Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
B A KE &F RY 3 000 TOUCH
B A KE &F RY 3 000 TOUCH WH IT E
Horno freidora de aire caliente, con convección, 30 litros de capacidad
y 1800 W de potencia. / Hot air fryer oven, with convection, 30 litre capacity
and 1800 W power.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec BAKE&FRY 3000 TOUCH

  • Seite 1 B A KE &F RY 3 000 TOUCH B A KE &F RY 3 000 TOUCH WH IT E Horno freidora de aire caliente, con convección, 30 litros de capacidad y 1800 W de potencia. / Hot air fryer oven, with convection, 30 litre capacity and 1800 W power.
  • Seite 3 Instrucciones de seguridad INDICE Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Risoluzione dei problemi Veiligheidsvoorschriften 6. Specifiche tecniche Instrukcje bezpieczeństwa 7. Riciclaggio di elettrodomestici Bezpečnostní...
  • Seite 5 No exponga las conexiones eléctricas a agua. - Utilice este dispositivo para lo descrito en este manual, cualquier otro uso no está recomendado por Cecotec y puede afectar negativamente a la vida útil del aparato y a la seguridad del usuario.
  • Seite 6 - No utilice el aparato para guardar accesorios no recomendados por Cecotec mientras no se esté utilizando. - No introduzca ninguno de los siguientes materiales en el aparato: cartón, plástico, papel o similares.
  • Seite 7 causar una descarga eléctrica. - Cubrir el dispositivo o ponerlo en contacto con material inflamable como cortinas, paredes o similares durante el funcionamiento puede causar incendios. - No coloque ningún objeto encima del producto cuando se esté utilizando. - No lo ponga en funcionamiento bajo muebles de pared. - No deje el producto sin supervisión mientras esté...
  • Seite 8 - Use the device only for the purposes described in this instruction manual, any other use is not recommended by Cecotec and could have a detrimental effect on the lifespan of the appliance and/or the safety of the user. - Do not use the appliance if its cord, plug, or housing is damaged, nor after it malfunctions or has been dropped or damaged in any way.
  • Seite 9 - Exercise caution when introducing objects made of materials other than metal or glass. - Do not use the appliance to store accessories not recommended by Cecotec when not in use. - Do not insert any of the following materials into the appliance: cardboard, plastic, paper or similar.
  • Seite 10 N’exposez pas les connexions électriques à l’eau. - Utilisez cet appareil aux fins décrites dans ce manuel. Toute autre utilisation qui ne soit pas recommandé par Cecotec pourrait réduire la vie utile de l’appareil ou mettre l’utilisateur en danger.
  • Seite 11 été abîmés. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - N’utilisez pas le produit pour d’autres utilisations que celles spécifiées dans le manuel.
  • Seite 12 Cecotec - N’introduisez aucun des accessoires suivants dans l’appareil : du carton, du plastique, du papier ou similaires. - Ne recouvrez ni le plateau ramasse-miettes ni aucune autre partie de l’appareil avec du papier d’aluminium. L’appareil pourrait surchauffer.
  • Seite 13 - Verwenden Sie dieses Gerät für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck. Jede andere Verwendung wird von Cecotec nicht empfohlen und kann die Lebensdauer des Geräts und die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen. - Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, der Stecker oder das Gehäuse sichtbare Schäden aufweisen,...
  • Seite 14 - Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren. - Trennen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch vom Computer. - Um mögliche Risiken und Schäden zu vermeiden, verwenden Sie kein Zubehör oder Kupplungen, die nicht von Cecotec empfohlen wurden. - Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
  • Seite 15 - Decken Sie das Krümelfach oder einen anderen Teil des Geräts nicht mit Aluminiumfolie ab. Dies führt zu einer Überhitzung des Geräts. - Legen Sie keine großen Lebensmittel, Verpackungen oder Metallutensilien in das Gerät, da dies einen Stromschlag verursachen könnte. - Wenn das Gerät während des Betriebs abgedeckt oder mit brennbarem Material wie Vorhängen, Wänden oder ähnlichem in Berührung kommt, könnte ein Brand verursacht...
  • Seite 16 - Utilizzare questo dispositivo in linea con le indicazioni contenute in questo manuale, qualsiasi altro uso non suggerito da Cecotec potrebbe ripercuotere negativamente sulla vita utile e sicurezza dell’utente. - Non utilizzare il prodotto se il cavo, la spina o la struttura presenta danni o se non funziona correttamente, ha patito una caduta o è...
  • Seite 17 - Aumentare la precauzione quando si introducono recipienti fabbricati con materiali che non siano metallo o vetro. - Non utilizzare l’apparato per conservare accessori non suggeriti da Cecotec mentre è in uso. - Non introdurre i seguenti materiali nell’apparato: cartone, plastica, carta o simili.
