Herunterladen Diese Seite drucken

FLOS Belvedere Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

ITA. E' obbligatorio che l'instal-
ITA. Prima di effettuare qualsi-
lazione e la messa in servizio
asi intervento sugli apparec-
dell'apparecchio venga effet-
chi togliere l'alimentazione
tuata da personale qualificato
elettrica.
nel rispetto delle norme im-
piantistiche nazionali vigenti.
UK. Make sure there is no po-
Non aprire l'apparecchio in
wer connected to the fitting
caso di guasto ma contattare
before carrying out any main-
l'assistenza.
tenance.
UK. Connection and mainte-
ESP. Antes de manipular el
nance of the luminaire must
aparato, desconectar la ali-
be carried out by trained and
mentación eléctrica.
qualified staff only in com-
pliance with national safety
FR. Avant de procéder à tou-
regulations. Do not open the
te opération, toujours couper
product in case of failure but
l'alimentation électrique et
contact the support service.
s'assurer qu'elle ne peut pas
être
rétablie
accidentelle-
ESP . Es obligatorio que la insta-
ment.
lación y la puesta en servicio
de la luminaria las realice per-
DE. Vor Durchführung sämtli-
sonal cualificado que respete
cher Arbeiten an der Leuchte,
los reglamentos de seguridad
ist der Netzstecker vom Stro-
nacionales vigentes. No abra
manschluss zu trennen.
la luminaria en caso de avería;
póngase en contacto con el
RU.
Убедитесь,
servicio técnico.
осветительный
прибор
подключен к источнику питания,
FR. Il est impératif que l'instal-
прежде
чем
начать
lation et la mise en service de
ремонтные действия.
l'appareil soient effectuées
‫ي ُ رجى التأكد، قبل البدء يف‬
par un professionnel qualifié,
conformément à la régle-
‫صيانة الجهاز، من فصل التيار‬
mentation nationale en ma-
tière de sécurité. En cas de
panne, ne pas ouvrir l'appa-
reil mais contacter le service
d'assistance.
DE. Die Installation und die
Inbetriebnahme
des
Geräts
müssen von qualifiziertem Per-
sonal gemäß den geltenden
nationalen Vorschriften für den
Anlagenbau
durchgeführt
werden.
Bei Störungen darf das Gerät
nicht geöffnet werden. Wenden
Sie sich im Störfall an den Kun-
dendienst.
RU. Установка и подключение
устройства должны выполняться
квалифицированным персоналом
в соответствии с действующими
нормами по безопасности.
Не открывайте изделие в случае
повреждение,
свяжитесь
с
поддержкой.
‫يجب أن ي ُ ر ك ِ ب الجهاز‬
SA.
ً ‫و ي ُ شغله موظفون مؤهلون امتثال‬
.‫لقواعد السالمة الوطنية السارية‬
‫كام يجب عدم فتح الجهاز يف حالة‬
‫الفشل ولكن اتصل بخدمة الدعم‬
.‫الفني‬
ITA. Gruppo di Rischio 1
ITA. Il modulo LED contenu-
(IEC/TR 62778:2014)
to in questo apparecchio
di illuminazione può essere
UK. Risk Group 1
sostituito esclusivamente dal
(IEC/TR 62778:2014)
costruttore. Per un'eventuale
sostituzione, si prega contat-
ESP. Grupo de riesgo 1
tare il proprio rivenditore.
(IEC/TR 62778:2014)
UK. The LED module contai-
FR. Groupe de risque 1
ned in this luminaire shall be
(IEC/TR 62778:2014)
replaced by the manufac-
turer only. For further infor-
DE. Gefahrgruppe 1
mation, please contact your
(IEC/TR 62778:2014)
supplier.
RU. Группа риска 1
ESP . El módulo led contenido
(IEC/TR 62778:2014)
en esta luminaria solo podrá
ser reemplazado por el fabri-
1 ‫مجموعة املخاطر‬
cante. Para más información
SA.
‫وف ق ً ا لتطبيق املواصفة القياسية‬
por favor contacte con el pro-
veedor.
‫) لتقييم‬IEC/TR 62778:2014(
.‫مخاطر الضوء‬
FR. La source lumineuse LED
de cet appareil peut être rem-
placée seulement par le con-
structeur. Merci de contacter
что
votre revendeur.
не
DE. Das LED-Modul in dieser
любые
Leuchte enthalten darf nur
vom Hersteller ersetzt werden.
Für
weitere
wenden Sie sich bitte an Ihren
SA.
Lieferanten.
.‫الكهربايئ‬
RU.
Светодиодный
светильника
быть
производителем.
дополнительной информацией
просим обратиться к Вашему
