Seite 1
Manuale istruzioni Owner’s guide Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso Instruktionsmanual Käyttöohje 使用说明书 مادختسالا ليلدد 사 용 설 명 서 Przewodnik uzytkownika Návod k použití...
Seite 3
Pag. 1 italiano english Pag. 11 Pag. 21 français Pag. 31 deutsch Pag. 41 español Pag. 51 svenska Pag. 61 suomi 简体中文 Pag. 71 ةيبرعلا ةغللا Pag. 81 polska Pag. 91 한국어 polski Pag. 101 český Pag. 111...
Seite 4
INFORMAZIONI IMPORTANTI Gentile cliente, grazie per aver scelto Jackie, il bollitore di Bugatti. Come tutti gli elettrodomestici, anche questo bollitore deve essere utilizzato con prudenza e attenzione per evitare ustioni o danni al bollitore. PRIMA DI UTILIZZARE IL BOLLITORE PER LA...
Seite 5
Indice Pag. 3 Specifiche tecniche Pag. " Descrizione dei componenti del bollitore Pag. " Comando del bollitore Pag. 6 Installazione ed avviamento Pag. 7 Consigli e raccomandazioni per l’uso Pag. 7 Collegare la base alla presa di corrente Pag. 7 Indicatore del livello dell'acqua Pag.
Seite 6
SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione di corrente consultare i dati riportati nella targhetta sotto la macchina Potenza nominale consultare i dati riportati nella targhetta sotto la macchina Dimensioni ca. 150 x 250 x 280 mm (6” x 10 x 11”) Corpo Acciaio inossidabile 18/10, massiccio e stampato Peso ca.
Seite 7
IMPORTANTI PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI. IL BOLLI- TORE DEVE ESSERE UTILIZZATO ESCLUSIVAMENTE DA PER- SONE ADULTE, CHE SIANO STATE ADDESTRATE AD UTILIZ- ZARLO. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI CON CURA. 1. AL FINE DI EVITARE LESIONI GRAVI, SCOSSE ELETTRICHE E INCENDI, NON IMMERGERE IN ACQUA O IN ALTRI LIQUIDI, NÈ...
Seite 8
22. In caso di guasti, difetti o sospetti guasti dopo una caduta, scollegare immediatamente il bollitore. Non accendere mai un apparecchio difettoso. La riparazione deve essere eseguita dal Servizio Clienti BUGATTI. Contattate il vostro rivenditore e/o l'Assistenza Clienti presso BUGATTI oppure inviate una e-mail all'indirizzo diva@casabugatti.it. In caso d'incendio, utiliz- zare estintori ad anidride carbonica (CO2).
Seite 9
Installazione e primo utilizzo L'imballo originale è stato concepito per la consegna a mezzo posta. Conservarlo nel caso fosse necessario restituire il bollitore al fornitore. Prima di installare il bollitore, conformarsi a tutte le istruzioni di sicurez- za riportate nella pagina precedente. Dopo aver estratto il bollitore dal suo imballo, assicurarsi che sia in perfette condizioni e che durante il trasporto o l'apertura dell'imballo, all'interno del bollitore non sia caduto accidentalmente materiale di qualsiasi tipo, materiale d'imballaggio, schede riguardanti la garanzia o simili.
Seite 10
Consigli e raccomandazioni per l’uso Consigli e raccomandazioni per l’uso 1) COLLEGARE LA BASE (5) ALLA PRESA DI CORRENTE a) AVVERTENZA: assicurarsi che la presa elettrica che state utilizzando sia colle- gata a terra. Non permettere mai che componenti che si trovano sotto tensione vengano a contatto con l’acqua: si può...
Seite 11
Osservare le istruzioni sulla confezione del disincrostante. Se non è disponibile un disincrostante commerciale, BUGATTI consiglia il seguente metodo naturale: riempire il bollitore con 500 ml (16,90 US oz/17,59 UK oz) di aceto bianco e 500 ml (16,90 US oz/17,59 UK oz) di acqua.
Seite 12
Se il bollitore fa emergere guasti o difetti o se vi è il sospetto che vi sia un comportamento irregolare, staccare immediatamente la spina di alimentazione. Se non è possibile eliminare il guasto seguendo le istruzioni presenti nel manuale, contattare l'Assistenza Clienti presso BUGATTI: online sul sito http://www. casabugatti.com/home-appliance-service oppure inviare una e-mail a diva@casabugatti.it Riparazioni non eseguite correttamente espongono l'utente a seri pericoli.
Seite 13
CENTRO ASSISTENZA In caso di guasto del bollitore, prendere contatto con un rappresentante autorizzato di BUGATTI, che effettuerà il reso del bollitore al produttore. L’acquirente è responsabile di tutti i costi di trasporto e/o di spedizione per tutte le riparazioni, indipendentemente dal fatto che siano coperte o meno dalla garanzia.
Seite 14
IMPORTANT NOTICES Dear Customer, thank you for choosing Jackie, the kettle from Bugatti. Like any domestic appliance, this kettle must be used with care and attention to prevent people getting burnt and the kettle getting damaged. BEFORE USING THE KETTLE FOR THE FIRST...
Seite 15
Contents Pag. 13 Technical Features Pag. “ Description of kettle parts Pag. “ Kettle control Pag. 16 Installation and starting up Pag. 17 Advice and recommendation on use Pag. 17 Connect the base to power socket Pag. 17 Water level indication Pag.
Seite 16
TECHNICAL FEATURES Power supply See rating plate underneath machine Power rating See rating plate underneath machine Dimensions 150x250x h x 280mm - 6” x 10 x 11” approximately Body Pressed Solid 18/10 Stainless Steel Weight 1,4 Kg – 3 Pounds approximately Length of power supply cord 0,75 meter –...
Seite 17
IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY. THE KETTLE MUST BE USED ONLY BY ADULTS WHO HAVE BEEN TRAINED IN ITS USE.SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. 1.TO PREVENT SERIOUS INJURIES , ELECTRIC SHOCKS AND FIRE DO NOT IMMERSE CORDS, PLUGS,POWER BASE OR THE KETTLE ITSELF IN WATER OR OTHER LIQUIDS, EITHER PARTIALLY OR TOTALLY.