  • Seite 18 - Coprire il dispositivo o metterlo a contatto con materiale infiammabile come tende, pareti o simii durante il funzionamento potrebbe causare incendi. - Non collocare oggetti sopra il prodotto quando in uso. - Non mettere in funzione il dispositivo sotto mobili da parete. - Non lasciare il prodotto incustodito mentre è...
  • Seite 19 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não utilize o dispositivo para usos não especificados no manual.
  • Seite 20 - Tenha extremo cuidado ao inserir recipientes feitos de outros materiais que não sejam metal ou vidro. - Não utilize o dispositivo para armazenar acessórios não recomendados pela Cecotec enquanto este não estiver a ser utilizado. - Não coloque nenhum dos seguintes materiais no dispositivo: cartão, plástico, papel ou similares.
  • Seite 21 conectado à rede elétrica nem durante o funcionamento. - Não se apoie no dispositivo enquanto este estiver em funcionamento. - Não apoie os utensílios de cozinha ou as bandejas de forno na porta de vidro. - O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos. Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos se estiveram continuamente sob supervisão.
  • Seite 22 Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water. - Gebruik dit toestel voor het in deze handleiding beschreven doel, elk ander gebruik wordt niet door Cecotec aanbevolen en kan de levensduur van het toestel en de veiligheid van de gebruiker nadelig beïnvloeden.
  • Seite 23 - Gebruik het apparaat niet voor het opbergen van accessoires die niet door Cecotec worden aanbevolen wanneer het niet in gebruik is. - Steek geen van de volgende materialen in het toestel: karton, plastic, papier en dergelijke.
  • Seite 24 - Nie wystawiać ani nie zanurzać przewodu, wtyczki, elementów elektrycznych ani innych niemożliwych do usunięcia części produktu w wodzie lub innych płynach. Nie wystawiać połączeń elektrycznych na działanie wody. - Używaj tego urządzenia zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji, każde inne użycie nie jest zalecane przez Cecotec...
  • Seite 25 Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. - Nie należy używać urządzenia do celów innych niż określone w instrukcji. - Ustaw urządzenie na stabilnej, poziomej i płaskiej powierzchni.
  • Seite 26 - Nie używaj urządzenia do przechowywania akcesoriów niezalecanych przez Cecotec, gdy nie jest używane. - Nie wkładaj do urządzenia żadnego z następujących materiałów: karton, plastik, papier itp. - Nie przykrywaj tacki na okruchy ani żadnej innej części urządzenia folią...
  • Seite 27 - Přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka nebo samotný přístroj je poškozený, nefunguje správně, spadl nebo byl poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Přístroj nepoužívejte k jiným účelům než těm, které jsou specifikovány v tomto manuálu.
  • Seite 28 - Při vkládání nádob z jiných materiálů než z kovu nebo ze skla buďte velmi opatrní. - Nepoužívejte spotřebič k uskladnění příslušenství, které není doporučeno společností Cecotec, když se nepoužívá. - Do spotřebiče nevkládejte žádný z následujících materiálů: karton, plast, papír nebo podobné materiály.
  • Seite 29 - Nepoužívejte jej pod nástěnným nábytkem. - Nenechávejte výrobek bez dozoru, pokud je připojen k síti nebo během provozu. - Pokud je zařízení v provozu, neopírejte se o něj. - Na skleněné dveře nepokládejte kuchyňské náčiní ani plechy na pečení. - Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let.
  • Seite 30 Saque el producto de la caja. Inspeccione el aparato por si hubiera cualquier daño visible. En caso de que lo hubiera, póngase en contacto lo antes posible con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec para recomendaciones o reparación del producto.
  • Seite 31 ESPAÑOL muebles, etc. Lave todos los accesorios y limpie el interior del dispositivo. Seque todos los accesorios y colóquelos dentro del horno de nuevo. Al usar el dispositivo por primera vez, es necesario dejarlo en funcionamiento durante 18 minutos a temperatura máxima (230 ºC) para que se esterilice y para eliminar cualquier mal olor de proceso de fabricación.
  • Seite 32 ESPAÑOL Galletas 180 ºC 18 min 90-230 ºC Hasta 2:00 h. Bandeja de horno Snack 180ºC 20 min 90-230 ºC Hasta 2:00 h. Bandeja (Barrita de horno energética) o rejilla Verduras 230 ºC 30 min 90-230 ºC Hasta 2:00 h. Bandeja de horno o freidora...
  • Seite 33 ESPAÑOL freidora de aire, coloque la bandeja de horno en la ranura de abajo para evitar que el aceite gotee al acero inoxidable. Consejo Para cocinar pizza es recomendable utilizar la piedra para pizza. Para un resultado perfecto, precaliente la piedra a la vez que precalienta el horno y luego inserte la pizza encima de la piedra.
  • Seite 34 ESPAÑOL Más/Menos (19) Utilice estos iconos para ajustar el tiempo y la temperatura. Además, también puede utilizarlos para seleccionar el programa deseado. Ventilador (20) Este icono no es funcional, únicamente se iluminará y parpadeará cuando el programa seleccionado utilice el ventilador. Rustidor (21) Pulse este icono una vez seleccionado el programa deseado y habiendo ajustado el tiempo y la temperatura si lo desea.
