Herunterladen Diese Seite drucken
SOMFY Rollixo Optimo RTS Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Rollixo Optimo RTS:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Rollixo Optimo RTS
DE
Installationsanleitung
IT
Manuale di installazione
ES
Guía de instalación
EL
Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SOMFY Rollixo Optimo RTS

  • Seite 1 Rollixo Optimo RTS Installationsanleitung Manuale di installazione Guía de instalación Εγχειρίδιο εγκατάστασης...
  • Seite 2 Einlernen von Funkhandsendern mit 2 oder 4 Tasten ..............18 Abspeicherung von Funkhandsendern mit 3 Tasten..............18 Programmierung an einem io-Lichtempfänger ..................Löschen der Funkhandsender und aller Einstellungen ................ Löschen von eingelernten Funkhandsendern................19 Löschen der Einstellungen ......................19 © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 3 Der Monteur muss den Endnutzer explizit darauf hinweisen, dass Installa- tion, Einstellung und Wartung des Antriebs von einer fachlich qualifizier- ten Person für Antriebe und Gebäudeautomation ausgeführt werden müssen. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 4 Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Empfänger für vertikal öffnende Gara- genrolltore für den Einsatz im Wohnhausbereich. Um die Anforderungen der Norm EN 60335-2-95 zu erfüllen, muss dieses Produkt mit einem Somfy RDO CSI-Antrieb und einer Somfy-Sicherheitsleiste kombiniert werden. Die Anlage insgesamt wird im Folgenden als Antrieb bezeichnet.
  • Seite 5 8 und 25 mm beträgt oder ≤ 25 mm beseitigen ZONE 4 Alle scharfen Kanten an den Schienen entfernen Einklemmgefahr zwischen den Schienen und Torblatt Freiräume ≥ 8 mm zwischen Schienen und Torblatt beseitigen © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 6 Teilen montiert werden. Vergewissern Sie sich nach der Installation, dass: • der Antrieb die Richtung wechselt, wenn das Tor auf ein 50 mm hohes Objekt trifft, das auf dem Boden liegt. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 7 öffnet, fordern die Vorschriften des Landes, in dem der Antrieb eingesetzt wird, möglicherweise die Installation einer gelben Signalleuchte. Normen Somfy erklärt, dass das in diesen Anleitungen beschriebene Produkt bei bestim- mungsgemäßer Verwendung alle relevanten Anforderungen der Europäischen Richtlinien erfüllt. Dies gilt insbesondere für die Maschinenrichtlinie 2006/42/EG sowie die Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/EU.
  • Seite 8 2 s drücken: Aufrufen/Verlassen des Einstellmodus des Antriebs 7 s drücken: Löschen der Parameter Taste - Im Einstellmodus des Antriebs: Schließen des Tores durch Halten der Taste Während der Einstellung: Änderung eines Parameters © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 9 : Erkennung läuft / Durchgehender Fehler Bestimmungsgemäße Verwendung Der ROLLIXO-Empfänger ist darauf ausgelegt – in Verbindung mit einem Somfy RDO CSI-Antrieb und ei- ner Somfy-Sicherheitsleiste – zur motorisierten Öffnung und Schließung von privat genutzten, vertikal öffnenden Garagenrolltoren mit folgenden Außenmaßen eingesetzt zu werden: •...