Seite 18
The repairs must be carried out by the BUGATTI Service Centre. Contact your dealer and/or contact Customer Care at BUGATTI or send an e-mail to diva@casabugatti.it . In the event of fire, use carbondioxide (CO2) extinguishers. Do not use water or powder extinguishers.
Seite 19
Installation and starting up The original packaging has been designed for dispatch by post. Keep it in case you need to return the kettle to the supplier. Before installing the kettle, comply with all the points of the safety instructions on the pre- vious pages.
Seite 20
Advice and reccomendations on use Advice and recommendations on use 1) CONNECT THE BASE (5) TO POWER SOCKET a) WARNING: Make sure that the electric socket that you are using is suitably earthed. Never allow parts carrying live voltage to come into contact with water: it may cause a short circuit!!! (follow all the safety instructions specified before).
Seite 21
Follow the instructions on the descaler package. By the way BUGATTI suggests the following natural way: if a commercial descaler is not available, fill the kettle with 500 ml (16,90 US oz/ 17,59 UK oz) white vinegar and 500 ml (16,90 US oz/ 17,59 UK oz) water.
Seite 22
If the kettle develops faults or defects or if irregularities are suspected, unplug it immediately. If you can- not eliminate the fault by following the instructions in this manual, contact Customer Care at BUGATTI: on line at http://www.casabugatti.com/home-appliance-service or send an email to diva@casabugatti.it Repairs carried out incorrectly expose the user to grave danger.
Seite 23
SERVICE CENTRE IIn the event of a kettle fault, contact an authorized BUGATTI dealer, who will return the kettle to the manufacturer. The purchaser is responsible for all carriage and/or dispatch costs for all repairs covered or not covered by warranty.
Seite 24
AVIS IMPORTANTS Chère cliente, cher client, nous vous remercions d'avoir choisi Jackie, la bouilloire de Bugatti. Comme pour tout appareil électroménager, cette bouilloire doit être utilisée avec précaution et avec attention, afin d'éviter de causer des brûlures à des personnes et pour éviter d'endommager l'appareil lui-même.
Seite 25
Index Page 23 Caractéristiques techniques Page “ Description des différentes pièces de la bouilloire Page “ Contrôle de la bouilloire Page 26 Installation et mise en marche Page 27 Conseils et recommandations pour l’emploi Page 27 Connecter la base à la prise de courant Page 27 Indication du niveau d'eau Page 27...
Seite 26
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique Voir les valeurs nominales sur la plaque signalétique située sous la machine Puissance maximum de régime Voir les valeurs nominales sur la plaque signalétique située sous la machine Dimensions 150x250x h x 280mm - 6” x 10 x 11” environ Corps Acier inoxydable 18/10 pressé...
Seite 27
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS. L'APPAREIL NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE PAR DES ADULTES QUI ONT ÉTÉ INSTRUITS SUR SON UTILISATION. CONSERVER CE MODE D'EMPLOI AVEC SOIN. 1.POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES, D’ÉLECTROCUTIONS ET D’INCENDIES, NE PAS PLONGER, QUE CE SOIT ENTIÈREMENT OU EN PARTIE, LES CÂBLES, LES PRISES, LA BASE OU LA BOUILLOIRE ELLE-MÊME DANS L'EAU OU DANS D'AUTRES LIQUIDES.
Seite 28
Les réparations doivent être effectuées par le Centre de service BUGATTI. Contactez votre reven- deur et/ou le Service Clientèle BUGATTI, ou envoyer un E-mail à diva@casabugatti.it. En cas d'incendie, utiliser du dioxyde de car- bone extincteurs (CO2). Ne pas utiliser d’eau ni d’extincteurs à poudre.
Seite 29
Installation et mise en marche L'emballage original a été prévu pour une livraison par poste. Le conserver au cas où il serait nécessaire de renvoyer la bouilloire au fournisseur. Avant d'installer la bouilloire, respecter que toutes les consignes de sécurité indiquées dans les pages précédentes sont respectées.
Seite 30
Conseils et recommandations pour l'emploi Conseils et recommandations pour l'emploi 1) CONNECTER LA BASE (5) À LA PRISE DE COURANT a) AVERTISSEMENT : S'assurer que la prise utilisée est adéquatement raccordée à la terre. Ne jamais mettre des pièces sous tension en contact avec de l’eau : risque de court-circuit !!! (suivre toutes les consignes de sécurité...
Seite 31
Suivre les instructions sur l’emballage du détartrant. BUGATTI suggère la méthode naturelle suivante : si un détartrant n’est pas disponible dans le commerce, remplir la bouilloire avec 500 ml de vinaigre blanc et 500 ml (16,90 US oz/ 17,59 UK oz) d’eau.
Seite 32
Si la bouilloire est en panne ou est défectueuse ou encore si des anomalies sont suspectées, la débrancher immédiatement. Si vous ne parvenez pas à éliminer la panne en suivant les instructions contenues dans ce mode d’emploi, contactez le SAV de BUGATTI : en ligne sur http://www.casabugatti.com/home-appliance- service ou envoyez un courriel à diva@casabugatti.it Des réparations effectuées incorrectement exposent l’utilisateur à...
Seite 33
Le lien est : http://www.casabugatti.com/web_eng/registra_prodotto.asp S.A.V En cas de panne de la bouilloire, contacter un revendeur BUGATTI agréé, qui renverra la bouilloire au fabricant. L’acheteur est responsable de tous les frais de transport et/ou d’expédition pour toutes les réparations, qu’elles soient couvertes ou non par la garantie.
Seite 34
WICHTIGE HINWEISE Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für Jackie, den Wasserkocher aus dem Hause Bugatti, entschieden haben. Wie jedes Haushaltsgerät muss auch dieser Wasserkocher mit Umsicht und Vorsicht behandelt werden, um Verbrennungen und Schäden am Gerät zu vermeiden.
Seite 35
Inhalt S. 33 Technische Eigenschaften S. “ Beschreibung der Wasserkocherelemente S. “ Steuerung des Wasserkochers S. 36 Installation und Inbetriebnahme S. 37 Hinweise und Empfehlungen für den Gebrauch S. 37 Anschluss der Basis an die Stromversorgung S. 37 Wasserstandanzeige S. 37 Kochfunktion S.
