Seite 3
English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Yкраїнська Srpski Slovenščina Türkçe عربي...
Seite 4
For more 6. Press and hold the RESET button for 3 seconds. Customer support. information, please contact your IKEA store. The reset initialises the filter replacement cycle • Do not spray any flammable materials into the air counter.
Seite 5
Einwirkungen auf die menschliche Gesundheit 6. Die RESET-Taste 3 Sekunden lang gedrückt Wechselintervalle. Andernfalls kann die Leistung und die Umwelt. Weitere Informationen im IKEA halten. Durch den Reset wird der Zähler für das des Geräts beeinträchtigt werden. Einrichtungshaus.
Seite 6
• Ne pas pousser ou vous appuyer contre le produit Pour plus d'information, merci de contacter votre car il pourrait basculer et provoquer des blessures magasin IKEA. physiques ou un dysfonctionnement du produit.
Seite 7
• Vervang het filter door een nieuw exemplaar de volksgezondheid en het milieu te minimaliseren. volgens de vervangingscyclus van het filter. Doe je Voor meer informatie neem contact op met IKEA. dat niet, dan kunnen de prestaties van het product verslechteren.
Seite 8
6. Tryk på nulstillingsknappen RESET i 3 sekunder. luftindtaget eller -udtaget. Kontakt det nærmeste IKEA varehus for at få flere Nulstillingen starter cyklustælleren for • Udskift filteret med et nyt i henhold til cyklusserne oplysninger.
Seite 9
áhrif á heilsu fólks og umhverfið. Þú færð nánari sambandi og hringja í þjónustuverið okkar. þrjár sekúndur. Endurstillingin frumstillir upplýsingar í IKEA versluninni. • Úðið ekki eldfimum efnum inn í loftinntakið. tímabilsteljarann fyrir síuskipti. • Stingið ekki fingrum eða aðskotahlutum inn í...
Seite 10
For mer informasjon, vennligst kontakt • Hvis luftrenseren avgir en rar lyd, en brent lukt filter. nærmeste IKEA-varehus. eller røyk, må du straks trekke støpselet ut av stikkontakten og ringe til kundestøtten vår. • Ikke spray brennbare materialer inn i luftinntaket.
Seite 11
5. Liitä virtajohto uudelleen. • Älä suihkuta syttyviä materiaaleja ilman haittoja. Lisätietoja lähimmästä IKEA-tavaratalosta. 6. Pidä RESET-painiketta painettuna 3 tuloaukkoon. sekunnin ajan. Tämä nollaa suodattimen • Älä työnnä sormia tai vierasesineitä ilman tulo- tai vaihtosyklilaskurin.
Seite 12
För mer information, eller rök, ska du omedelbart dra ut elkontakten 4. Rengör insidan och ta bort allt damm och smuts. vänligen kontakta ditt IKEA varuhus. från vägguttaget och ringa vår kundtjänst. 5. Anslut strömsladden igen.
Seite 13
životní prostředí. Pro více zápach spáleniny nebo kouř, okamžitě odpojte 5. Připojte napájecí kabel. informací, prosím, kontaktujte obchodní dům IKEA. zástrčku z elektrické zásuvky a zavolejte na naši 6. Stiskněte a podržte tlačítko RESET po dobu 3 zákaznickou podporu.
Seite 14
Para más información, ponte en 5. Vuelve a conectar el cable de alimentación. • Si el purificador de aire produce un ruido extraño, contacto con tu tienda IKEA. 6. Mantén pulsado el botón RESET durante 3 emite olor a quemado o humo, extrae de segundos.
Seite 15
Per In caso contrario, le prestazioni dell’apparecchio saperne di più, contatta il negozio IKEA più vicino potrebbero deteriorarsi. a te.
Seite 16
További információkért kérjük, • Ne dugd be az ujjaid vagy idegen tárgyakat a lépj kapcsolatba a legközelebbi IKEA áruházzal! levegő be- vagy kimeneti nyílásába. • Cseréld ki a szűrőt egy újra a szűrőcsere ciklusoknak megfelelően. Ellenkező esetben a termék teljesítménye csökkenhet.
Seite 17
• Nie naciskać ani nie opierać się na tym produkcie, ograniczenia ich potencjalnego negatywnego wpływu na zdrowie ludzi i środowisko. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA.
Seite 18
• Asendage filter uuega vastavalt filtri Täpsema info saamiseks võtke ühendust IKEA asendustsüklitele. Vastasel juhul võib toote keskusega. jõudlus väheneda. • Ärge suruge ega toetuge tootele, sest see võib ümber kalduda ja põhjustada füüsilisi vigastusi või...
