Herunterladen Diese Seite drucken
Vent-Axia Solo Plus 427477 P Installationsanleitung
Vent-Axia Solo Plus 427477 P Installationsanleitung

Vent-Axia Solo Plus 427477 P Installationsanleitung

Sauglüfter solo plus für badezimmer

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

abc
Instructions d'installation et de c âblage
Installatie - en Bedradingsvoorschriften
Stock Ref. N°
42 74 77 (P)
42 74 78 (T)
42 74 79 (HT)
42 74 80 (TM)
PLEASE READ INSTRUCTIONS IN CONJUNCTION WITH ILLUSTRATIONS. PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS.
LISEZ CETTE NOTICE EN CONJONCTION AVEC LES ILLUSTRATIONS. RANGEZ LA DOCUMENTATION DANS UN
DIE VORLIEGENDE ANLEITUNG IST MIT BEZUG AUF DIE ABBILDUNGEN ZU LESEN UND AUFZUBEWAHREN.
LEES DEZE RICHTLIJNEN IN SAMENHANG MET DE ILLUSTRATIES. BEWAAR DEZE RICHTLIJNEN.
SOLO Plus
Installation and Wiring Instructions
Einbau - Anleitung
220 - 240VAC 50Hz
ENDROIT OU VOUS POURREZ LA RETROUVER.
43 48 19 (E)
43 48 84 (HTE)
GB
FR
DE
NL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vent-Axia Solo Plus 427477 P

  • Seite 1 SOLO Plus Installation and Wiring Instructions Instructions d'installation et de c âblage Einbau - Anleitung Installatie - en Bedradingsvoorschriften Stock Ref. N° 42 74 77 (P) 42 74 78 (T) 42 74 79 (HT) 43 48 19 (E) 42 74 80 (TM) 43 48 84 (HTE) 220 - 240VAC 50Hz PLEASE READ INSTRUCTIONS IN CONJUNCTION WITH ILLUSTRATIONS.
  • Seite 3: Installation

    For wall installations a Wall Kit (25 41 02 White / 25 41 00 Brown) can be used. Please see our catalogue or web site (www.vent-axia.com) for more information on System 25/50 and for alternative ducting and termination options.
  • Seite 4 PANEL MOUNTING (Flush) 1. Mark and cut a rectangular hole (190mm x 240mm) through the panel using the back page as a template, ensuring that there is sufficient space for the product to be installed and that the filter can be removed for maintenance.
  • Seite 5 IMPORTANT: Please note that the T and HT incorporate a switch on delay, which will start the fan after 2 minutes for the set timeout period. The delay is only activated via the LS and not via the pull-cord or humidity sensor (if applicable).
  • Seite 6: Servicing And Maintenance

    Kingdom contact your local supplier. Vent-Axia guarantees this product for two years from the date of purchase against faulty material or workmanship. In the event of any part being found to be defective, the product will be repaired, or at the Company’s discretion the product will be replaced without charge, provided that the product: Has been installed and used in accordance with the instruction given with each unit.
  • Seite 7 (25 41 02 en blanc / 25 41 00 en marron) peut être utilisé pour les installations murales. Consulter notre catalogue ou notre site Internet (www.vent-axia.com) pour obtenir de plus amples informations sur les systèmes 25/50 et sur les options alternatives de conduites et de raccordement.
  • Seite 8 8. Remettre la face du capot en place en s'assurant que le câble de capteur infrarouge (modèle TM uniquement) est bien reconnecté à la carte de circuit imprimé du capteur infrarouge (Fig.11). 9. Mettre l'unité sous tension et vérifier qu'elle fonctionne correctement. IMPORTANT : Notez que les modèles T et HT sont équipés d'un retard de mise en marche qui fera démarrer le ventilateur après 2 minutes pour la période préréglée.
  • Seite 9 6. Sortir la bague d'assise [G] de l'intérieur de la roue [D] (Fig.5) et la fixer sur l'adaptateur d'assise [E] en vérifiant que la lèvre de la bague d'assise est fermement engagée dans la rainure de l'adaptateur d'assise (Fig.6). Vérifier que l'adaptateur d'assise est solidement fixé sur la base du boîtier et que le volet est toujours en place et fonctionne bien.
  • Seite 10: Entretien Et Maintenance