  • Seite 35 ESPAÑOL Cómo utilizar el horno freidora de aire. Guía rápida de funcionamiento. Pulse el icono de Encendido/Apagado para encender el dispositivo. La pantalla se iluminará y el icono de Air Fry parpadeará. Pulse el icono de Menú y seleccione el programa deseado pulsando los iconos Más / Menos (18) o también puede pulsar el icono de Menú...
  • Seite 36 ESPAÑOL suave o abrasivo podría rayarlo. Limpieza del interior Para limpiar las salpicaduras que puedan ocurrir durante los procesos de cocción, utilice una esponja húmeda y suave para limpiar las paredes. Puede utilizar un detergente líquido no abrasivo o una solución suave en espray para evitar que se acumulen las manchas. Aplique el producto de limpieza a la esponja y no al interior directamente.
  • Seite 37 ESPAÑOL 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Posible problema Posible causa Solución El dispositivo no funciona El producto no está Asegúrese de que el horno conectado. está conectado. No ha encendido el horno. Toque el icono POWER ON/ OFF para encenderlo. La puerta no está bien Asegúrese de que la puerta cerrada.
  • Seite 38 Si aún así no se soluciona el problema, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Ref. 02254 Bake&Fry 3000 Touch / 02256 Bake&Fry 3000 Touch White Potencia: 1800 W...
  • Seite 39 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 40 Take the product out of the box. Check for any visible damage. If any is observed, contact as soon as possible the Technical Support Service of Cecotec for advice or reparation. Place the fryer on an even, heat-resistant surface. Maintain a minimum distance of 110 mm between the socket outlet and the wall, furniture, etc.
  • Seite 41 ENGLISH Wash all accessories and clean the inside of the device. Thoroughly dry all accessories and reassemble in the oven. When using the device for the first time, it is necessary to let it run for 18 minutes at maximum temperature (230°C) to sterilise it and to eliminate any bad odours from the manufacturing process.
  • Seite 42 ENGLISH Vegetables 230 ºC 30 min 90-230 ºC Up to 2:00 h. Baking tray or air fryer Toasting Level 1 – 4 min Grill Level 2 – 5 min Level 3 – 6 min Baking 175 ºC 35 min 90-230 ºC Up to 2:00 h.
  • Seite 43 ENGLISH Note For the Toasting programme, only the time can be changed, you will be able to choose among 3 different time options. To change the time, press the Plus icon. Menu (15) Press this icon to select the desired menu. To select the desired menu, you can press this icon continuously or you can scroll through the programmes with the plus and minus icons (18).
  • Seite 44 ENGLISH When you start a programme, the light will be on, as well as when you open the door, in this case you do not need to turn the light off manually, it will automatically turn off. Dual cooking (23) This programme allows you to start cooking with one programme and automatically switch to a second programme for perfect cooking.
  • Seite 45 ENGLISH 4. CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect the appliance from the power supply and allow it to cool down before cleaning. Always clean the appliance after each use. Allow the device and accessories to cool down before disassembling or cleaning. Cleaning of the outside and the door of the appliance Do not use metallic tools or abrasive products to clean the basket and rack.
  • Seite 46 ENGLISH Cleaning the oven rack, dehydrator rack, baking tray and basket of the air fryer Wash all accessories in warm soapy water and use a soft plastic sponge or scouring pad. Rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive cleaners, scouring pads or metal utensils to clean any of the accessories, as this may damage the surface.
  • Seite 47 The display shows Error code Short-circuit in the Unplug the cord from the "E1". temperature controller. power supply. Contact the official Technical Support Service of Cecotec. BAKE&FRY 3000 TOUCH/WHITE...
  • Seite 48 If this still does not solve the problem, contact Cecotec Technical Support. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Ref. 02254 Bake&Fry 3000 Touch / 02256 Bake&Fry 3000 Touch White...
  • Seite 49 In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. BAKE&FRY 3000 TOUCH/WHITE...
  • Seite 50 Sortez l’appareil de sa boîte. Inspectez-le pour vérifier qu’il n’y ait aucun dommage visible. Si vous détectez un dommage, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec le plus rapidement possible pour toute recommandation ou réparation du produit. Placez l’appareil sur une surface stable, horizontale et plate.
  • Seite 51 FRANÇAIS meubles, etc. Lavez tous les accessoires ainsi que l’intérieur de l’appareil avant de les utiliser. Sortez tous les accessoires et, après les avoir nettoyés, introduisez-les à nouveau dans le four. Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, laissez-le en fonctionnement pendant 18 minutes à...
  • Seite 52 FRANÇAIS Côtelettes 230 ºC 40 min 90-230 ºC Jusqu’à 2 h. Plateau pour le four ou grille Biscuits 180 ºC 18 min 90-230 ºC Jusqu’à 2 h. Plateau de four Snack (Barre 180 ºC 20 min 90-230 ºC Jusqu’à 2 h. Plateau de énergétique) four ou grille...
