungen Netzwerkanbindungen Das Menü beinhaltet Funktionen zur Netzwerk- konfiguration und zur Benutzeranmeldung.
  • Seite 52 Systemeinstellungen PIN ändern Ein Benutzer kann jederzeit seine PIN ändern. Die Mindestlänge der PIN ist für Benutzerlevel: Bediener 4-stellig Haustechniker 8-stellig Administrator 10-stellig Die PIN muss aus Ziffern, Groß- und Kleinbuchstaben zusammenge- setzt sein. Erlaubte Zeichen sind A–Z, a–z, 0–9, Bindestrich „-“ und Unterstrich „_“.
  • Seite 53 Systemeinstellungen Pairing Wenn der Reinigungsautomat in ein Netzwerk eingebunden ist, kön- durchführen nen externe Anwendungen auf die Steuerung des Reinigungsautoma- ten zugreifen, z. B. eine Software für Prozessdokumentation oder die Weboberfläche (Webinterface). Bei der ersten Verbindung muss ein Pairing zwischen Reinigungsautomat und externer Anwendung durch- geführt werden.
  • Seite 54 Systemeinstellungen Schreibrechte Wenn über die Weboberfläche Daten heruntergeladen oder Einstel- erteilen lungen des Reinigungsautomaten geändert werden sollen, muss der angemeldete Benutzer Schreibrechte besitzen. Sobald ein Benutzer Schreibrechte angefragt hat, wird im Display folgende Meldung ange- zeigt:  Verbindung mit Schreibrechten erlauben? ... Datum/Uhrzeit Login Die Anfrage für die Schreibrechte kann durch ein...
  • Seite 55 Systemeinstellungen Netzwerk Netzwerk In dem Menü wird die Verbindung mit dem Ethernet konfi- einstellen guriert. Das Netzwerk kann sowohl am Display des Reinigungsauto- maten als auch in der Weboberfläche konfiguriert werden. Vor der ersten Verbindung, z. B. mit einem Netzwerkdrucker, muss das Netz- werk am Display des Reinigungsautomaten konfiguriert werden.
  • Seite 56 Systemeinstellungen Drucker einstellen Ein angeschlossener Drucker kann sowohl am Display als auch in der Weboberfläche eingerichtet werden. Die Einrichtung in der Webober- fläche ist im Programmierhandbuch beschrieben. Drucker Die Schaltfläche drücken.  Die Schaltfläche neben dem Parameter drücken.  Ein Menü mit den zur Auswahl stehenden Druckertypen wird ange- zeigt.
  • Seite 57 Systemeinstellungen Zertifikatdarstel- Der Reinigungsautomat verfügt über ein selbst signiertes TLS Zertifi- lung kat im x.509 Standard. Das Zertifikat wird genutzt, wenn Sie mit ei- nem Webbrowser über das Netzwerk auf den Reinigungsautomaten zugreifen. Das Zertifikat wird außerdem für die Authentifizierung einer gesicherten Kommunikation mit dem Reinigungsautomaten genutzt, z. B.
  • Seite 58 Systemeinstellungen Maschinenfunktionen Maschinenfunktionen Das Menü beinhaltet Servicefunktionen, z. B. für die Dosiersysteme und für eingebaute Tanks. Nach Aufruf des Menüs Maschinenfunktionen wird folgendes Menü angezeigt:  S P / W O R L D L o g I n   ...
  • Seite 59 Systemeinstellungen Selbstdesin- Diese Schaltfläche wird nur angezeigt, wenn der Reinigungsautomat fektion durch- mit einem internen Tank ausgestattet ist. Während des automatischen führen (optional) Systemtests werden die internen Tanks des Reinigungsautomaten Selbstdesinfektion durch die desinfiziert. Jeder durchgeführten Selbstdesinfektion werden für die Dokumentati- on eine Chargennummer und ein Aufbereitungsprotokoll zugeordnet.
  • Seite 60 Systemeinstellungen Endlosprogramm Endlosprogramm In dem Menü kann ein wiederholter Programmstart starten für ein Aufbereitungsprogramm definiert werden. Diese Funktion kann für spültechnische Versuche, wie z. B. Materialprüfungen, oder zur periodischen Dekontamination bei langen Stillstandszeiten verwendet werden. Endlosprogramm Die Schaltfläche drücken.  Im Display werden die zur Auswahl stehenden Beladungsträger ange- zeigt.
  • Seite 61 Systemeinstellungen Dosiersystem füllen Dosiersystem Die Funktion wird zum Entlüften des jeweiligen füllen Dosiersystems verwendet. Nachdem ein Vorratsbehälter für Prozess- chemikalien gefüllt oder gegen einen vollen Vorratsbehälter ausge- tauscht wurde, muss die Funktion ausgeführt werden. Die Funktion kann nur ausgeführt werden, wenn sich kein Bela- dungsträger im Spülraum befindet.