Seite 36
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Stromversorgung Siehe Typenschild am Geräteboden Stromleistung Siehe Typenschild am Geräteboden Abmessungen etwa 150x250xh280mm - 6” x 10 x 11” Körper Gepresster massiver 18/10 Edelstahl Gewicht Ungefähr 1,4 kg, 3 Pfund Stromkabellänge Ungefähr 0,75 Meter - 30 Zoll Thermische Überlastsicherung Eingebaut Wasserkocherleistung 1,20 Liter / 40.58 US fl.oz / 42.23 UK fl.oz...
Seite 37
WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN LESEN SIE ALLE ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG DURCH DAS GE- RÄT DARF NUR VON ERWACHSENEN BEDIENT WERDEN, DIE MIT SEINER BEDIENUNG ERFAHRUNG HABEN. DIE VORLIEGENDEN ANWEISUNGEN MÜSSEN SORGFÄLTIG AUFBEWAHRT WERDEN 1. UM SCHWERE VERLETZUNGEN, STROMSCHLÄGE UND EINEN BRAND ZU VERMEIDEN, DÜRFEN AUF KEINEN FALL DAS KABEL, DIE STECKER, DIE VERSORGUNGSBASIS UND DER WASSERKO- CHER IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN VOLLSTÄNDIG ODER TEILWEISE GETAUCHT WERDEN.
Seite 38
Strom genommen werden. Schalten Sie niemals ein defektes Gerät ein. Das Gerät muss vom BUGATTI Kundendienstzentrum ausgeführt werden. Wenden sie sich an Ihren Händler und/oder an den Kundendienst von BUGATTI oder senden Sie eine E-Mail an diva@casabugatti.it. Im Brandfall einen Einen Karbondioxid-Feuerlöscher (CO2) verwenden. Kein Wasser oder Pulverlöscher verwenden.
Seite 39
Installation und Inbetriebnahme Die Originalverpackung ist speziell für den Postversand. Bewahren Sie sie für eine eventuelle Rücksendung des Wasserko- chers zum Lieferanten auf. Beachten Sie alle Punkte der auf den vorhergehenden Seiten aufgelisteten Sicherheitsmaß- nahmen, bevor Sie den Wasserkocher installieren. Nachdem Sie den Wasserkocher aus der Verpackung genommen haben, vergewissern Sie sich, dass er sich in einwandfreiem Zustand befindet und dass während des Transports oder beim Öffnen der Verpackung keinerlei Material, Verpackungsmaterial, Garantieblätter oder Ähnliches in den Kessel fallen.
Seite 40
Hinweise und Empfehlungen für den Gebrauch 1) SCHLIESSEN SIE DIE BASIS (5) AN DIE STROMVERSORGUNG AN a) WARNUNG: Überprüfen Sie, dass die verwendete elektrische Steckdose entsprechend geerdet ist. Man muss vermeiden, dass unter Spannung stehende Teile mit Wasser in Kon- takt kommen: dies kann zu einem Kurzschluss führen!!! (Sie müssen alle hier angeführten Sicherheitshinweise befolgen).
Seite 41
Kalkablagerungen aufzulösen. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung des Entkalgers. Übri- gens schlägt BUGATTI den folgenden natürlichen Weg vor: Wenn ein handelsüblicher Entkalker nicht verfügbar ist, füllen Sie den Kessel mit 500 ml (16,90 US oz / 17,59 oz) weißem Essig und 500 ml (16,90 US oz / 17) , 59 UK oz) Wasser.
Seite 42
Stecker abziehen. Wenn Sie den Fehler nicht mit Hilfe der Anleitungen in diesem Handbuch beheben können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von BUGATTI: online unter http:// www.casabugatti.com/home-appliance-service oder senden Sie uns eine E-Mail an folgende Adresse diva@ casabugatti.it.
Seite 43
6) Ersatz und Reparatur werden nicht über die Garantielaufzeit hinaus zugesichert. Die Garantie deckt keine Kosten für Verschleißmaterial, wie Widerstände, Batterien usw. 7) Die Garantie beginnt mit dem Erhalt des Kaufbelegs und dem Erhalt der Garantiekarte durch BUGATTI. 8) WÄHLEN SIE CASABUGATTI: WIR BITTEN SIE, IHR PRODUKT/GARANTIE AUF DER INTERNETSEITE ZU REGISTRIEREN.
Seite 44
Si se pierden las instrucciones antes de utilizar el hervidor, solicite el folleto de instrucciones al Servicio de Atención al Cliente a BUGATTI, envíe un correo electrónico a diva@casabugatti.it o puede descargarlo desde www.casabugatti.it. En la primera página de la cubierta encontrará...
Seite 45
Índice Pág. 43 Características técnicas Pág. “ Descripción de las piezas del hervidor Pág. “ Control del hervidor Pág. 46 Instalación y puesta en marcha Pág. 47 Consejos y recomendaciones sobre el uso Pág. 47 Conectar la base a la toma de corriente Pág.
Seite 46
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Fuente de alimentación Ver la placa de características debajo del aparato Potencia nominal Ver la placa de características debajo del aparato Dimensiones 150x250x h x 280mm - 6” x 10 x 11” aproximadamente Cuerpo Compacto 18/10 acero inoxidable Peso 1,4 Kg –...
Seite 47
PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES. EL HERVIDOR DEBE SER UTILIZADO ÚNICAMENTE POR ADULTOS QUE HAN SIDO CAPACITADOS EN SU USO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE. 1.PARA EVITAR LESIONES GRAVES, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y QUEMADURAS, NO SUMERJA LOS CABLES, LOS ENCHUFES, O EL PROPIA HERVIDOR EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS, YA SEA PARCIAL O TOTALMENTE.
Seite 48
Las reparaciones deben ser realizadas por el Centro de Servicio de BUGATTI. Contacte con su vendedor y/o el servicio de atención al cliente de BUGATTI o envíe un correo electrónico a diva@casabugatti.it En caso de incendio, utilice un extintor de dióxido de carbono (CO2).