    IMPORTANT – TEMPORISATION : La fonction de minuterie des modèles T et HT incorpore aussi une temporisation lors de la mise en marche. Cette fonction fera démarrer le ventilateur 2 minutes après la mise en marche, pour la période préréglée. Ce retard n'est activé que par le commutateur sous tension et non par le cordon à...
  • Seite 11 Royaume-Uni. Vent-Axia garantit ce produit pendant deux ans à dater de l'achat pour tous les vices de matière ou de façon. Si une pièce se révélait défectueuse, ce produit sera réparé ou, à la discrétion de la compagnie, sera remplacé gratuitement, à...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Und Richtlinien

    C. Stellen Sie sicher, dass die Netzstromversorgung (Spannung, Frequenz und Phase) dem Typenschild entspricht. D. Der Lüfter darf nur in Verbindung mit den zutreffenden Vent-Axia-Produkten verwendet werden. E. Es wird empfohlen, dass für den Anschluss an die Lüftersteckeranschlüsse biegsames Kabel verwendet wird.
  • Seite 13 8. Bringen Sie den Frontteil wieder an. Stellen Sie sicher, dass das PIR-Sensorkabel (nur TM-Modell) wieder an der PIR-Sensor-Leiterplatte (Abb. 11) angeschlossen wird. 9. Schalten Sie die Netzstromversorgung ein und prüfen Sie, ob der Lüfter ordnungsgemäß funktioniert. WICHTIG: Beachten Sie, dass die Lüfter T und HT eine Einschaltverzögerungsfunktion haben, die den Lüfter nach 2 Minuten für die eingestellte Nachlaufdauer einschaltet.
  • Seite 14 Schlitze, wie in Abb. 3 gezeigt, und lösen Sie das Frontteil durch behutsames Drücken. Ziehen Sie das Frontteil langsam vom unteren Rand her ab. Achten Sie dabei darauf, dass Sie das Sensorkabel (nur TM- Modell) nicht beschädigen, das am Frontteil und dem Hauptgehäuse [C] (Abb. 3/4/11) angebracht ist. WICHTIG: Das Kabel für den PIR-Sensor (PIR –...
  • Seite 15: Pflege Und Wartung