  • Seite 62 Systemeinstellungen Dosiersystem Setup Dosiersystem wird zur Justierung der Dosiersysteme ver- Setup wendet. Es muss durchgeführt werden, wenn: - die angeschlossene Prozesschemikalie gewechselt wurde (verän- derte Viskosität) - eine neue Dosierpumpe oder ein neuer Durchflusssensor eingebaut wurde - das Dosiersystem überprüft werden soll, z B. bei Qualifizierung, Re- qualifizierung oder periodischer Überprüfung Während des Setups wird die Dosierpumpe für eine definierte Anzahl von Impulsen angesteuert.
  • Seite 63 Systemeinstellungen Die Schaltfläche des gewünschten Dosiersystems drücken, z. B.  DOS 1 Im Display wird die folgende Meldung angezeigt: Das Setup für das Dosiersystem … wird gestartet. Dosiersystem vorbe- reiten. Die Meldung im Display mit OK bestätigen.  Die Messung der Dosiermenge wird durchgeführt. Dosierpumpe Im Display werden die Prozessschritte angezeigt, z. B.
  • Seite 64 Systemeinstellungen Leitfähigkeits- Für besonders hohe Anforderungen an das Reinigungs- und Nach- messmodul spülergebnis, z. B. in der chemischen Analytik, kann das Leitfähig- Leitfähigkeitsmessmodul justieren justieren keitsmessmodul mit der Funktion justiert werden. Das Messsystem wird im Messbereich der Leitfähig- keit von VE-Wasser bis Kaltwasser justiert. Die Justierung des Leitfähigkeitsmessmoduls kann nur ausgeführt werden, wenn sich kein Beladungsträger im Spülraum befindet.
  • Seite 65 Systemeinstellungen Programmtest Neu erstellte oder geänderte Aufbereitungsprogramme können mit durchführen Programmtest überprüft werden. Erst wenn ein Aufbereitungs- Programmtest programm den fehlerfrei durchläuft, darf die Freigabe Geprüft mit dem Parameter erfolgen (siehe Programmierhandbuch, Kapitel „Programmverwaltung“). Programmtest kann zur Überprüfung der Reinigungsleistung ge- nutzt werden.
  • Seite 66 Systemeinstellungen Im Display werden die auswählbaren Aufbereitungsprogramme ange- zeigt. Die Schaltfläche des gewünschten Aufbereitungsprogramms  drücken. Im Display wird folgende Meldung angezeigt: Programmtest: Programmblock überspringen mit  möglich. Die Tür kann am Ende jedes Programmblocks geöffnet werden. Die Meldung mit OK bestätigen. ...
  • Seite 67 Systemeinstellungen Neustart ausführen Neustart Mit der Funktion wird die Steuerung des Reinigungsautoma- Neustart ten heruntergefahren und neu gebootet. Dieser kann z. B. verwendet werden, wenn eine Fehlerbehebung die Aufforderung schine aus- und wieder einschalten. enthält. Die Schaltfläche Neustart drücken.  Neustart ausführen? Im Display wird die Sicherheitsabfrage angezeigt.
  • Seite 68 Systemeinstellungen Favoriten verwalten Favoriten verwalten In dem Menü können die 4 gebräuchlichsten Auf- bereitungsprogramme als Favorit definiert werden. Wenn die Automatische Programmzuordnung nicht aktiviert ist: Nachdem die Schaltfläche  Aufbereitung gedrückt wurde, werden alle dem Beladungsträger zugeordneten Aufbereitungsprogramme angezeigt. Wenn die Auswahl des Aufbereitungsprogramms stattdessen über die Schaltfläche ...
  • Seite 69 Instandhaltungsmaßnahmen Wartung Periodische Wartungen müssen nach 2000 Betriebsstunden oder mindestens einmal jährlich durch den Miele Kundendienst erfolgen. Die Wartung umfasst folgende Punkte und Funktionskontrollen: - elektrische Sicherheitsprüfung nach nationalen Vorgaben (z. B. VDE 0701, VDE 0702) - Türmechanik und Türdichtung - Verschraubungen und Anschlüsse im Spülraum...
  • Seite 70 Instandhaltungsmaßnahmen Routineprüfung Täglich vor Arbeitsbeginn müssen Routineprüfungen durch den Be- treiber durchgeführt werden. Für die Routineprüfungen wird ab Werk eine Vorlage für eine entsprechende Checkliste mit ausgeliefert. Folgende Punkte sind zu kontrollieren: - die Siebe im Spülraum - die Maschinensprüharme und die Sprüharme der Wagen, Module und Körbe - der Spülraum und die Türdichtung - die Dosiersysteme...