  • Seite 10 2] Schließen Sie die Phase (L) an der Klemme 2 des Empfängers an. 3] Schließen Sie das Erdungskabel an die Klemme 3 des Empfängers an. 4] Fixieren Sie das Versorgungskabel mit der mitgelieferten Kabelzugentlastungsklemme. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 11 • P2 = 3 x: Ohmsche Sicherheitsleiste mit Kabelanschluss 8,2 kΩ 4] Drücken Sie 2 Sekunden die Taste „SET“, um einen Wert zu bestätigen und den Einstellmodus zu ver- lassen. ð Die Einstellungs-LEDs gehen aus. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 12 è Der Funkhandsender ist eingelernt. Überprüfen der Konformität der Anlage WARNUNG Nach Abschluss der Montage muss unbedingt überprüft werden, ob die Hinderniserkennung die Anforde- rungen des Anhangs A der Norm EN 12453 erfüllt. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 13 Siehe Benutzerhandbuch. Schulung der Benutzer Alle Benutzer müssen in die sichere Verwendung dieses elektrisch angetriebenen Tores eingewiesen wer- den (Standardbenutzung und Entriegelungsprozeduren). Zudem müssen sie über die regelmäßigen Pflicht- prüfungen informiert werden. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 14 • Optische Sicherheitsleiste Spannungsversorgung 24 V Zubehör Tx - Stromversorgung der photoelektrischen Emitterzellen für den Selbsttest Test Ausgang Sicherheitstest sec. Cell Stromversorgung Empfängerfotozellen Common Start Kabelgebundene Steuerung Innenleiter Antenne Masse Antenne © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 15 Der Ausgang muss mit einer 5A-Schmelzsicherung abgesichert werden (nicht im Lieferumfang inbegriffen). Programmieren Sie den Parameter „P1“ = 1. Bedeutung der verschiedenen Parameter [} p.17] 5.2.4 Umfeldbeleuchtung 230 V > > > Abbildung 18 © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 16 ð Wird bei Auswahl des Parameters P3 die Taste „SET“ für 0,5 Sekunden gedrückt, wird der Ein- stellmodus verlassen. 4] Drücken Sie 2 Sekunden die Taste „SET“, um einen Wert zu bestätigen und den Einstellmodus zu ver- lassen. ð Die integrierten Beleuchtung und die Einstellungs-LEDs gehen aus. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 17 1: Optische Sicherheitsleiste 2: Ohmsche Sicherheitsleiste 1,2 kΩ 3: Ohmsche Sicherheitsleiste 8,2 kΩ Sicherheitseingang Lichtschranke Werte 1: aktiv 2: aktiv mit Selbsttest durch Umschalten 3: aktiv mit Selbsttest über den Testausgang 4: inaktiv © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 18 Durch erneutes Drücken der „PROG“-Taste kann die folgende Funktion eingelernt werden (Steuerung AUX-Ausgang 230 V). 2] Drücken Sie die Taste „PROG“ auf der Rückseite des Funkhandsenders. ð Die LED „PROG“ blinkt für 5 Sekunden. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 19 Drücken Sie gleichzeitig auf die Tasten „SET“, „+“ und „-“. Die Programmierung wird gesperrt. Die LEDs leuchten, wenn eine Programmiertaste gedrückt wird. Um erneut auf die Programmierung zuzugreifen, denselben Vorgang wiederholen. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 20 HINWEIS! Nach 3 Minuten wird der verdrahtete Steuereingang (Klemmen 20 und 21) verwendet, um das Tor im Totmannmodus zu steuern. Automatischer Test läuft → Sobald der Selbsttest abgeschlossen ist, erlischt die LED. LED Abrollsicherung Normalbetrieb © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 21 Wenn die 4 LEDs nicht mehr blinken, überprüfen Sie die Verkabelung der Abrollsicherung und setzen Sie die Klemme wieder ein. Starten Sie eine Bewegung, um sicherzustellen, dass kein Kurzschluss vorliegt. → Wenn die 4 LEDs weiter blinken, wenden Sie sich an den technischen Support von Somfy. Alle LEDs Sperrung/Entsperrung der Programmiertasten →...
  • Seite 22 Rollixo Optimo RTS 11.3 Ausfall der Sicherheitsvorrichtungen Bei Ausfall einer Sicherheitsvorrichtung (Fotozellen oder Lichtschranke, Sicherheitsleiste) kann nach 3 Mi- nuten eine Außensteuerung zwischen den Klemmen 20 und 21 das Tor im Totmannmodus steuern. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 23 Sicherheitsleiste 1,2 kΩ/8,2 kΩ BETRIEBSARTEN Manueller Betrieb Durch Drücken auf die Tasten „+“ und „-“ im Antriebseinstellmodus Unabhängige Steuerung der Außenbeleuchtung Abschaltverzögerung der Beleuchtung (nach einer 60 s Bewegung) Automatischer Schließmodus Vorwarnzeit gelbe Signalleuchte © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 24 Memorizzazione di telecomandi a 2 o 4 tasti ................40 Memorizzazione di telecomandi a 3 tasti ..................40 Programmazione su un ricevitore per illuminazione io............... Cancellazione dei telecomandi e di tutte le regolazioni............... Cancellazione dei telecomandi memorizzati ................. 41 © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 25 L'installatore deve spiegare in modo chiaro all'utilizzatore finale che l'in- stallazione, la regolazione e la manutenzione della motorizzazione devo- no essere eseguite da un professionista nel campo della motorizzazione e dell'automazione domestica. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 26 L'utilizzo di ogni accessorio o componente non raccomandato da Somfy è vietato e mette in pericolo la sicurezza delle persone. Somfy non può essere ritenuta responsabile dei danni risultanti dal mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale. In caso di dubbi durante l'installazione della motorizzazione o per avere ulteriori in- formazioni, visitare il sito Internetwww.somfy.com .
