Betrieb mit mehreren Anlagen
Damit es keine Funktionsstörungen
beim Betrieb mit mehreren Anlagen
im gleichen Raum gibt, werden die
Schalter 5- -7 am Präzisionsziel und
am Zentraldisplay zur Kodierung ver-
wendet.
Die Schalter 1- -4 haben am Präzi-
sionsziel keine Belegung.
Die Schalterstellung muß am Zen-
traldisplay und am Ziel übereinstim-
men. Ab Werk sind die Schalter 1- -7
auf "aus" gestellt. Schalter 8 muss
auf "an" (ON) stehen.
Anlage Nr.
System No
No. de cible
1
2
3
4
5
6
7
8
Schalter Aus - - Off - - Arrêt
10
Operation with several systems:
In order for there to be no malfunc-
tions when operating with several
systems in the same room, switches
5- -7 on the precision target and on
the central display are used for co-
ding.
Switches 1- -4 have no allocation on
the precision target.
The switch settings must agree on
the central display and the target. Ex
works, switches 1- -7 are set to "off".
Switch 8 must be set to "on".
Schalter Nr. 5
Switch No. 5
Commutateur No. 5
Schalter An - - On - - Marche
Mise en marche avec plusieurs installations
Pour éviter tout dysfonctionnement en
usage simultané avec plusieurs installa-
tions dans la même pièce, servez-vous
des commutateurs 5 à 7 sur la ciblerie de
précision et sur l'afficheur central pour le
codage.
Les commutateurs 1 à 4 ne sont pas af-
fectés sur la ciblerie de précision.
La position du commutateur doit concor-
der sur l'afficheur central et sur la ciblerie.
En usine, les commutateurs 1 à 7 ont été
mis sur "arrêt". Le commutateur 8 doit
être sur "Marche" (ON).
Schalter Nr. 6
Switch No. 6
Commutateur No. 6
Schalter Nr. 7
Switch No. 7
Commutateur No. 7