  • Seite 53 FRANÇAIS Lorsque vous faites cuire des aliments gras (par exemple, des ailes de poulet) sur la grille ou le panier de la friteuse, placez le plateau dans la fente située en dessous pour éviter que l'huile ne s'égoutte sur l'acier inoxydable. Conseils Pour la cuisson des pizzas, il est recommandé...
  • Seite 54 FRANÇAIS moment, ouvrez la porte du four, insérez les aliments, fermez la porte et appuyez sur l'icône Démarrage. Plus/Moins (19) Utilisez ces icônes pour régler le temps et la température. En plus, vous pouvez également les utiliser pour sélectionner le programme souhaité. Ventilateur (20) Cette icône n'est pas fonctionnelle, elle s'allume et clignote uniquement lorsque le programme sélectionné...
  • Seite 55 FRANÇAIS Pause pour lancer la cuisson. La cuisson commencera et une fois la première cuisson terminée, l'appareil émettra deux bips pour indiquer le début de la cuisson suivante. Il n’est pas nécessaire d'appuyer sur l'icône Démarrage/Pause. Une fois le deuxième programme de cuisson terminé, l’appareil bipera et l’écran affichera «...
  • Seite 56 FRANÇAIS Pour nettoyer la porte, utilisez un nettoyant pour vitres ou un détergent doux et une éponge humide ou une éponge à récurer en plastique. N’utilisez ni de produits abrasifs ni d'éponges à récurer métalliques, car ils pourraient abîmer la surface de l’appareil. Nettoyez l’écran LED avec un chiffon doux et humide.
  • Seite 57 FRANÇAIS Assurez-vous que la porte est fermée. Stockez l’appareil lorsqu’il a refroidi sur une surface horizontale et sur les pieds de support. Ne le rangez pas s’il est chaud ou mouillé. Ne le rangez pas dans des endroits humides ou chauds.
  • Seite 58 « Err1 ». système de contrôle de la d’alimentation de la prise de température. courant. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. L’écran affiche le code Le sélecteur de température Débranchez le câble d’erreur « Err2 ». ou les résistances ne d’alimentation de la prise...
  • Seite 59 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Seite 60 Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Überprüfen Sie das Gerät auf sichtbaren Schäden. Falls das Gerät schädigt ist, kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec so bald wie möglich für Empfehlungen oder Reparaturen. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, horizontale und ebene Fläche.
  • Seite 61 DEUTSCH Waschen Sie das gesamte Zubehör und reinigen Sie das Innere des Geräts. Trocknen Sie alle Zubehörteile und legen Sie sie wieder in den Ofen. Wenn das Gerät zum ersten Mal verwendet wird, muss es 18 Minuten lang bei maximaler Temperatur (230 ºC) laufen gelassen werden, um es zu sterilisieren und jeglichen schlechten Geruch aus dem Herstellungsprozess zu entfernen.
  • Seite 62 DEUTSCH Kekse 180 ºC 18 Min 90-230 ºC Bis 2:00 Backblech Stunden. Snack 180ºC 20 Min 90-230 ºC Bis 2:00 Backblech (Energieriegel) Stunden. oder Gitter: Gemüse 230 ºC 30 Min 90-230 ºC Bis 2:00 Backblech Stunden. oder Fritteuse: Rösten Stufe 1 - 4 min Gitter Stufe 2 - 5 min Stufe 3 - 6 min...
  • Seite 63 DEUTSCH Tipps Es wird empfohlen, den Pizzastein zum Kochen von Pizza zu verwenden. Für ein perfektes Ergebnis heizen Sie den Stein gleichzeitig mit dem Ofen vor und schieben die Pizza dann auf den Stein. Zeit/Temperatur-Symbol (14) Klicken Sie auf dieses Symbol, um die Zeit und Temperatur der Programme zu ändern. Drücken Sie einmal und die Zeit beginnt zu blinken, drücken Sie die Plus- und Minus- Symbole (18), um sie einzustellen.
  • Seite 64 DEUTSCH Plus/Minus (19) Mit diesen Symbolen stellen Sie die Uhrzeit und die Temperatur ein. Außerdem können Sie damit auch das gewünschte Programm auswählen. Ventilator (20) Dieses Symbol ist nicht funktionsfähig, es leuchtet und blinkt nur, wenn das ausgewählte Programm den Lüfter verwendet. Drehspieß...
  • Seite 65 DEUTSCH anzuzeigen. Sie brauchen das Symbol Start / Pause nicht zu drücken. Wenn das zweite Programm beendet ist, gibt das Gerät einen Signalton aus und das Display zeigt "End" an. Wie man den Frittierofen benutzt Schnelle Bedienungsanleitung Drücken Sie das Symbol Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten. Das Display leuchtet auf und das Air Fry-Symbol blinkt.