Seite 49
Instalación y puesta en marcha El embalaje original ha sido diseñado para el envío por correo. Consérvelo por si necesita devolver el hervidor al provee- dor. Antes de instalar el hervidor, atenerse a las normas de seguridad indicadas en las páginas anteriores. Después de quitar el hervidor de su embalaje asegúrese de que esté...
Seite 50
Consejos y recomendaciones sobre el uso Consejos y recomendaciones sobre el uso 1) CONECTAR LA BASE (5) A LA TOMA DE CORRIENTE a) ADVERTENCIA: Asegúrese de que el enchufe que está utilizando está debidamente conectado a tierra. No deje que las partes sometidas a voltaje entren en contacto con el agua:¡puede causar un cortorcircuito! (siga todas las instrucciones de seguridad especifica- das anteriormente).
Seite 51
Siga las instrucciones indicadas en el envase del descalcificador. En cualquier caso BUGATTI le sugiere el siguiente método natural: en el caso que no sea posible conseguir un descalcificador, llene el hervidor con 500 ml (16,90 US oz/ 17,59 UK oz) de vinagre blanco de vino y 500 ml (16,90 US oz/ 17,59 UK oz) de agua.
Seite 52
Si el hervidor presenta fallos o defectos o si se sospecha alguna irregularidad, desenchúfelo de inmediato. Si no puede eliminar el fallo siguiendo las instrucciones dadas en este manual contacte con el servicio de atención al cliente de BUGATTI: en la página http://www.casabugatti.com/home-appliance-service o envíe un correo electrónico a diva@casabugatti.it Las reparaciones realizadas incorrectamente exponen al usuario a un grave peligro.
Seite 53
De ser posible, conserve el embalaje original del hervidor para el envío. Importante: Si un producto no conforme debe ser reparado por otros que no sean autorizados por BUGATTI, le rogamos recuerde en el lugar de reparación se ponga en contacto con nuestro Servicio de asistencia para asegurarse que el problema sea diagnosticado correctamente, que sea reparado con los recambios correctos y que el producto pueda mantenerse en garantía.
Seite 54
även ge dem till följande användare. Ifall du tappar råden kan du be om en ny manual från BUGATTI-kundtjänsten eller skicka e-post till diva@casabugatti.it, du kan även ladda ner manualen på adressen www.casabugatti.it. På manualens första sida hittar du bilderna som man hänvisar till i...
Seite 55
Innehåll Sida 53 Teknisk information Sida “ Beskrivning av delarna Sida “ Vattenkokarens reglage Sida 56 Installation och ibruktagning Sida 57 Råd och rekommendationer Sida 57 Anslutande av basen till eluttaget Sida 57 Vattenmängdsindikator Sida 57 Kokfunktion Sida Automatisk avstängning och säkerhetssystem Sida 58 Rengöring och underhåll Sida...
Seite 56
TEKNISK INFORMATION Elkälla Se namnplåt i apparatens botten Effekt Se namnplåt i apparatens botten Mått 150x250x h x 280mm Skrov Pressat fast 18/10 rostfritt stål Vikt 1,4 kg Elkabelns längd 0,75 m Överhettningsskydd Inbyggt Vattenkokarens kapacitet 1,20 liter Certifikat Se namnplåt i apparatens botten Garanti Enligt bifogat certifikat BESKRIVNING AV DELARNA...
Seite 57
VIKTIGA SÄKERHETSRÅD LÄS ALLA RÅDEN NOGA. APPARATEN FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV VUXNA PERSONER SOM BEKANTAT SIG MED KORREKT ANVÄNDNINGSSÄTT. SPARA DESSA RÅD. FÖR ATT UNDVIKA ALLVARLIGA SKADOR, ELDSVÅDA OCH ELSTÖT SKALL MAN INTE SÄNKA ELKABELN, STICKPROPPEN, STRÖMBASEN ELLER SJÄLVA KOKAREN I VATTEN ELLER ANNAN VÄTSKA HELT ELLER DELVIS.
Seite 58
23. Lossa apparaten omedelbart ur elkällan ifall du upptäcker ett fel eller om apparaten faller. Starta inte en trasig apparat. Apparaten skall repareras på BUGATTI-service. Du kan kontakta din återförsäljare eller tillverkarens kundtjänst eller skicka e-post till diva@casabugatti.it. Vid eldsvåda använd CO2-släckare, inte vatten eller pulversläckare.
Seite 59
Installation och ibruktagning Originalförpackningen är formgiven med postleverans i tankarna. Spara förpackningen, du kan behöva den för transporteringsbehov. Läs tidigare nämnda säkerhetsråd och följ dem då apparaten tas i bruk. Då apparaten plockas ut ur förpackningen skall man säkra att apparaten är oskadad och att det inte finns förpackningsmate- rial, garantibevis eller annat material i den.
Seite 60
Advice and reccomendations on use Råd och rekommendationer 1) ANSLUTANDE AV BASEN TILL ELUTTAGET a) VARNING: Säkra att elkällan du använder är jordad. Låt inte delar under spänning röra vatten, kortslutningsrisk! Följ alla säkerhetsråd. Släck apparaten innan du lossar den ur eluttaget, håll i stickproppen (6) medan apparaten lossas ur eluttaget.
Seite 61
Följ råden på ämnets förpackning. Du kan även följa denna naturliga metod av Bugatti ifall du inte har rengöringsämne: tillsätt i kokaren 500ml vatten och 500ml ättika. Gnugga bort avlagringarna med en diskborste. Koka blandningen. Du kan vara tvungen att upprepa åtgärden flera gånger med svalnad blandning för att få...
Seite 62
Felsökning Avbryt användandet omedelbart ifall du upptäcker ett fel eller onormal funktion, lossa apparaten ur elkäl- lan. Ifall du inte kan avlägsna felet med hjälp av manualen, kontakta vår kundtjänst på nätet http://www.casabugatti.co/home-appliance-service eller skicka e-post till diva@casabugatti.it Fel utförda reparationer kan utsätta användaren för fara. Vi ansvarar inte för olyckor och skador som sker som följd av felaktig service, dessutom träder garantin ur kraft.
Seite 63
Garanti och service 1) Garantin täcker kostnadsfritt byte eller reparation av felaktiga delar gällande tillverkningsfel 2) Tillverkaren behåller rätten att byta ut produkten mot en ny motsvarande produkt ifall apparaten på grund av tillverkningsfel inte kan repareras eller har reparerats upprepade gånger 3) Garantin täcker inte fel som: a) Orsakas av felaktig användning b) Uppstår som följd av olyckor eller vårdslös användning...
