Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
www.status-tools.com
ANGLE GRINDER
ENG
Original instructions
WINKELSCHLEIFER
DE
Originalbetriebsanleitung
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
IT
Istruzioni originali
ЪГЛОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
BG
Оригинална инструкция за използване
УГЛОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
RU
Оригинальная инструкция по эксплуатации
SH150CS / SH150CSE
SH115 / SH125CSE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Status SH115

  • Seite 1 ANGLE GRINDER Original instructions WINKELSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung SMERIGLIATRICE ANGOLARE Istruzioni originali ЪГЛОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА Оригинална инструкция за използване УГЛОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА Оригинальная инструкция по эксплуатации SH115 / SH125CSE SH150CS / SH150CSE www.status-tools.com...
  • Seite 2: General Power Tool Safety Warnings

    SH115 / SH125CSE 1.GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS SH150CS / SH150CSE GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and /or serious injury.
  • Seite 3: Safety Instructions For All Operations

    1.GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 2. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or 1) SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Seite 4: Further Safety Instructions For All Operations

    2. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS 2. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS The eye protection must be capable of stopping flying debris generated surface of the material causing the wheel to climb out or kick out .The by various operations . The dust mask or respirator must be capable of wheel may either jump toward or away from the operator, depending on filtrating particles generated by your operation.
  • Seite 5 3. FUNCTIONAL DESCRIPTION 2. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS 4. ASSEMBLY e) Do not use worn down wheels from larger power tools . Wheel FUNCTIONAL DESCRIPTION intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a This angle grinder has been designed for industrial grinding and cutting applications.
  • Seite 6 The machine must always rotate opposite to the direction of motion; therefore never move the machine in the other direction. Otherwise, STATUS ITALIA S.r.l. as the responsible manufacturer declare that the following the danger exists that it will be forced uncontrolled out of the cut.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlage. WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- 3) Sicherheit von Personen gen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Seite 8: Zusätzliche Anleitungen Für Sicherheit

    2. ZUSÄTZLICHE ANLEITUNGEN FÜR SICHERHEIT 2. ZUSATZLICHE ANLEITUNGEN FUR SICHERHEIT d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von zeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes Zubehör müssen nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Seite 9 2. ZUSATZLICHE ANLEITUNGEN FUR SICHERHEIT 2. ZUSATZLICHE ANLEITUNGEN FUR SICHERHEIT Ihre kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnah- erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. men die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen. n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs.
  • Seite 10 2. ZUSATZLICHE ANLEITUNGEN FUR SICHERHEIT 3. BETRIEBSHINWEISE das Schleifen am Körper vorbeifliegen. Die Arbeit mit dem Winkelschleifer Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitun- erzeugt Funken welche die Kleidung oder nicht geschützte Teile des Körpers ver- gen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. brennen können.
  • Seite 11 3. BETRIEBSHINWEISE 3. BETRIEBSHINWEISE • Das Gerät kann mit fabrikmäßig montierter Schruppoder Trennscheibe sein. - Falls es erforderlich ist, wiederholen Sie die Vorgehensweise für die Reduzierung Versichern Sie sich vor dem ersten und jedem weiteren Gebrauch, dass die Schei- der Lockerung zwischen dem Ring der Schutzhaube und dem Lagersitz. be richtig montiert und zuverlässig festgezogen ist.
  • Seite 12: Konformitätserklärung

    Instandsetzung der Kohlebürsten Vibration emission value 7,584 m/s² Uncertainty K 1.5 m/s² Das elektrische Gerät hat selbstausschaltende Kohlebürsten. Diese verschleißen und müssen deshalb von Zeit zu Zeit von einer autorisierten STATUS – Vertrags- Kundendienstwerkstatt geprüft bzw. ausgetauscht werden. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Instandhaltung Hiermit versichern wir unsere persnliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen Prüfen Sie regelmäßig ob alle Stützelemente fest angezogen sind.
  • Seite 13: Avvertenze Di Sicurezza

    1. AVVERTENZE DI SICUREZZA 1. AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZE DI SICUREZZA dito sull’interruttore o si inserisce la spina nella presa con l’interruttore in ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni d’uso e le avvertenze posizione “ON” aumenta il rischio di incidenti. di sicurezza. L’inosservanza delle istruzioni seguenti può causare •...
  • Seite 14 2 NORME DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI 2 NORME DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI 5. MANUTENZIONE persone presenti di avvicinarsi al portautensile o accessorio in rotazione. • Far riparare l’utensile da personale qualificato che utilizzi solo parti di Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono ricambio originali.
  • Seite 15 2 NORME DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI 2 NORME DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI - Non utilizzare la macchina per scopi diversi da quelli indicati in queste istruzioni. L’utensile in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli, spigoli L’uso per qualsiasi altra finalità...
  • Seite 16: Uso Della Macchina