  • Seite 66 DEUTSCH Reinigen Sie das LED-Display mit einem weichen, feuchten Tuch. Tragen Sie das Reinigungsmittel auf das Tuch auf, tragen Sie es nicht direkt auf den LED-Display auf. Reinigen Sie den LED-Display mit einem weichen, feuchten Tuch. Reinigung der Innenseite Für Spritzer zu Reinigen, die während des Kochvorgangs auftreten können, wischen Sie die Wände mit einem weichen, feuchten Schwamm ab.
  • Seite 67 DEUTSCH Lagern Sie das Gerät kühl, auf einer horizontalen Fläche und auf den Standfüßen. Lagern Sie es nicht, solange es heiß oder nass ist. Lagern Sie es nicht in heißen und feuchten Umgebungen. 5. PROBLEMBEHEBUNG Mögliches Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht.
  • Seite 68 Fehlercode "E2" an. Heizelemente funktionieren der Steckdose, schließen Sie nicht es wieder an und schalten Sie es ein. Sollte sich das Problem dadurch immer noch nicht lösen lassen, wenden Sie sich an den Technischen Service von Cecotec. BAKE&FRY 3000 TOUCH/WHITE...
  • Seite 69 Fehler, der dem Verbraucher zuzuschreiben ist. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Seite 70 DEUTSCH Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht. Im Falle einer falsche Benutzung ist der Garantieservice nicht für die Reparatur verantwortlich. Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728.
  • Seite 71 Ritirare il prodotto dalla scatola. Ispezionare l’apparato nel caso di danni visibili. In caso di danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Collocare il prodotto su di una superficie stabile, orizzontale e piatta. Mantenere una distanza di sicurezza minima di 110 mm tra la presa della corrente e la parete, i mobili, ecc…...
  • Seite 72 ITALIANO Asciugare tutti gli accessori e collocarli di nuovo all’interno del forno. Quando si usa il dispositivo per la prima volta, è necessatio lasciarlo in funzione per 18 minuti a temperatura massima (230 ºC) per la sterilizzazione ed eliminare i cattivi odori dovuti alla fabbricazione.
  • Seite 73 ITALIANO Snack 180ºC 20 min 90-230 ºC Fino a 2:00 h. Teglia o (Barretta griglia energetica) Verdure 230 ºC 30 min 90-230 ºC Fino a 2:00 h. Teglia o friggitrice Tostare Livello 1 – 4 min Griglia Livello 2 – 5 min Livello 3 –...
  • Seite 74 ITALIANO Icona tempo/temperatura (14) Premere sulla stessa icona per modificare il tempo e la temperatura dei programmi. Premere una volta, il tempo inizierà a lampeggiare, premere le icone più e meno (18) per regolarla. Premere due volte volta e l'ora inizierà a lampeggiare, premere le icone più e meno (18) per regolarla.
  • Seite 75 ITALIANO Spiedo (21) Premere questa icona una volta che il programma desiderato è stato selezionato e il tempo e la temperatura sono stati impostati, se si desidera. Questa funzione è ideale per la cottura per pollo arrosto. Luce (22) Premere questa icona per accendere la luce, se premuta nuovamente verrà spenta. Quando si avvia un programma, la luce sarà...
  • Seite 76 ITALIANO Per ogni programma, la temperatura e il tempo predefiniti per ogni programma saranno mostrati sul display, ma questo può essere cambiato. Se l'impostazione del menù non è quella desiderata, premere l'icona Tempo/Temperatura per cambiarla. In seguito premere le icone Più / Meno per regolarle. Premere l'icona Preriscaldamento per preriscaldare il forno prima della cottura, l'icona inizierà...
  • Seite 77 ITALIANO Avvertenza Aumentare la precauzione nel pulire l’elemento riscaldante per non danneggiarlo. Lasciare raffreddare completamente il dispositivo e strofinare con cautela una spugna morbida e umida o un panno lungo le resistenze. Non utilizzare prodotti per la pulizia o detergente. Lasciare asciugare tutte le superfici prima di connettere il cavo di alimentazione alla corrente e accendere il prodotto.
  • Seite 78 ITALIANO 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Possibile problema Possibile causa Soluzione Il dispositivo non funziona Il dispositivo non è collegato. Verificare che il prodotto sia collegato. Non ha acceso il forno. Toccare l’icona POWER ON/ OFF per accenderlo. L’oblò non è chiuso Verificare che lo sportello sia correttamente.
  • Seite 79 Qualora non si risolvesse il problema, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. 6. SPECIFICHE TECNICHE Rif. 02254 Bake&Fry 3000 Touch / 02256 Bake&Fry 3000 Touch White Potenza: 1800 W Tensione e frequenza: 220-240 V~, 50/60 Hz Volume: 30 l Dimensioni esterne: 47.5 x 36.7 x 38.3 cm (Lunghezza x Larghezza x Altezza)
  • Seite 80 Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. BAKE&FRY 3000 TOUCH/WHITE...