Seite 64
TÄRKEÄÄ Hyvä asiakas, kiitos että valitsit Bugatti Jackie –vedenkeittimen. Kuten muidenkin kodinkoneiden osalta, tätäkin laitetta tulee käyttää huolellisesti ohjeiden mukaisesti, jotta vältytään onnettomuuksilta ja laitevaurioilta. ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA TULEE HUOLELLISESTI LUKEA KAIKKI ASENNUSOHJEET, KÄYTTÖOHJEET, YLLÄPITO-OHJEET TURVALLISUUSVAROITUKSET. ÄLÄ KÄYTÄ VEDENKEITINTÄ, ELLET PEREHTYNYT OHJEISIIN.
Seite 65
Sisällysluettelo Sivu 63 Tekniset tiedot Sivu “ Vedenkeittimen osien kuvaus Sivu “ Vedenkeittimen säätimet Sivu 66 Asennus ja käyttöönotto Sivu 67 Ohjeita ja käyttösuosituksia Sivu 67 Jalustan liittäminen virtalähteeseen Sivu 67 Vesimäärän ilmaisin Sivu 67 Keittotoiminto Sivu Automaattinen sammutus ja turvajärjestelmä Sivu 68 Puhdistus ja ylläpito Sivu...
Seite 66
TEKNISET TIEDOT Virtalähde Katso tyyppikilpi laitteen pohjassa Teho Katso tyyppikilpi laitteen pohjassa Mitat 150x250x h x 280mm - Runko Prässätty kiinteä 18/10 ruostumatonta terästä Paino 1,4 kg Virtajohdon pituus 0,75 meter Ylikuumenemissuoja Sisäänrakennettu Vedenkeittimen vetoisuus 1,20 litraa Sertifikaatit Katso tyyppikilpi laitteen pohjassa Takuu Oheistetun sertifikaatin mukaisesti VEDENKEITTIMEN OSIEN KUVAUS Kansi...
Seite 67
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE KAIKKI OHJEET HUOLELLISESTI. LAITETTA SAA KÄYTTÄÄ VAIN AIKUISET JOTKA OVAT PEREHTYNEET LAITTEEN KÄYTTÖÖN. SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET. 1.VÄLTTÄÄKSESI VAKAVAT VAMMAT, TULIPALON JA SÄHKÖISKUN, ÄLÄ UPOTA VIRTAJOHTOA, PISTOKETTA, VIRTAJALUSTAA TAI ITSE KEITINTÄ VETEEN TAI MUUHUN NESTEESEEN EDES OSITTAIN. VAROITUS: PALOVAMMAN VAARA! HUOMIOI KUUMAT PINNAT! Älä...
Seite 68
23. Irrota laite välittömästi virtalähteestä jos havaitset vian tai jos laite putoaa. Älä käynnistä viallista laitetta. Laite tulee korjauttaa BUGATTI-huollossa. Voit olla yhteydessä jälleenmyyjääsi tai valmistajan asiakaspalveluun tai lähettää sähköpostia osoitteeseen diva@casabugatti.it. Tulipalon sattuessa, käytä CO2-sammutinta. Älä käytä jauhesammutinta tai vettä.
Seite 69
ASENNUS JA KÄYTTÖÖNOTTO Alkuperäsipakkaus on suunniteltu postitus silmällä pitäen. Säästä pakkaus siltä varalta, että sinun tarvit- see toimittaa laite huoltoon. Lue aiemmin mainitut turvaohjeet ja noudata niitä ennen kuin otat laitteen käyttöön. Purkaessasi pakkauksen, varmista että laite on moitteettomassa kunnossa eikä sen sisällä, tai muuallakaan, ole pakkausmateriaalia, takuutodistuksia tai vastaavaa materiaalia.
Seite 70
Advice and reccomendations on use OHJEITA JA KÄYTTÖSUOSITUKSIA 1) JALUSTAN LIITTÄMINEN VIRTALÄHTEESEEN a) VAROITUS: Varmista että käyttämäsi virtalähde on maadoitettu. Älä anna jän- nitteisten osien koskea vettä, oikosulkuvaara! Noudata kaikkia turvallisuusohjeita. Sammuta laite ennen kuin irrotat laitteen virtalähteestä, pidä kiinni pistokkeesta (6) irrottaessasi laitteen virtalähteestä.
Seite 71
Puhdistus ja ylläpito leaning and maintenance VAROITUS: Irrota laite virtalähteestä ennen puhdistamista. Varmista että laite ei ole kuuma ennen puhdistamista. Puhdista ulkopinnat kostutetulla pehmeällä rätillä. Kuivaa ja kiillota kuivalla liinalla. Älä puhdista sisä- tai ulkopintoja hiovalla pesuaineella tai hiovilla pesuvälineillä. Älä upota keitintä tai jalu- staa veteen tai muuhun nesteeseen, pidä...
Seite 72
Vianetsintä Keskeytä käyttö välittömästi mikäli havaitset vian tai epänormaalia toimintaa ja irrota laite virtalähteestä. Ellet ohjekirjan avulla saa vikaa poistumaan, ota yhteyttä asiakaspalveluumme verkossa http://www.casabugatti.co/home-appliance-service tai lähetä sähköpostia osoitteeseen diva@casabugatti.it Väärin suoritettu korjaus altistaa käyttäjän vaaralle. Emme ota vastuuta onnettomuuksista ja vaurioista jotka syntyvät väärän huollon seurauksena, lisäksi takuu raukeaa.
Seite 73
Takuu ja huolto 1) Takuu kattaa viallisen osan vaihdon tai korjauksen veloituksetta valmistusvikojen osalta 2) Valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa tuotteen uuteen vastaavaan tuotteeseen, mikäli valmistusvian vuoksi laite on korjauskelvoton tai sitä on jouduttu korjaamaan toistuvasti 3) Takuu ei kata vikoja jotka: a) Aiheutuvat väärästä...