  • Seite 27 Eliminare tutti i bordi taglienti dalle gui- de di scorrimento Rischio di intrappolamento tra le guide di scorrimento e la serranda Eliminare ogni interstizio ≥ 8 mm tra le guide di scorrimento e la serranda © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 28 Dopo l'installazione, verificare che: • la motorizzazione cambi direzione quando la porta incontra a terra un oggetto alto 50 mm. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 29 Normative Somfy dichiara che il prodotto descritto nelle presenti istruzioni, quando viene uti- lizzato in conformità alle presenti istruzioni, è conforme ai requisiti essenziali delle Direttive Europee applicabili e in particolare alla Direttiva Macchine 2006/42/CE e alla Direttiva Radio 2014/53/UE.
  • Seite 30 Pressione 7 sec.: cancellazione dei parametri Tasto - In modalità regolazione motore, chiusura della porta mediante pressione prolungata Durante l'impostazione parametri, modifica del valore di un parametro © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 31 : Rilevamento in corso / Anomalia permanente Campo di applicazione Il ricevitore ROLLIXO , associato a un motore Somfy RDO CSI e a una soluzione costa di sicurezza Somfy, è previsto per motorizzare una porta di garage avvolgibile con apertura verticale per uso residenziale, avente le seguenti dimensioni esterne: •...
  • Seite 32 2] Collegare la fase (L) al morsetto 2 del ricevitore. 3] Collegare il filo di terra al morsetto di terra 3 del ricevitore. 4] Bloccare il cavo di alimentazione con il serracavo fornito. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 33 • P2 = 3 x: Costa di sicurezza filare resistiva 8,2 kΩ 4] Premere per 2 sec. il tasto "SET" per confermare il valore e uscire dalla modalità di impostazione pa- rametri. ð Le spie di impostazione parametri si spengono. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 34 ð La spia "PROG" lampeggia per 5 sec. è Il telecomando è memorizzato. Verifica della conformità dell'installazione AVVERTENZA Al termine dell'installazione, verificare obbligatoriamente che il rilevamento di ostacolo sia conforme all'al- legato A della norma EN 12453. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 35 Consultare il libretto dell'utilizzatore. Formazione degli utilizzatori Istruire tutti gli utilizzatori sull'uso in totale sicurezza di questa porta motorizzata (utilizzo standard e prin- cipio di sblocco) e sulle verifiche periodiche obbligatorie. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 36 Test Uscita test sicurezza sec. Fotocel Alimentazione ricevitore lula fotocellule Comune Start Comando filare Ant. Anima antenna Massa antenna Descrizione delle diverse periferiche 5.2.1 Fotocellule > > > Fig. 15 © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 37 L'uscita deve essere protetta con un fusibile da 5A temporizzato (non fornito). 1] Per una illuminazione di classe I, collegare il filo di terra al morsetto di terra. 2] Programmare il parametro "P1" = 2. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 38 4] Premere per 2 sec. il tasto "SET" per confermare il valore e uscire dalla modalità di impostazione pa- rametri. ð L'illuminazione integrata e le spie di impostazione parametri si spengono. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 39 1: ottica 2: resistiva 1,2 kΩ 3: resistiva 8,2 kΩ Ingresso sicurezza fotocellule Valori 1: attiva 2: attiva con autotest mediante commutazione 3: attiva con autotest mediante uscita test 4: inattiva © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 40 Una nuova pressione su "PROG" permette di passare alla memorizzazione della funzione seguente (co- mando uscita Aux 230V) 2] Premere su "PROG" sul retro del telecomando. ð La spia "PROG" lampeggia per 5 sec. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 41 Premere simultaneamente i tasti "SET", "+", "-". Le programmazioni sono bloccate. Le spie di impostazione parametri si accendono in seguito alla pressione di un tasto di programmazione. Per accedere di nuovo alla programmazione, ripetere la stessa procedura. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 42 INFORMAZIONE! Dopo 3 min., l'ingresso del comando filare (morsetti 20 e 21) permette di comandare la porta in modalità di funzionamento presenza uomo. Autotest in corso → Non appena l'autotest è completato, la spia si spegne. Spia anticaduta Funzionamento normale © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 43 Avviare un movimento per verificare l'assenza di cortocircuito. → Se le 4 spie continuano a lampeggiare, contattare l'assistenza tecnica Somfy . Tutte le spie Blocco/sblocco dei tasti di programmazione →...
