Herunterladen Diese Seite drucken
Thule 307369 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 307369:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Product nr:
307369
Document nr:
OBL906-03 // 3380041500
Date:
21/02/2018
Thule Lift V16 with 12V motor
Bring your life
thule.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Thule 307369

  • Seite 1 Thule Lift V16 with 12V motor Product nr: 307369 Bring your life Document nr: OBL906-03 // 3380041500 thule.com Date: 21/02/2018...
  • Seite 2 OBL906-03...
  • Seite 3 OBL906-03...
  • Seite 4 OBL906-03...
  • Seite 5 OBL906-03...
  • Seite 6 OBL906-03...
  • Seite 7 OBL906-03...
  • Seite 8 OBL906-03...
  • Seite 9 OBL906-03...
  • Seite 10 Even when there is no power the bike rack may be closed by hand, close all straps. Secure also the bike rack with the strap of 2.5m to the baseframe.  If the bike rack stops at the start of the opening of the THULE LIFT, gently push the bike rack until movement recommences. ...
  • Seite 11: Nl Technische Gegevens

    (indicators, brake light, horn, ignition, lights) INSTALLING & CONNECTING THE POWER CABLE Thule NV recommends that you connect the power cable to the fuse box or terminal block and not directly to the battery; Choose the safest and shortest installation route for the power cable.
  • Seite 12 13. U dient zich altijd aan de snelheidsbeperkingen en overige verkeersregels te houden. 14. De snelheid moet worden aangepast naargelang de omstandigheden en de lading tot een veilig niveau. 15. *) Indien de lading meer dan 40cm uitsteekt voorbij de buitenste zijkanten van de voertuigverlichting, moet de lading aan de zijkant voorzien worden van een vooruit gerichte witte lamp, niet meer dan 40cm van het eind en niet meer dan 1.5m boven de rijbaan.
  • Seite 13 SPANNINGSKABEL LEGGEN EN AANSLUITEN Thule NV adviseert de spanningskabel op de zekeringenkast of hoofdverdeler in de cabine aan te sluiten en niet direct op de accu. De veiligste en kortste legafstand van de spanningskabel kiezen. Niet benodigde lengte van de spanningskabel inkorten.
  • Seite 14 Falls der THULE LIFT bei Beginn des Runterfahrens stockt, führen Sie ihn manuell über den Toten Punkt hinaus.  Fahren Sie immer mit hochgefahrenem THULE LIFT und binden Sie immer das äußere Rad mit dem 2,5 m Gurt am Rahmen fest. Achten Sie darauf, daß die Gurte bei hochgefahrenem THULE LIFT festgezurrt sind.
  • Seite 15: Fr Caractéristiques Techniques

    Charge maximale admissible: 50 kg Instructions de sécurité Thule décline toute responsabilité en cas de dommages corporels et/ou matériels par suite d’une erreur de montage ou d’utilisation. Le porte-vélos devra être assemblé et monté solidement selon l’instruction de montage fournie.
  • Seite 16  Conduisez toujours avec le THULE LIFT en position levée et fixez toujours les vélos à la base avec la sangle de 2,5 m. Fermez toujours les sangles dans la position levée. ...
  • Seite 17 Osservare lo schema elettrico per tutte le installazioni elettriche! Estensione del Lift Connettere il motore Thule Lift ad una batteria a 12 V CC. Disporre il cavo viola sul polo positivo e il cavo arancione sul polo negativo.Tagliare la connessione quando il lift è completamente esteso.
  • Seite 18 INSTALLAZIONE E CONNESSIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE Thule NV consiglia di connettere il cavo di alimentazione al quadro fusibili o alla morsettiera e non direttamente alla batteria; Scegliere il percorso più sicuro e più preve per l’installazione del cavo di alimentazione. Accorciare il cavo di alimentazione se necessario.
  • Seite 19 All elektrisk installation skall ske enligt elschema! Fäll ut Lift Anslut Thule Liftmotorn till ett 12V DC batteri. Placera den lila kabeln på den positiva polen och den oranga kabeln på den negativa polen. Bryt anslutningen när lift är helt utfällt.
  • Seite 20 Installera fel säkring kan orsaka brand i kabel på grund av kortslutning eller fel! Om längden på den medföljande kabeln inte är tillräcklig, måste anslutningskabeln ersättas med ny, med större kabeldiameter. Thule NV är inte ansvarig för eventuella tryckfel eller fel i innehållet. Denna instruktion kan ändras utan föregående meddelande.
  • Seite 21 Kytke Lift in moottori 12 V:n DC-akkuun. Liitä violetti johdin positiiviseen napaan ja oranssi johdin negatiiviseen napaan. Katkaise yhteys, kun porras on kokonaan avautunut. Varoitus: Älä kuormita Thule Lift in moottoria pitempään kuin 2–3 sekuntia! ASENNUS Sähkölaitteen saa asentaa vain pätevä ammattihenkilö, joka edustaa alaan erikoistunutta yritystä (Saksassa noudatetaan standardia VDE 0100, osa 721).
  • Seite 22 Hvis cykelstativet stopper ved åbning af THULE LIFT, tryk blidt på cykelstativet indtil bevægelse genoptages.  Kør altid med en lukket THULE LIFT, og fastgør altid den yderste cykel til rammen med den medfølgende rem.  Du kan installere en kontakt inde i køretøjet der frakobler strømmen, og forhindrer uønsket åbning af LIFTEN.
  • Seite 23 (blinklys, bremselys, horn, tænding, lygter) INSTALLATION & FORBINDELSE AF STRØMKABEL Thule NV anbefaler, at du forbinder strømkablet til sikringsboksen eller klemrækken, og ikke direkte til batteriet; Vælg den sikreste og korteste installationsrute for strømkablet. Afkort strømkablet efter behov.
  • Seite 24 Thule NV, Kortrijkstraat 343 – BE 8930 Menen, BELGIUM infoRV thule.com www.thule.com...