Seite 84
وتذ ك َّر أن تقد ِّ مها إل ال أ شخاص الذين سيستخدمون الغل َّ ية من بعدك. و� ض ي حالة ف َقد هذه ال إ رشادات أو قم بت� ض ض يل الدليل من الموقعdiva@casabugatti.it أو قم بإرسال رسالة إلك� ت ونية إلBUGATTI قبل استعمالك للغل َّ ية، اطلب الحصول عىل دليل ال إ رشادات من خدمة العملء � ض ي...
Seite 86
المواصفات الف ن ِّ ية انظر لوحة البيانات الموضوعة أسفل الجهاز مصدر ال إ مداد بالطاقة انظر لوحة البيانات أسفل الجهاز بيانات الطاقة التشغيلية ال أ بعاد 051×052× ا ر تفاع × 082 ملم - 6" × 01 × 11" تقريبي ًّ ا مضغوط...
Seite 87
أدوات الحماية الهام َّ ة اق ر أ جميع ال إ رشادات بعناية. يجب استخدام الغال َّ ية فقط من ق ِ ب َ ل أشخاص .بالغ� ي ف مد ر َّ ب� ي ف عىل كيفية الستخدام الصحيح. احتف ِ ظ بهذه ال إ رشادات بعناية 1.
Seite 88
22. عند حدوث أعطال أو عيوب � ض ي التشغيل أو عند الشك � ض ي وجود أعطال بعد تعر َّ ض الغل َّ ية للسقوط، يجب فصلها عن التي َّ ار عىل الفور. ل تقم مطل ق ًا بتشغيل . ا ت َّ صل بالبائع الخاص بك و/أوBUGATTI جهاز كهر� ب ي به ع ُ طل أو خلل تشغيىل ي . يجب أن تتم ُّ ال إ صلحات من ق ِ ب َ ل مركز خدمة...
Seite 89
ال� ق كيب وبدء التشغيل تم تصميم التعبئة والتغليف ال أ صىل ي ل إ رسالها بال� ب يد. احتف ِ ظ بعلبة التغليف للستفادة منها � ض ي حالة وجود � ض ورة ل إ عادة الغل َّ ية إل...
Seite 90
نصائح وتوصيات الستخدام نصائح وتوصيات الستخدام 1) قم بتوصيل قاعدة التسخ� ي ف (5) بمقبس الت ي َّ ار الكهر� ب ي أ) تحذير: تح ق َّق من أن َّ مقبس التي َّ ار الكهر� ب ي الذي تستخد ِ مه به طرف تأريض مناسب. ل تسمح ل أ ي َّ ة مكو ِّ نات أو أج ز اء بها تي َّ ار كهر� ب ي بأن .تلمس...
Seite 91
BUGATTI مزيل ترس ُّ بات ج� ي ية مخص َّ ص للغل َّ يات بحيث تتم ُّ إذابة هذه ال� ت س ُّ بات الج� ي ية أو الج� ي الم� ت اكم. اتب َ ع ال إ رشادات الموجودة عىل...
Seite 92
عند ظهور أعطال أو خلل تشغيىل ي � ض ي الغل َّ ية أو عدم انتظام � ض ي عملها، قم بفصلها عىل الفور عن مصدر التي َّ ار الكهر� ب ي . إذا لم تم ك َّن من إصلح الخلل الموجود با ت ِّ باع ال إ رشادات أو ارس ِ لhttp://www.casabugatti.com/home‐appliance‐service : عىل الموقع ال إ لك� ت و� ض ي لل� ش كةBUGATTI والتوجيهات الواردة � ض ي هذا الدليل، ي ُ رجى ال ت ِّ صال بخدمة العملء ل� ش كة...
Seite 93
مركز الخدمة . والذي سيقوم بإرسال الغل َّ ية إل ال� ش كة المص ن ِّ عةBUGATTI عند حدوث ع ُ طل ما � ض ي الغل َّ ية، ا ت َّ صل بأحد مو ز ِّ عي منتجات .المش� ت ي يتحم َّ ل جميع تكاليف النقل و/أو ال إ رسال لجميع عملي َّ ات ال إ صلح سواء المشمولة أو غ� ي المشمولة � ض ي الضمان...
Seite 94
- 승인되지 않은 사람에 의한 수리 - 정품 부품 또는 부속물을 사용하지 않은 경우 - 비접지 콘센트에 주전자를 연결한 경우 자세한 내용을 알고 싶으시거나 사용 설명서에서 충분한 해답을 얻지 못하신 경우에는 BUGATTI사의 고객센터로 문의하십시오. http://www.casabugatti.com/home-appliance-service 로 온라인 접속하시거나 diva@casabugatti.it 로...
Seite 95
목차 페이지 13 기술적 특징 페이지 “ 주전자 부품 설명 페이지 “ 주전자 조정 페이지 16 설치 및 시작 페이지 17 사용에 관한 조언 및 권장사항 페이지 17 전원 콘센트에 받침대 연결하기 페이지 17 수위 표시 페이지 17 물끓임 기능 페이지...
Seite 96
기술적 특징 전력 기기 아래의 명판 참조 전력 소비량 기기 아래의 명판 참조 규격 150x250x 280mm - 약 6” x 10 x 11” 본체 프레스 가공 솔리드 18/10 스테인리스 스틸 무게 1.4 Kg – 약 3 파운드 전원 코드 길이 0.75 미터...
Seite 97
중요 안전지침 모든 지침을 주의하여 읽으십시오. 이 주전자는 사용법에 관한 교육을 받은 성인만 사용할 수 있습니다. 본 사용 설명서를 주의하여 보관하십시오. 1. 심각한 부상, 감전 및 화재를 방지하기 위해 전원 코드, 플러그, 전원 받침대, 주전자를 전부 또는 일부라도 물 또는 다른 액체에 담그지 마십시오. 경고: 화상...
Seite 98
21. 주전자를 커튼이나 벽지, 벽과 같은 가연성 물질 아래 또는 근처에서 사용하지 마십시오. 22. 고장이나 결함, 낙하 후 결함이 예상되는 모든 상황에서는 주전자 플러그를 즉시 뽑으십시오. 결함이 있는 기기는 절대 스위치를 켜지 마십시오. 수리는 반드시 BUGATTI사의 서비스 센터에 맡기십시오. 대리점 및/또는 BUGATTI사의 고객센터에 문의하거나 diva@casabugatti.it 로 이메일을 보내십시오. 화재가 발생한 경우, 이산화탄소...