  • Seite 71 Instandhaltungsmaßnahmen Siebe im Spülraum reinigen Die Siebe am Boden des Spülraumes verhindern, dass grobe Schmutzteile in das Umwälzsystem gelangen. Die Siebe können durch die Schmutzteile verstopfen. Deshalb müssen die Siebe täglich kontrolliert und falls erforderlich gereinigt werden.  Schäden durch verstopfte Wasserwege. Ohne eingesetzte Siebe gelangen Schmutzpartikel in den Wasser- kreislauf des Reinigungsautomaten.
  • Seite 72 Instandhaltungsmaßnahmen Das Mikroflächensieb herausnehmen.  Ablagerungen und Verschmutzungen unter fließendem Wasser ab-  spülen, falls erforderlich eine Bürste zu Hilfe nehmen. Das Mikroflächensieb gegen die Fließrichtung der Spülflotte mit  Preßluft durchblasen. Das Mikroflächensieb wieder in den Sammeltopf einsetzen.  Das Grobsieb auf das Mikroflächensieb legen.
  • Seite 73 Modulen Sollten deutliche Verschleißerscheinungen an der Lagerung der Sprüharme sichtbar sein, die zu Funktionsstörungen führen, wenden Sie sich bitte an den Miele Kundendienst. Die Sprüharme nach der Reinigung wieder einsetzen und mit den  Befestigungsklammern sichern. Dabei auf den korrekten Sitz der Befestigungsklammern achten.
  • Seite 74 Instandhaltungsmaßnahmen Reinigungsautomaten reinigen Display sperren Das Display des Reinigungsautomaten kann für die Reinigung und die Flächendesinfektion gesperrt werden. Die Schaltfläche  in der Kopfzeile drücken.  Folgendes Display wird angezeigt:   Um das Display des Reinigungsautomaten zu entsperren, die ...
  • Seite 75 Spülraum reinigen Der Spülraum ist weitestgehend selbstreinigend. Sollten sich trotzdem Ablagerungen bilden, wenden Sie sich an den  Miele Kundendienst. Türdichtung Die Türdichtung regelmäßig mit einem feuchten Tuch abwischen,  reinigen um Anschmutzungen zu entfernen. Beschädigte oder undichte Türdichtungen durch den Miele Kun- dendienst ersetzen lassen.
  • Seite 76 Instandhaltungsmaßnahmen Wagen, Module und Einsätze kontrollieren Um die Funktion von Wagen, Modulen und Einsätzen sicherzustellen, müssen sie täglich kontrolliert werden. Eine Checkliste liegt dem Rei- nigungsautomaten bei. Folgende Punkte müssen geprüft werden: - Sind die Führungsschienen in einwandfreiem Zustand und fest mit dem Wagen verbunden? - Sind die Kontermuttern der Führungsschienen fest angezogen? - Sind in den Wagen des modularen Systems die Verschlusskappen...
  • Seite 77 Instandhaltungsmaßnahmen Einbaudrucker (optional) Hebel zum Öffnen der Klappe Papiervorschub Quittierungstaste LED Zustand Druckerstatus Fehler in der Spannungsversorgung betriebsbereit 1 x blinken nicht betriebsbereit 2 x blinken Fehler am Druckerkopf 3 x blinken Papierstau/Papierrolle leer 4 x blinken Temperaturfehler Papierrolle Die Papierrolle des Einbaudruckers darf nicht gewechselt werden, austauschen solange ein Programm abläuft.
  • Seite 78 Instandhaltungsmaßnahmen Thermopapier Ersatzrollen des Thermopapiers mit einer Breite von 60 mm und ei- nem Außendurchmesser ca. 50 mm können über den Hersteller des Reinigungsautomaten bezogen werden. Bei aktenmäßiger Lagerung unter den folgenden Bedingungen ist ei- ne Lesbarkeit der Schrift von mindestens 7 Jahren gegeben: - Vermeidung von Lichteinstrahlung - konstante Raumtemperatur zwischen 18 °C und 25 °C - relative Luftfeuchtigkeit von maximal 40–60 %...
  • Seite 79 Die Fehlermeldungen im Display des Reinigungsautomaten sollen da- bei helfen, die Ursachen einer Störung zu finden und zu beseitigen. Jedoch unbedingt beachten:  Reparaturen dürfen nur durch den Miele Kundendienst oder durch eine autorisierte Fachkraft durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Anwender entstehen.
  • Seite 80 Fehlermeldungen und Hinweise Technische Störungen am Reinigungsautomaten Liste mit aktiven   user/ Meldungen 18.06.2018 15:05 Meldungen  2650 Timeout Türdichtungen anpressen 2 8 . 0 1 . 2 0 1 9 1 1 : 0 9  2478 Fehler Kontakt Beladungsträger 2 8 .