  • Seite 44 Mediante pressione sui tasti "+" e "-", in modalità regolazione motore Comando indipendente dell'illuminazione a distanza Sì Temporizzazione di illuminazione (dopo il 60 sec. movimento) Modalità chiusura automatica Sì Preavviso del faro arancione 2 sec. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 45 Programación en un receptor de luz io....................Eliminación de los mandos a distancia y de todos los ajustes ............Eliminación de los mandos a distancia memorizados ..............62 Eliminación de los ajustes........................ 62 © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 46 El instalador debe explicar explícitamente al usuario final que la instala- ción, el ajuste y el mantenimiento de la motorización deben ser llevados a cabo por un profesional de la motorización y de la automatización de la vivienda. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 47 Este producto es un receptor para puertas de garaje enrollables con apertura verti- cal de uso residencial. Para cumplir la norma EN 60335-2-95, este producto debe instalarse obligatoriamente con un motor Somfy RDO CSI y una solución de barra sensora Somfy. El conjunto se denomina motorización.
  • Seite 48 ZONA 4 Suprima todos los bordes cortantes de las guías. Riesgo de aprisionamiento entre las guías y el tablero. Suprima cualquier espacio de ≥ 8 mm entre las guías y el tablero © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 49 Tras la instalación, asegúrese de que: • la motorización cambie de sentido cuando la puerta encuentra un objeto de 50 mm de altura que se encuentra en el suelo. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 50 Normativa Somfy declara que el producto descrito en las presentes instrucciones, siempre que se utilice de conformidad con las mismas, cumple los requisitos esenciales de las di- rectivas europeas aplicables y, en particular, la Directiva 2006/42/CE sobre máqui- nas y la Directiva 2014/53/UE sobre equipos radioeléctricos.
  • Seite 51 Pulsación de 7 s: eliminación de los parámetros Botón - En modo ajuste del motor, cierre de la puerta mediante pulsación sostenida Modificación del valor de un parámetro durante la configuración © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 52 : Detección en curso/Fallo permanente Ámbito de aplicación El receptor ROLLIXO, asociado con un motor Somfy RDO CSI y una solución de barra sensora Somfy, está previsto para motorizar una puerta de garaje enrollable con apertura vertical en uso residencial con las si- guientes medidas exteriores: •...