Seite 99
설치 및 시작 원래의 패키지는 우편으로 발송될 수 있도록 제작되었습니다. 주전자를 공급업체에 반환해야 할 경우를 대비하여 보관하십시오. 주전자를 설치하기 전, 앞 페이지에 설명된 모든 안전 지침을 준수하십시오. 패키지 에서 주전자를 꺼낸 후에는 기기가 완벽한 상태인지, 다른 문제가 없는지, 패키지 자재나 보증서를 확인하고 운송...
Seite 100
사용에 관한 조언 및 권장사항 사용에 관한 조언 및 권장사항 1) 전원 콘센트에 받침대 (5) 연결하기 a) 경고: 사용하는 전기 콘센트가 적합하게 접지되어 있는지 확인하십시오. 전압 이 흐르는 부품이 물에 닿지 않도록 하십시오. 단락의 위험이 있습니다!!! (앞서 명시된 모든 안전 지침을 따르십시오). 전원을 차단하려면, 주전자가 작동 상태 는...
Seite 101
석회 제거제 용기에 적힌 지침을 따르십시오. BUGATTI사는 다음과 같은 자연적인 방법을 권장해 드립니다. 시판 석회 제거제를 사용할 수 없는 경우, 주 전자에 물 500 ml (16.90 US oz/ 17.59 UK oz)와 백식초 500 ml (16.90 US oz/ 17.59 UK oz)를 채워 줍니...
Seite 102
문제 해결 주전자에 고장 또는 결함이 발생하거나 이상이 의심되면 즉시 플러그를 분리하십시오. 본 사용 설명서의 지 침을 따랐음에도 불구하고 고장 상태가 해결되지 않으면 BUGATTI사의 고객센터로 문의하십시오. http://www.casabugatti.com/home appliance service 로 온라인 접속하시거나 diva@casabugatti.it 로 이메일을 보내십시오. 부정확한 수리로 인해 사용자가 심각한 위험에 노출될 수 있습니다. 당사는 부정확한 수리로 인해 발생한 손...
Seite 103
6) 교체 또는 수리의 경우, 보증 기간이 연장되지 않습니다. 레지스턴스, 배터리 등과 같은 소모품 교체에는 보증이 적용되지 않습니다. 7) 보증 기간은 구매의 증거가 되는 영수증의 표시 날짜 및 BUGATTI사의 보증서 카드 수령일로부터 개시됩니다. 8) CASABUGATTI 가입: 귀하의 제품/보증서를 당사 웹사이트에 등록하십시오.
Seite 104
WAŻNE INFORMACJE Drogi Kliencie, dziękujemy za wybór czajnika elektrycznego Jackie firmy Casa Bugatti. Tak jak w przypadku innego sprzętu AGD, czajnik musi być używany ostrożnie, aby żaden z jego użytkowników nie oparzył się, a samo urządzenie nie zostało zniszczone. PRZED PRZYSTĄPIENIEM...
Seite 105
Spis Treści Str. 103 Dane techniczne Str. “ Opis elementów czajnika Str. “ Elementy kontrolne czajnika Str. 106 Instalacja i uruchomienie Str. 107 Zasady użytkowania Str. 107 Podłączanie bazy do gniazda zasilania Str. 107 Wskaźnik poziomu wody Str. 107 Funkcja wrzenia Str.
Seite 106
DANE TECHNICZNE Źródło zasilania Patrz tabliczka znamionowa na spodzie urządzenia Moc znamionowa Patrz tabliczka znamionowa na spodzie urządzenia Wymiary 150 x 250 x 280 mm (w przybliżeniu) Korpus Tłoczona stal nierdzewna 18/10 Waga Około 1,4 kg Długość kabla zasilającego Około 0,75 m Zabezpieczenie przed przegrzaniem Wbudowane Pojemność...
Seite 107
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ DOKŁADNIE INSTRUKCJĘ. CZAJNIK MOŻE BYĆ UŻYWANY TYLKO PRZEZ OSOBY DOROSŁE ZNAJĄCE JEGO OBSŁUGĘ.NALEŻY BEZWZGLĘDNIE PRZESTRZEGAĆ WSZYSTKICH PODANYCH INSTRUKCJI. 1.ABY UNIKNĄĆ OBRAŻEŃ, PORAŻENIA PRĄDEM LUB ROZNIECENIA OGNIA, ZABRANIA SIĘ ZANURZANIA KABLI, WTYCZEK, BAZY LUB CZAJNIKA W WODZIE LUB INNYCH CIECZACH - CAŁKOWICIE LUB CZĘŚCIOWO.
Seite 108
Zabrania się włączania uszkodzonego urządzenia. Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez Centrum Serwisowe CASA BUGATTI. W takim przypadku należy się skontaktować ze swoim dostawcą oraz/lub z Działem Klienta CASA BUGATTI lub wysłać e-mail na diva@casabugatti.it. W przypadku wystąpienia pożaru należy użyć gaśnic nabijanych dwutlenkiem węgla.
Seite 109
Instalacja i uruchomienie Oryginalne opakowanie zaprojektowane zostało tak, aby umożliwić wysyłkę produktu droga pocztową. Należy zachować je na wypadek, gdyby okazało się konieczne zwrócenie czajnika do dostawcy. Przed zainstalowaniem urządzenia należy spełnić wszystkie wymagania opisane w instrukcjach bezpieczeństwa na poprzednich stronach. Po wyjęciu czajnika z opakowania należy upewnić się, iż jest on w nienaruszonym stanie oraz sprawdzić...
Seite 110
Advice and reccomendations on use Zasady użytkowania 1) PODŁĄCZANIE BAZY (5) DO GNIAZDA ZASILANIA a) UWAGA: Upewnij się, że gniazdo elektryczne którego używasz jest uziemione. Nig- dy nie pozwalaj na kontakt podzespołów pod napięciem z wodą: może to spowodować zwarcie (postępuj zgodnie ze wskazówkami bezpieczeństwa podanymi wcześniej). Przed odłączeniem czajnika upewnij się, że nie jest uruchomiony.