поставщику.
‫ل ميكن استبدال وحدة الليد‬
‫ املوجودة يف هذا املصباح‬LED
‫إل من الرشكة املصنعة. ملزيد‬
‫من املعلومات حول عمليات‬
‫الستبدال، ي ُ رجى التصال باملوزع‬
Outdoor
ITA. Predisporre 20-30 cm di
ghiaia, poi riempirlo di ac-
qua e assicurarsi che esca
tutta entro 30 minuti. In caso
contrario è obbligatorio un
sistema di drenaggio supple-
mentare (es. tubo drenaggio
per applicazioni in cemento).
UK. Place the luminaire on a
20-30 cm drainage layer (gra-
vel) and fill it with water. If after
30 minutes water is still in the
luminaire it is compulsory to
integrate an additional drai-
ning system (e.g. drain pipe).
ESP . Disponer una capa de
20-30 cms de grava para dre-
naje, posteriormente llenar el
orificio de agua y asegurarse
que se evacúe toda en 30
minutos. En caso contrario es
obligatorio un sistema de dre-
naje adicional (por ejemplo
tubo de drenaje en aplica-
ciones en cemento).
FR. Installez l'appareil sur un
drainage de 20-30cm de pro-
fondeur et remplissez-le avec
Informationen,
de l'eau. Si après 30 minutes
l'eau est encore dans l'appa-
reils, l'installation de l'appareil
nécessite d'un drainage sup-
модуль
plémentaire.
должен
заменен
только
DE. 20-30 cm Kiesbett vor-
За
sehen, dann mit Wasser füllen
und sicherstellen, dass das
Wasser innerhalb 30 Minuten
abläuft. Sollte das Wasser
nicht ablaufen, muss eine
Drainagesystem
installiert
SA.
werden (z.B. ein Drainage-
rohr bei Anwendungen im
Zement).
RU. Поместите светильник на 20-
30 см в углубление, заполненное
.‫الخاص بك‬
дренажом (гравием) и заполните
его
водой.
Если
через
минут вода все еще будет на
поверхности
светильника,
то
необходимо
обеспечить
дополнительное водоотведение
(например, установить сливную
трубку).
‫ضع الجهاز عىل طبقة‬
)‫ترصيف 03-02 سم (حىص‬
‫وامألها باملاء. ثم تأكد من خروج‬
،‫املاء كامال ً يف غضون 03 دقيقة‬
‫لكن إذا حدث العكس ومل يخرج‬
‫املاء، فمن الرضوري دمج نظام‬
‫ترصيف إضايف (مثل أنبوب الرصف‬
.)‫الخاص بالتطبيقات الخرسانية‬
OK
=>
IP
LAMPS
ITA. Evitare l'installazione in
ITA. Il sistema di connessione
avvallamenti o in punti di ri-
per gli apparecchi IP deve
stagno d'acqua.
avere un grado di protezione
uguale o superiore al grado IP
UK. To avoid water stagnation
dell'apparecchio.
do not place the box for in-
stallation on hollow areas.
UK. The protection rating of
the
electrical
ESP. Evitar la instalación en
must be equal to or greater
depresiones del terreno o en
than the IP rating of the lumi-
puntos de acumulación de
naire
agua.
ESP. El sistema de conexión
FR. Afin d'éviter que l'eau sta-
para los aparatos IP deben
gne, placez la boîte sur une
tener un grado de protección
surface plane et non creuse.
igual o superior al grado IP
del aparato
DE. Die Installation in hüge-
ligem Untergrund oder bei
FR. Le degré de protection de
Wasseransammlungen
ver-
la connexion electrique doit
meiden.
être égal ou supérieur du de-
gré IP de l'appareil
RU. Для избежания застоя воды
не устанавливайте монтажную
DE.
Die
Schutzklasse
коробку в низинах.
den
elektrischen Anschlüs-
sen muss gleich oder größer
‫تجنب وضع صندوق الرتكيب‬
sein als die Schutzklasse der
SA.
Leuchte selber.
‫عىل املناطق املجوفة أو مناطق‬
.‫ركود املياه‬
RU.
Степень
электрических
должна
быть
превосходить
прибора.
‫بجب أن يكون مخطط‬
‫تصنيف حامية التوصيل الكهربايئ‬
‫مساو ي ً ا أو أكرب من تصنيف‬
.‫الحامية الخاص بالجهاز‬
30
SA.
Belvedere
CABLE
CABLE
L.Max
L.Max
100 mm
100 mm
ITA. Utilizzare spezzoni di cavo
con lunghezza massima 100
mm.
UK. The piece of cable must
be <100mm long.
ESP. Emplear trozos de cable
connection
de máximo 100 mm.
FR. Le câble doit avoir une
longueur de <100mm.
DE. Kabelstücke mit maxi-
maler Länge von 100 mm
verwenden.
RU. Длина кабеля должена быть
менее 100 mm.
‫استخدم سلك كابل بحد أقىص‬
SA.
‫طول 001 مم‬
von
защиты
соединений
равной
или
IP
степень
SA.

Werbung

loading