  • Seite 53 2] Conecte la fase (L) al terminal 2 del receptor. 3] Conecte el cable de tierra al terminal de tierra 3 del receptor. 4] Sujete el cable de alimentación con el prensacables facilitado. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 54 • P2 = 3 x: Barra sensora con cable resistiva 8,2 kΩ 4] Pulse durante 2 s el botón «SET» para validar un valor y salir del modo de configuración. ð Los indicadores luminosos de configuración se apagan. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 55 Verificación de la conformidad de la instalación ADVERTENCIA Una vez finalizada la instalación, es obligatorio comprobar que la detección de obstáculos es conforme al anexo A de la norma EN 12453. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 56 Es obligatorio formar a todos los usuarios acerca del uso en condiciones de total seguridad de esta puerta automatizada (uso estándar y principio de desbloqueo) y sobre las comprobaciones periódicas obligatorias. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 57 Salida de prueba de seguridad sec. Cell Alimentación del receptor de células fotoeléctricas Común Start Mando por cable Alma antena Masa antena Descripción de los distintos periféricos 5.2.1 Células fotoeléctricas > > > Ilustración 15 © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 58 La salida debe estar protegida por un fusible de 5 A temporizado (no suministrado). 1] Para una iluminación de clase I, conecte el cable de tierra al terminal de tierra. 2] Programe el parámetro «P1» = 2. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 59 4] Pulse durante 2 s el botón «SET» para validar un valor y salir del modo de configuración. ð La luz integrada y los indicadores luminosos de configuración se apagan. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 60 2: resistiva 1,2 kΩ 3: resistiva 8,2 kΩ Entrada de seguridad de células fotoeléctricas Valores 1: activo 2: activa con autotest mediante conmutación 3: activo con autotest mediante salida de prueba 4: inactivo © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 61 Pulsando de nuevo «PROG» se pasa a la memorización de la siguiente función (control de la salida Aux 230 2] Pulse «PROG» en la parte trasera del mando a distancia. ð El indicador luminoso «PROG» parpadea durante 5 s. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 62 Pulse simultáneamente los botones «SET», «+» y «-». Las programaciones han quedado bloqueadas. Los indicadores luminosos de configuración se encienden al pulsar un botón de programación. Para acceder de nuevo a la programación, repita el mismo procedimiento. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 63 AVISO: Tras 3 minutos, la entrada para mando por cable (terminales 20 y 21) permite controlar la puerta en modo «hombre muerto». Autotest en curso → Una vez finalizado el autotest, el indicador luminoso se apaga. Indicador luminoso del dispositivo anticaída Funcionamiento normal © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 64 → El mando no es operativo desde esa posición. → El botón está memorizado para otra función distinta a la apertura/el cierre de la puerta (por ejemplo, el control de la salida auxiliar). © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 65 En caso de fallo de un dispositivo de seguridad (células fotoeléctricas o célula réflex, barra sensora), pasa- dos 3 minutos, un contacto de llave conectado entre los terminales 20 y 21 permite controlar la puerta en modo hombre muerto. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 66 Pulsando los botones «+» y «-», en modo ajuste del motor Control independiente de la iluminación externa Sí Temporización de la iluminación (tras el 60 s movimiento) Modo cierre automático Sí Preaviso de la luz naranja © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 67 Απομνημόνευση τηλεχειριστηρίων 2 ή 4 πλήκτρων..............84 Απομνημόνευση τηλεχειριστηρίων 3 πλήκτρων................. 84 Προγραμματισμός σε δέκτη φωτός io....................Διαγραφή των τηλεχειριστηρίων και όλων των ρυθμίσεων ............Διαγραφή των απομνημονευμένων τηλεχειριστηρίων.............. 85 Διαγραφή των ρυθμίσεων ......................85 © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 68 Ο τεχνικός εγκατάστασης πρέπει να εξηγήσει με σαφήνεια στον τελικό χρήστη ότι η εγκατάσταση, η ρύθμιση και η συντήρηση του μηχανισμού πρέπει να πραγματοποιούνται από επαγγελματία τεχνικό εγκατάστασης μηχανισμών και αυτοματισμών κατοικιών. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 69 συνιστάται από την Somfy - διαφορετικά δεν παρέχονται εγγυήσεις για την ανθρώπινη ασφάλεια. Η Somfy δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ζημιές που προκαλούνται από τη μη τήρηση των οδηγιών του παρόντος εγχειριδίου. Σε περίπτωση αμφιβολίας κατά την εγκατάσταση του μηχανισμού ή αν επιθυμείτε...