  • Seite 81 Inspecione o aparelho para garantir que não tem nenhum dano visível. Em caso de que encontre danos, entre imediatamente em contacto com o nosso Serviço de Assistência Técnica de Cecotec para recomendações ou reparação do produto. Coloque o produto numa superfície plana, horizontal e estável.
  • Seite 82 PORTUGUÊS etc. Lave todos os acessórios e limpe o interior do dispositivo. Seque todos os acessórios e volte a colocá-los no forno. Ao utilizar o dispositivo pela primeira vez, é necessário deixá-lo em funcionamento durante 18 minutos à temperatura máxima (230 ºC) a fim de o esterilizar e eliminar qualquer mau cheiro do processo de fabrico.
  • Seite 83 PORTUGUÊS Snack (Barra 180ºC 20 min 90-230 ºC Até 2:00 h. Bandeja energética) de forno e grelha Legumes 230 ºC 30 min 90-230 ºC Até 2:00 h. Bandeja de forno ou fritadeira Tostar Nível 1 – 4 min Grelha Nível 2 – 5 min Nível 3 –...
  • Seite 84 PORTUGUÊS Conselho Recomenda-se a utilização da pedra de pizza para cozinhar pizza. Para um resultado perfeito, pré-aqueça a pedra ao mesmo tempo que pré-aquece o forno e depois insira a pizza em cima da pedra. Ícone tempo/temperatura (14) Clique neste ícone para modificar o tempo e a temperatura dos programas. Prima uma vez e o tempo começará...
  • Seite 85 PORTUGUÊS para selecionar o programa desejado. Ventilador (20) Este ícone não é funcional, só se acenderá e piscará quando o programa selecionado utilizar o ventilador. Espeto (21) Pressione este ícone quando o programa desejado tiver sido selecionado e o tempo e a temperatura tiverem sido definidos, se desejado.
  • Seite 86 PORTUGUÊS Pressione o ícone On/Off para ligar o dispositivo. O ecrã irá acender e o ícone de Air Fry piscará. Prima o ícone Menu e selecione o programa desejado premindo os ícones Mais/Menos (18) ou pode também premir continuamente o ícone Menu para alterar o programa. Para cada programa, a temperatura e o tempo predefinidos serão mostrados no ecrã, mas podem ser alterados.
  • Seite 87 PORTUGUÊS macia e húmida para limpar as paredes. Pode utilizar um detergente líquido não abrasivo ou uma solução de spray suave para evitar que as manchas se acumulem. Aplique o produto de limpeza na esponja e não diretamente no interior. Advertência Tenha extremo cuidado ao limpar o elemento de aquecimento para não o danificar.
  • Seite 88 PORTUGUÊS 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Possível problema Possível causa Solução O dispositivo não funciona O produto não está Certifique-se de que o forno conectado. está ligado. Não ligou o forno. Toque no ícone POWER ON/ OFF para o ligar. A porta não está bem Certifique-se de que a porta fechada.
  • Seite 89 Curto-circuito no controlador Desconecte o aparelho da erro ’E1". de temperatura. corrente elétrica. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. O ecrã mostra o código de O controlador de temperatura Desconecte o aparelho da erro ’E2". ou as resistências não corrente elétrica, conecte-o...
  • Seite 90 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 91 Haal het product uit de doos. Controleer of het toestel geen schade vertoont. Indien u schade waarneemt, contacteer onmiddellijk de technische dienst van Cecotec voor aanbevelingen of voor de reparatie van het toestel. Plaats het apparaat op een vlak, stabiel en droog oppervlak.
  • Seite 92 NEDERLANDS enz. Was alle accessoires en maak de binnenkant van het apparaat schoon. Droog alle accessoires en plaats ze terug in de oven. Wanneer het apparaat voor het eerst wordt gebruikt, moet het 18 minuten op de maximumtemperatuur (230°C) blijven draaien om het te steriliseren en eventuele nare geurtjes van het fabricageproces te verwijderen.
  • Seite 93 NEDERLANDS Snack 180ºC 90-230 ºC Tot 2:00 uur. Ovenplaat of (energiereep) rooster Groenten 230 ºC 90-230 ºC Tot 2:00 uur. Ovenschaal of friteuse Toast Niveau 1 - 4 min Rooster Niveau 2 - 5 min Niveau 3 - 6 min Bakken 175 ºC 90-230 ºC...
  • Seite 94 NEDERLANDS op de steen. Icono Tijd/temperatuur (14) Klik op dit icoon om de tijd en de temperatuur van de programma's te wijzigen. Druk eenmaal en de tijd begint te knipperen, druk op de plus en min icoontjes (18) om het aan te passen.