Seite 111
Należy się zastosować do instrukcji wskazanych na opakowaniu odkamieniacza. Firma BUGATTI poleca również następujący, natural- ny sposób odkamieniania: wlać do czajnika 500 ml białego octu winnego i 500 ml wody. Użyj szczoteczki nasączonej octem z białego wina do usunięcia nagromadzonego osadu.
Seite 112
W przypadku wykrycia jakichkolwiek usterek lub defektów i wadliwego działania czajnika należy natychmiast odłączyć go od źródła zasilania. Jeżeli nie jest możliwe wyeliminowanie usterki zgodnie z zawartymi instrukcjami należy skontaktować się z Działem Obsługi Klienta BUGATTI: http://www.casabugatti.com/home-appliance-service lub wysłać wiadomość e- mail: diva@casabugatti.it Naprawy przeprowadzane przez użytkownika w sposób niepoprawny mogą być nawet przyczyną...
Seite 113
Link: http://www.casabugatti.com/web_eng/registra_prodotto.asp CENTRUM SERWISOWE W przypadku uszkodzenia czajnika należy skontaktować się z autoryzowanym dostawcą BUGATTI, który zwróci czajnik do producenta. Klient odpowiedzialny jest za wszystkie czynności związane z dostawą oraz ponosi wszystkie koszty przesyłki dla napraw obejmowanych lub nie obejmowanych przez gwarancję. Jeżeli jest to możliwe, należy zachować...
Seite 114
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybral varnou konvici Jackie značky Bugatti. Jako každý domácí spotřebič používejte tuto konvici opatrně, aby nedošlo k popálení osob či zničení spotřebiče. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VŠECHNY INSTRUKCE TÝKAJÍCÍ SE JEHO SESTAVENÍ, POUŽÍVÁNÍ...
Seite 115
Obsah Str. 113 Technické parametry Str. " Popis spotřebiče Str. " Popis displeje Str. 116 Instalace a uvedení do provozu Str. 117 Rady a doporučení k používání Str. 117 Zapojení základny do zásuvky Str. 117 Indikace hladiny vody Str. 117 Funkce varu Str.
Seite 116
TECHNICKÉ PARAMETRY Napájení Viz typový štítek na spodní straně Výkon Viz typový štítek na spodní straně Rozměry 150 x 250 x 280 mm Tělo Lisovaná nerezová ocel 18/10 Hmotnost 1,4 Kg Délka napájecího kabelu 75 cm Ochrana proti přehřátí Zabudovaná Objem 1,2 l Certifikace...
Seite 117
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PŘEČTĚTE SI POZORNĚ VEŠKERÉ POKYNY. KONVICI MOHOU POUŽÍVAT POUZE DOSPĚLÉ OSOBY OBEZNÁMENÉ S JEJÍM SPRÁVNÝM POUŽÍVÁNÍM. TYTO POKYNY PEČLIVĚ USCHOVEJTE. 1. NEPONOŘUJTE ČÁSTEČNĚ ANI ÚPLNĚ NAPÁJECÍ KABEL, ZÁSTRČKU, ZÁKLADNU ANI SAMOTNÝ SPOTŘEBIČ DO VODY NEBO JINÉ KAPALINY. MŮŽE DOJÍT K VÁŽNÉMU PORANĚNÍ, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM ČI POŽÁRU.
Seite 118
22. V případě závad či podezření na závadu po pádu spotřebič ihned vypojte ze zásuvky. Poškozený spotřebič nikdy nezapínejte. Jakékoli opravy musí být provedeny Servisním centrem BUGATTI. Kontaktujte svého prodejce a/nebo Zákaznický servis BUGATTI nebo odešlete e-mail na adresu diva@casabugatti.it. V případě požáru použijte sněhový (CO2) hasicí...
Seite 119
Instalace a uvedení do provozu Originální balení bylo navrženo tak, aby bylo možné spotřebič dopravovat prostřednictvím pošty. Proto jej uschovejte pro případ, že budete chtít spotřebič odeslat zpět dodavateli. Před instalací spotřebiče dodržujte všechny výše uvedené bezpečnostní pokyny. Po vyjmutí konvice z obalu se ujistěte, že není nijak poškozená, a že během přepravy nebo při rozbalování...
Seite 120
Consigli e raccomandazioni per l’uso Rady a doporučení k používání 1) ZAPOJENÍ ZÁKLADNY (5) DO ZÁSUVKY a) VAROVÁNÍ: Ujistěte se, že zásuvka, kterou používáte, je správně uzemněná. Části pod napětím nikdy nenechte přijít do kontaktu s vodou: může dojít ke zkra- tu!!! (Řiďte se výše uvedenými bezpečnostními pokyny.) Budete-li chtít spotřebič...
Seite 121
Aby došlo k úplnému rozpuštění usazenin, doporučujeme použít odvápňovač pro rychlovarné konvice. Při odvápňování se řiďte pokyny uvedenými na obalu odvápňovače. Vedle tohoto způsobu odvápňování BUGATTI přichází s přírodní cestou, jak se vodního kamene zbavit. Pokud nemáte k dispozici odvápňovač, naplňte konvici 500 ml octa a 500 ml vody. Namočte měkký kartáček do octa a odstraňte usazeniny.
Seite 122
Řešení problémů Pokud konvice vykazuje závadu či známky nepravidelného chodu, okamžitě ji vypojte ze zásuvky. Pokud se závady nedají vyřešit pomocí přiloženého manuálu řešení problémů, obraťte se na Zákaznický servis BUGAT- TI: http:// www.casabugatti.com/home-appliance-service nebo pošlete e-mail na adresu diva@casabugatti.it. Nesprávně...
Seite 123
6) Výměna nebo oprava spotřebiče neprodlužuje záruční dobu. Záruka se nevztahuje na výměnu spotřebního materiálu, jako jsou baterie apod. 7) Záruka běží od data uvedeného na účtence k nákupu a data na záručním listu společnosti BUGATTI. 8) PŘIDEJTE SE KE CASABUGATTI A ZAREGISTRUJTE VÁŠ PRODUKT NA NAŠICH WEBOVÝCH STRÁNKÁCH. Zvolte „REGISTER YOUR PRODUCT“...