Seite 19
Sīkāka • Gaisa ieplūdē vai izplūdē nelieciet pirkstus un informācija IKEA veikalos. svešķermeņus. • Nomainiet filtru pret jaunu, ievērojot filtra nomaiņas ciklus. Pretējā gadījumā var pasliktināties izstrādājuma darbība.
Seite 20
• Nenaudokite produkto vietoje, kur laikomos ar Įspėjimas! naudojamos degios dujos ar sprogios medžiagos. Keičiant filtrą maitinimo laidas turi būti atjungtas! Gamintojas: IKEA of Sweden AB • Nenaudokite pernelyg didelės jėgos, saugokite (komercinis registracijos numeris 556074-7551) produktą nuo smūgių ir sutrenkimų. 1. Atjunkite maitinimą ir palaukite, kol ventiliatorius •...
Seite 21
Para mais informações, funcionamento do produto. contacte a loja IKEA perto de si.
Seite 22
• Nu introduceți degetele sau alte obiecte străine în negativ asupra oamenilor si mediului. Poţi afla mai gura de admisie sau de evacuare a aerului. multe informaţii la magazinul IKEA. • Înlocuiți filtrul cu unul nou, respectând frecvența de înlocuire a filtrului. În caz contrar, eficiența dispozitivului poate scădea.
Seite 23
6. Stlačte a podržte tlačidlo RESET na 3 sekundy. na ľudské zdravie a životné prostredie. Pre viac • Do prívodu vzduchu nestriekajte žiadne horľavé Reset spustí počítadlo cyklu výmeny filtra. informácií, prosím, kontaktujte obchodný dom IKEA. materiály. • Do prívodu alebo vývodu vzduchu nestrkajte prsty ani cudzie predmety.
Seite 24
модифицирайте продукта. Захранващият кабел трябва да бъде изключен • Изключете продукта от контакта, преди да го по време на смяна на филтъра! Производител: IKEA of Sweden AB почистите. (търговски регистрационен номер: 556074-7551) • Ако пречиствателят на въздух издава странен 1. Изключете захранването и изчакайте, докато...
Seite 25
Za više informacija napajanja. 6. Pritisnite i držite tipku RESET tri sekunde. Time će kontaktirati svoju robnu kuću IKEA. • Ako pročišćivač zraka proizvodi čudne zvukove, se pokrenuti brojač ciklusa do zamjene filtra. miris paleži ili dim, odmah izvucite utikač...
Seite 26
Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να αποσυνδεθεί κατά κυκλοφορία του αέρα. Χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους την αντικατάσταση του φίλτρου! Ασφάλεια λειτουργίας Κατασκευαστής: IKEA of Sweden AB 1. Αποσυνδέστε το ρεύμα και περιμένετε μέχρι να • Μην τοποθετείτε ποτέ το προϊόν στο νερό. (αριθμός εμπορικής καταχώρησης: 556074-7551) σταματήσει ο ανεμιστήρας.
Seite 27
Русский Использование устройства детьми старше 8 лет и людьми с ограниченными возможностями или недостаточными знаниями и опытом возможно только под присмотром или после получения инструкций по безопасной эксплуатации данного устройства и разъяснения возможных рисков. Инструктаж и присмотр должны осуществляться лицом, отвечающим...
Seite 28
або звалища та допоможете зменшити потенційний • Не штовхайте пристрій та не спирайтеся на нього: він може перевернутися, оскільки він може негативний вплив на здоров’я людини та навколишнє середовище. За детальною інформацією перекинутися і спричинити фізичні травми або зверніться до магазину IKEA. вийти з ладу.
Seite 29
Radi bližih obaveštenja, molimo obrati se • Zameni filter novim u skladu sa intervalom robnoj kući IKEA. zamene filtera. U suprotnom može da dođe do pogoršanja učinka uređaja. • Ne guraj proizvod i ne oslanjaj se na njega, jer može da se prevrne i uzrokuje telesnu povredu ili...
Seite 30
• Izdelka ne uporabljajte v vlažnih okoljih ali v Samo za uporabo v zaprtih prostorih. okoljih z visoko stopnjo vlage, kot je kopalnica, ali v prostorih z večjimi spremembami temperature. Proizvajalec: IKEA of Sweden AB • Okrog naprave naj bo vsaj 30 cm prostega (registrska številka podjetja: 5560747551) prostora.
Seite 31
• Hava girişine yanıcı maddeler püskürtmeyin. başlar. üzerindeki olası olumsuz etkilerini en aza indirmeye • Parmaklarınızı veya yabancı cisimleri hava girişine yardımcı olacaktır. Daha fazla bilgi için, IKEA veya çıkışına sokmayın. mağazası ile irtibata geçiniz. • Filtre değişim döngülerine uygun şekilde filtreyi yenisiyle değiştirin.