    2 NORME DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI 3 USO DELLA MACCHINA o abbiano contenuto in precedenza sostanze infiammabili o facilmente dell’operatore o nel materiale da lavoro. combustibili prendere misure precauzionali. Sussiste il pericolo di incendio Avvertenze per lavori con spazzole metalliche: ed esplosione.
  • Seite 17: Elementi Della Macchina

    3 USO DELLA MACCHINA 3 USO DELLA MACCHINA ELEMENTI DELLA MACCHINA Pulire la filettatura alberino e tutti i componenti da montare. Prima di utilizzare la macchina è bene conoscere le sue particolarità e le Per bloccare in posizione e sbloccare gli utensili abrasivi, premere il tasto di bloc- avvertenze di sicurezza.
  • Seite 18 In caso sia sivo deve essere montato perfettamente e deve poter ruotare liberamente. necessario cambiare il cavo, recarsi ad un centro assistenza STATUS. Eseguire una prova di funzionamento per almeno 1 minuto e senza sottopor- Pulizia re a carico.
  • Seite 19: Общи Норми За Безопасност

    ям риск от токов удар, в момента когато тялото е поставено на маса. в) Не съхранявайте електроуреда на място, където може да вали дъжд Con la presente dichiariamo che Levigatriche angolare STATUS SH115/125CSE/ или на влажно място. Проникването на вода в електроуреда увеличава...
  • Seite 20 1. ОБЩИ НОРМИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИФИЧНИ среда. Използването на подходящ кабел удължител за външна среда нама- б) Никога не използвайте електроуреди с дефектни прекъсвачи. Един лява риска от предизвикване на токов удар. електроуред със счупен прекъсвач е опасен и трябва да бъде поправен. е) Когато...
  • Seite 21 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИФИЧНИ 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИФИЧНИ • Този електроуред не е пригоден за излъскване. Ако използвате уреда за • Преди да оставите електроуреда изчакайте той да спре напълно. несвойствена употреба могат да възникнат опасни ситуации и инциденти. Накрайникът...
  • Seite 22 максимална скорост. • Осигурете подходяща опора или работни полета с по-големи размери за да се намали риска от блокиране на режещия диск. Материалите с по-голе- SH115 11000 Ø115 ми размери могат да се огънат под собствената си тежест. Подпрете материа-...
  • Seite 23 5. МОНТАЖ 5. МОНТАЖ МОНТАЖ Когато използвате диамантени дискове се уверете, че посоката на въртене на прилагане съответства на посоката на въртене на електроуреда (посочено е на Преди за извършвате дейности по електроуреда изключете самия аксесоар). щепсела от електрическата мрежа Последователността...
  • Seite 24 Подмяна на четките Когато четките се износят, двете четки трябва да се под- с достатъчно резерв от мощност или няма подходящо регулиране на напреже- менят едновременно с оригинални четки в сервиз на STATUS за гаранционна и нието, е възможно по време на включването да падне мощността или да се...
  • Seite 25: Личная Безопасность

    1. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 1. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ • Используйте тиски или иные зажимы для надежной фиксации заготовки. ВНИМАНИЕ! Прочтите всю инструкцию до конца.Незнание правил • Не перегружайте изделие. Используйте для определенных видов работ только пользования...
  • Seite 26: Советы По Использованию

    2. ОПИСАНИЕ 4. ПРИМЕНЕНИЕ 3. СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА 5. СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ОПИСАНИЕ • Снимите наружный фланец крепления шлифовального круга (8), внутренний фланец (7) не снимайте. 1. Рукоятка передняя 7. Фланец внутренний • На внутреннем фланце (7) установлено резиновое кольцо (Рис.3). Данное 2.
  • Seite 27 Техническая документация хранится у производителя: него пыли и стружки. Следите за чистотой вентиляционных окон на корпусе ре- STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY дуктора и корпусе двигателя. Не применяйте для чистки корпуса бензин или растворители, они могут...

Diese Anleitung auch für:

Sh125cseSh150csSh150cse

Inhaltsverzeichnis