    VERKÜRZEN der Nachlaufzeit: Drehen Sie den Regler [T] (Abb. 12b) ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN. VERLÄNGERN der Nachlaufzeit: Drehen Sie den Regler [T] (Abb. 12b) IM UHRZEIGERSINN. WICHTIG – VERZÖGERUNGS-TIMER: Die Timer-Funktion bei T und HT beinhaltet auch eine Einschalt- verzögerung, die den Lüfter 2 Minuten nach der Aktivierung für die eingestellte Nachlaufdauer einschaltet. Die Verzögerung wird nur über den LS aktiviert und nicht über Zugschalter oder Feuchtigkeitssensor (falls zutreffend).
  • Seite 16 Vent-Axia garantiert dieses Produkt für zwei Jahre ab dem Kaufdatum gegen Material- und Herstellungsfehler. Sollte festgestellt werden, dass ein Teil des Produkts defekt ist, wird das Produkt repariert oder nach Ermessen von Vent-Axia kostenlos ersetzt, sofern folgende Bedingungen erfüllt sind: Das Produkt wurde gemäß...
  • Seite 17 C. Vergewis er u van dat de stroomtoevoer (voltage, frequentie en fase) overeenstemt met de metingstabel. D. De ventilator mag enkel maar samen worden gebruikt met de aangepaste producten van Vent-Axia. E. Het valt aan te bevelen dat de verbinding met de connectorterminals van de ventilator gebeurt met buigzame kabel.
  • Seite 18 8. Vervang de voorste assemblage waarbij u verzekert dat de PIR-sensorkabel (enkel het TM-model) wordt heraangesloten op de PIR-sensor PCB (fig. 11.). 9. Schakel de stroomtoevoer aan en controleer of de ventilator correct werkt. BELANGRIJK: Bemerk dat de T en HT een schakelaar met vertraging omvatten, die de ventilator zal starten na 2 minuten voor de ingestelde timeout-periode.
  • Seite 19 sensor (enkel het TM-model) is niet aangesloten bij levering, maar kan worden verwijderd door voorzichtig de clips los te maken van het kabelhoofd van de voorste assemblage. 6. Verwijder de sponring [G] van de binnenkant van de rotor [D] (fig. 5.) en clip de sponadapter [E] over waarbij u ervoor zorgt dat de lip op de sponring stevig vastzit in de groef op de sponadapter (fig.
  • Seite 20 4. AANPASSING AAN DE VOCHTIGHEID (Model HT) Het instelpunt van de vochtigheid van de ventilator werd in de fabriek ingesteld om de ventilator in te schakelen op 72% RV. Om het instelpunt te VERLAGEN draait u de vochtigheidsjusteerder [RV] (fig 12b) IN TEGENWIJZERZIN. Dit maakt de ventilator gevoeliger voor het % RV, m.a.w.
  • Seite 21 Garantie buiten het Verenigd Koninkrijk, neem contact op met uw plaatselijke verdeler. Vent-Axia geeft een garantie van twee jaar op dit product vanaf de aankoopdatum en dit voor gebreken op gebied van materiaal of vakmanschap. Wanneer een onderdeel defect is, wordt het product hersteld, of wordt het wanneer de Onderneming dit beslist, vervangen op haar eigen kosten, op voorwaarde dat het product: Werd geïnstalleerd en gebruikt overeenkomstig de instructie die bij elke eenheid werd geleverd.
  • Seite 22 Fig. 1. Abb. 1. Fig. 2. Fig. 3. Abb. 2. Abb. 3. Fig. 4. Fig. 5. Abb. 4. Abb. 5.
  • Seite 23 Fig. 6. Fig. 7. Abb. 6. Abb. 7. Fig. 8. Fig. 9. Abb. 8. Abb. 9. Fig. 10. Fig. 11. ( TM only/TM uniquement/nur TM/Enkel TM Abb. 10. Abb. 11. Fig. 12a. Fig. 12b. Abb. 12a. Abb. 12b. 220 - 240V 50Hz 5-30min 65-90%RH Capacitor/...
  • Seite 24 Fig. 13a. Fig. 13b. Abb. 13a. Abb. 13b. Trickle not selected/Mode Trickle selected/Mode lent constant non lent constant sélectionné/ sélectionné/ Dauerlüftung Dauerlüftung ausgewählt/ nicht ausgewählt/ doorblazing geselecteerd doorblazing niet geselecteerd Fig. 14a. Abb. 14a. 60m³/h Fig. 14b. Abb. 14b. 85m³/h Solo Plus P/TM/E Fig.
  • Seite 25 Ø105mm PANEL MOUNTING (Surface) MONTAGE SUR PANNEAU (surface) PLATTENEINBAU (Aufputzmontage) PANEELMONTAGE (Oppervlakte) Ø115mm WALL MOUNTING (Surface) MONTAGE MURAL (surface) WANDEINBAU (Aufputzmontage) MUURMONTAGE (Oppervlakte)
  • Seite 27 PANEL MOUNTING (Flush) MONTAGE SUR PANNEAU (affleurant) PLATTENEINBAU (Unterputzmontage) PANEELMONTAGE (Verzonken) 190mm...
  • Seite 28 Head Office: Fleming Way, Crawley, West Sussex RH10 9YX Tel: 01293 526062 Fax: 01293 551188 Internet site at: www.vent-axia.com 427956 E 09/06...