  • Seite 81 Fehlermeldungen und Hinweise Störungshilfe    user/ 2841 Fehler 18.06.2018 15:05 Beschreibung Meldung mit OK quittieren. Benutzerverwaltung prüfen. Tritt der Fehler erneut auf, Kundendienst rufen. P L W 8 6 1 5 Maschinentyp Fabrikationsnummer 00 / 123456789   Nachdem in der Liste mit Meldungen die Schaltfläche einer Warnung oder eines Fehlers gedrückt wurde, wird im Display die Meldung mit Hinweisen zur Fehlerbehebung angezeigt.
  • Seite 82 Kundendienst  Reparaturen dürfen nur vom Miele Kundendienst oder einer au- torisierten Fachkraft durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Anwender entstehen. Um einen unnötigen Kundendiensteinsatz zu vermeiden, überprüfen Sie beim ersten Auftreten einer Fehlermeldung, ob dieser Fehler durch eine Fehlbedienung entstanden ist.
  • Seite 83 *INSTALLATION* Elektroanschluss  Alle Arbeiten, die den Elektroanschluss betreffen, dürfen nur von einer zugelassenen oder anerkannten Elektrofachkraft durch- geführt werden. - Die Elektroanlage muss nach DIN VDE 0100 ausgeführt sein. Österreich: Die Elektroanlage muss nach ÖVE/ÖNORM E8001 ausgeführt sein. - Der Anschluss über eine Steckdose muss gemäß den nationalen Bestimmungen erfolgen.
  • Seite 84 *INSTALLATION* Elektroanschluss Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Der Reinigungsautomat wurde auf elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) gemäß EN 61326-1 geprüft und ist für den Betrieb in gewerbli- chen Einrichtungen, wie z. B. Krankenhäusern, Arztpraxen und Labo- ren, und solchen Bereichen, die an das öffentliche Versorgungsnetz angeschlossen sind, geeignet. Die Hochfrequenzenergie- (HF-) Emissionen des Reinigungsautoma- ten sind so gering, dass Störungen von elektrotechnischen Geräten in der unmittelbaren Umgebung als wenig wahrscheinlich anzusehen...
  • Seite 85 *INSTALLATION* Wasseranschluss  Gesundheitsgefahr und Schäden durch verunreinigtes einlau- fendes Wasser. Die Wasserqualität des einlaufenden Wassers muss der Trinkwas- servorgabe des jeweiligen Landes entsprechen, in dem das Gerät betrieben wird. Beachten Sie unbedingt den beiliegenden Installationsplan! - Hoher Eisengehalt kann zu Fremdrost an dem Spülgut und dem Reinigungsautomaten führen.
  • Seite 86 VDE, Funkschutz -Kennzeichnung 2006/42/EG Maschinenrichtlinie Herstelleradresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Str. 29, 33332 Gütersloh, Germany * Ausstattungsoptionen siehe Installationsplan ** An einem Aufstellungsort über 1500 m Höhe ist der Siedepunkt der Spülflotte herabgesetzt. Deshalb müssen ggf. die Desinfektionstemperatur und die Wirkzeit angepasst werden...
  • Seite 87 Nutzen Sie stattdessen die offiziellen, eingerichteten Sammel- und Rücknahmestellen zur Abgabe und Verwertung der Elektro- und Elek- tronikgeräte bei Kommune, Händler, Miele oder der Hersteller. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgen- den Altgerät sind Sie gesetzmäßig eigenverantwortlich. Sie sind ge- setzlich verpflichtet, nicht vom Gerät fest umschlossene Altbatterien...
  • Seite 89 Anhang...
  • Seite 90 Anhang Benutzerrechte im Hauptmenü Aktion      Beladetür öffnen und schließen Entladetür nach Programmende öffnen und schließen, abhän-      gig von der Einstellung „Authentifizierung Programmende“ in der Weboberfläche      Aufheizart Dampf oder Elektro auswählen (siehe Kapitel „Ge- rätebeschreibung“...
  • Seite 91 Anhang Benutzerrechte im Menü System Hauptmenü/System     Netzwerkanbindungen PIN ändern Pairing     Netzwerk   Drucker   Zertifikatdarstellung Maschinenfunktionen Selbstdesinfektion     Endlosprogramm    Dosiersystem füllen   Filterwartung Dosiersystem Setup ...
  • Seite 104 Mo-Do 8.30-12.30, 13-17 Uhr, Fr 8.30-12.30, 13-16 Uhr Telefax: 00352 4 97 11-39 Miele im Internet: www.miele.lu E-Mail: infolux@miele.lu Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland Änderungen vorbehalten / Erstelldatum: 2023-07-11 M.-Nr. 12 362 320 / 00 ...

Diese Anleitung auch für:

Plw 8616 safety