  • Seite 95 NEDERLANDS Dit icoon is niet functioneel, het zal alleen oplichten en knipperen wanneer het geselecteerde programma de ventilator gebruikt. Draaispit (21) Druk op dit icoon zodra het gewenste programma is gekozen en de tijd en temperatuur desgewenst zijn ingesteld. Deze functie is ideaal voor het braden van een gebraden kip. Licht (22) Druk op dit pictogram om het licht aan te zetten en druk er nogmaals op om het uit te zetten.
  • Seite 96 NEDERLANDS iconen (18) te drukken of u kunt ook continu op het Menu icoon drukken om het programma te veranderen. Voor elk programma worden de standaardtemperatuur en -tijd op het display aangegeven, maar deze kunnen worden gewijzigd. Als de menu-instelling niet is wat u wilt, drukt u op het pictogram Tijd/Temperatuur om deze te wijzigen.
  • Seite 97 NEDERLANDS spray gebruiken om te voorkomen dat vlekken ontstaan. Breng het reinigingsproduct aan op de spons en niet rechtstreeks op de binnenkant. Waarschuwing Wees uiterst voorzichtig bij het schoonmaken van het verwarmingselement om beschadiging te voorkomen. Laat het toestel volledig afkoelen en wrijf dan voorzichtig met een zachte, vochtige spons of doek langs de verwarmingselementen.
  • Seite 98 NEDERLANDS 5. PROBLEEMOPLOSSING Mogelijk probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet Het toestel is niet Zorg ervoor dat de oven aan aangesloten. staat. U heeft de oven niet Raak het POWER ON/OFF aan aangezet. om het in te schakelen. De deur is niet goed dicht.
  • Seite 99 Als het probleem hiermee nog niet is opgelost, neem dan contact op met Cecotec Technical Support. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Ref. 02254 Bake&Fry 3000 Touch / 02256 Bake&Fry 3000 Touch White Vermogen: 1800 W...
  • Seite 100 Mocht u op een bepaald moment een incident met het product vaststellen of vragen hebben, dan kunt u contact opnemen met de officiële Cecotec Technical Support Service op +34 96 321 07 28.
  • Seite 101 2. PRZED UŻYCIEM Wyjmij produkt z pudełka. Sprawdź urządzenie pod kątem widocznych uszkodzeń Jeśli tak, skontaktuj się z Działem Pomocy Technicznej Cecotec jak najszybciej, aby uzyskać zalecenia dotyczące produktu lub naprawy. Ustaw urządzenie na stabilnej, poziomej i płaskiej powierzchni. Zachowaj minimalną odległość 110 mm między gniazdkiem elektrycznym a ścianą,...
  • Seite 102 POLSKI meblami itp. Umyj wszystkie akcesoria i wyczyść wnętrze urządzenia. Wysusz wszystkie akcesoria i włóż je z powrotem do piekarnika. Przy pierwszym uruchomieniu należy pozostawić urządzenie włączone przez 18 minut w maksymalnej temperaturze (230 ºC) w celu wysterylizowania i wyeliminowania nieprzyjemnego zapachu z procesu produkcyjnego.
  • Seite 103 POLSKI Przekąska 180ºC 20 min 90-230 ºC Do 2:00 h. Blacha do (Baton Energii) pieczenia lub ruszt Warzywa 230 ºC 30 min 90-230 ºC Do 2:00 h. Blacha do pieczenia lub smażenia Tostowanie Poziom 1 - 4 min Kratka Poziom 2 - 5 min Más información sobre este texto de origen Pieczenie...
  • Seite 104 POLSKI Wskazówka Do gotowania pizzy zaleca się użycie kamienia do pizzy. Aby uzyskać doskonały efekt, podgrzej kamień, jednocześnie podgrzewając piekarnik, a następnie umieść pizzę na kamieniu. Ikona czasu / temperatury (14) Naciśnij tę ikonę, aby zmienić czas i temperaturę programów. Naciśnij raz, a czas zacznie migać, naciśnij ikony plusa i minusa (18), aby dostosować.
  • Seite 105 POLSKI Wentylator (20) Ta ikona nie działa, będzie się świecić i migać tylko wtedy, gdy wybrany program korzysta z wentylatora. Ruszt (21) Naciśnij tę ikonę po wybraniu żądanego programu i dostosowaniu czasu i temperatury, jeśli chcesz. Ta funkcja jest idealna do gotowania kurczaka z rożna. Światło (22) Naciśnij tę...
  • Seite 106 POLSKI Jak korzystać z kuchenki powietrznej. Krótki przewodnik po obsłudze. Naciśnij ikonę Wł. / Wył., aby włączyć urządzenie. Wyświetlacz zaświeci się, a ikona Air Fry zacznie migać. Naciśnij ikonę Menu i wybierz żądany program, naciskając ikony Plus / Minus (18) lub możesz również...
  • Seite 107 POLSKI Czyszczenie wnętrza Aby wyczyścić rozpryski, które mogą wystąpić podczas gotowania, użyj miękkiej, wilgotnej gąbki do czyszczenia ścian. Możesz użyć nieściernego detergentu w płynie lub łagodnego roztworu w sprayu, aby zapobiec tworzeniu się plam. Środek czyszczący nakładać na gąbkę, a nie bezpośrednio do wnętrza.
  • Seite 108 POLSKI 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Możliwy problem Prawdopobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa Produkt nie jest podłączony. Upewnij się, że piekarnik jest podłączony. Nie włączyłeś piekarnika. Dotknij ikony WŁ. / WYŁ. ZASILANIA, aby go włączyć. Drzwi nie są zamknięte. Upewnij się, że drzwi są prawidłowo zamknięte.
  • Seite 109 Na wyświetlaczu pojawia się Zwarcie w regulatorze Podłącz przewód zasilający kod błędu „E1” temperatury. do gniazdka elektrycznego. Skontaktuj się z serwisem technicznym Cecotec. Na wyświetlaczu pojawia się Nie działa regulator Odłącz przewód zasilający kod błędu „E2” temperatury lub elementy od gniazdka, podłącz go grzejne ponownie i włącz.
  • Seite 110 W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. BAKE&FRY 3000 TOUCH/WHITE...
  • Seite 111 Vyjměte přístroj z krabice. Prohlédněte přístroj, jestli není viditelně poškozen. Pokud poškození najdete, kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec, pro doporučení a nebo opravu přístroje. Umístěte zařízení na stabilní, vodorovný a rovný povrch. Mezi zásuvkou a stěnou, nábytkem apod. dodržujte minimální vzdálenost 110 mm.
  • Seite 112 ČEŠTINA Vysušte veškeré příslušenství a vložte jej zpět do trouby. Při prvním použití zařízení je nutné jej ponechat v provozu po dobu 18 minut při maximální teplotě (230 ° C), aby došlo k jeho sterilizaci a vyloučení zápachu z výrobního procesu. Je možné, že jednotka vydává...
  • Seite 113 ČEŠTINA Zelenina 230 ºC 30 min 90-230 ºC Až 2:00 h. Plech na pečení nebo smažení Opékání Stupeň 1 – 4 min Mřížka Stupeň 2 – 5 min Stupeň 3 – 6 min Péct 175 ºC 35 min 90-230 ºC Až...
  • Seite 114 ČEŠTINA Ikona čas/teplota (14) Kliknutím na tuto ikonu upravíte čas a teplotu programů. Stiskněte jednou tlačítko a čas začne blikat, stisknutím ikon plus a minus (18) jej upravte. Po druhém stisknutí začne teplota blikat a pomocí ikon plus a minus (18) můžete teplotu upravit.
  • Seite 115 ČEŠTINA Opékač (21) Po výběru požadovaného programu a případném nastavení času a teploty stiskněte tuto ikonu. Tato funkce je ideální pro přípravu pečeného kuřete. Světlo (22) Stisknutím této ikony světlo zapnete a opětovným stisknutím jej vypnete. Při spuštění programu se světlo rozsvítí, stejně jako při otevření dveří, v tomto případě nemusíte světlo vypínat ručně, vypne se automaticky.
  • Seite 116 ČEŠTINA signál. V tuto chvíli můžete jídlo vložit do trouby. Vaření se spustí automaticky, v případě, že nepoužijete funkci předehřevu, stiskněte ikonu Start/Pauza pro zahájení vaření. Po dokončení vaření přístroj zapípá a zobrazí se zpráva "Konec". 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním odpojte zařízení...
  • Seite 117 ČEŠTINA vlhkou houbu. Můžete použít neabrazivní tekutý čistící prostředek nebo jemný sprejový roztok, aby se zabránilo hromadění skvrn. Aplikujte čisticí prostředek na houbu a ne přímo na podložku. Dobře ho usušte. Chcete-li se zbavit mastnoty, namočte podnos do mýdlové vody a omyjte ho houbou nebo měkkou plastovou čisticí...
  • Seite 118 Jídlo s vysokým obsahem Pokropením nebo potřením křupavé vody. malým množstvím oleje na potraviny můžete dosáhnout lepších výsledků. Na displeji se zobrazí chybový Zkrat v regulátoru teploty. Odpojte napájecí kabel kód „E1“ z elektrické zásuvky. Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. BAKE&FRY 3000 TOUCH/WHITE...
  • Seite 119 Pokud problém stále není vyřešen, obraťte se na službu technické podpory Cecotec. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Ref: 02254 Bake&Fry 3000 Touch / 02256 Bake&Fry 3000 Touch White Výkon: 1800 W Napětí a frekvence: 220-240 V~, 50/60 Hz Objem: 30L Vnější...
  • Seite 120 V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud při jakékoli příležitosti zjistíte nehodu s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec prostřednictvím telefonního čísla +34 96 321 07 28. BAKE&FRY 3000 TOUCH/WHITE...
  • Seite 122 ºC Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1...
  • Seite 123 ºC Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4...
  • Seite 124 Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...

Diese Anleitung auch für:

Bake&fry 3000 touch white