  • Seite 70 διάσταση ≥ 8 mm ή ≤ 25 mm ΠΕΡΙΟΧΗ 4 Καταργήστε όλες τις αιχμηρές άκρες στις γλίστρες Κίνδυνος σφήνωσης ανάμεσα στις γλίστρες και το θυρόφυλλο Καταργήστε όλα τα διάκενα ≥ 8 mm ανάμεσα στις γλίστρες και το θυρόφυλλο © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 71 Μην χρησιμοποιείτε κολλητικές ουσίες για να στερεώσετε τον μηχανισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ Τοποθετήστε οποιοδήποτε σταθερό χειριστήριο σε ύψος 1,5 m τουλάχιστον και σε οπτική επαφή με την πόρτα, αλλά μακριά από κινούμενα μέρη. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι: © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 72 κανονισμούς της χώρας στην οποία τίθεται σε λειτουργία ο μηχανισμός. Συμμόρφωση Η Somfy δηλώνει ότι το προϊόν που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες, εφόσον χρησιμοποιείται σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις των εφαρμοζόμενων ευρωπαϊκών οδηγιών και, ειδικότερα, της...
  • Seite 73 Ίσως συναντήσετε δυσκολίες στην εγκατάσταση του μηχανισμού ή μπορεί να σας δημιουργηθούν απορίες. Μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας, οι ειδικοί μας είναι πρόθυμοι να απαντήσουν στις ερωτήσεις σας. Internet: www.somfy.com © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 74 Πάτημα 0,5 δευτ.: είσοδος στο μενού ρύθμισης παραμέτρων και έξοδος από αυτό Πάτημα 2 δευτ.: είσοδος στη λειτουργία ρύθμισης μοτέρ/ έξοδος από τη λειτουργία ρύθμισης μοτέρ Πάτημα 7 δευτ.: διαγραφή των παραμέτρων © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 75 ανίχνευσης : Αυτοέλεγχος σε εξέλιξη : Ανίχνευση σε εξέλιξη / Μόνιμη βλάβη Ενδεικτικό διάταξης : Κανονική λειτουργία προστασίας από πτώση : Αυτοέλεγχος σε εξέλιξη : Ανίχνευση σε εξέλιξη / Μόνιμη βλάβη © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 76 Rollixo Optimo RTS Πεδίο εφαρμογής Ο δέκτης ROLLIXO, που λειτουργεί σε συνδυασμό με μοτέρ Somfy RDO CSI και σύστημα μπάρας ανίχνευσης Somfy, προορίζεται να εφοδιάζει με ηλεκτροκίνηση μια γκαραζόπορτα-ρολό κατακόρυφου ανοίγματος για οικιακή χρήση με τις εξής εξωτερικές διαστάσεις: • Ύψος = 4 m το ανώτατο...
  • Seite 77 ð Το ενδεικτικό αναβοσβήνει x φορές για να επισημάνει την επιλεγμένη τιμή. • P2 = 1 x: Ενσύρματη οπτική μπάρα ανίχνευσης • P2 = 2 x: Ενσύρματη ωμική μπάρα ανίχνευσης 1,2 kΩ © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 78 ð Το ενδεικτικό "PROG" ανάβει σταθερά. 2] Πατήστε το πλήκτρο που επιλέξατε για τον έλεγχο της λειτουργίας (πλήρες άνοιγμα, εντολή εξόδου Aux 230V). ð Το ενδεικτικό "PROG" αναβοσβήνει για 5 δευτ.. è Το τηλεχειριστήριο έχει απομνημονευτεί. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 79 Ειδικές λειτουργίες Βλ. βιβλιαράκι χρήστη. Εκπαίδευση των χρηστών Εκπαιδεύστε όλους τους χρήστες στη χρήση αυτής της μηχανοκίνητης πόρτας με απόλυτη ασφάλεια (τυπική χρήση και αρχή απασφάλισης) καθώς και στους περιοδικούς υποχρεωτικούς ελέγχους. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 80 Test Έξοδος ελέγχου ασφαλείας sec. Cell Τροφοδοσία δέκτη φωτοηλεκτρικών κυττάρων Κοινή Start Ενσύρματος έλεγχος Πυρήνας κεραίας Σώμα κεραίας Περιγραφή των διαφόρων περιφερειακών εξαρτημάτων 5.2.1 Φωτοηλεκτρικά κύτταρα > > > Σχ. 15 © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 81 Η έξοδος πρέπει να προστατεύεται με ασφάλεια 5 A με χρονοκαθυστέρηση (δεν παρέχεται). Προγραμματίστε την παράμετρο “P1” = 1. Επεξήγηση των διαφόρων παραμέτρων [} p.83] 5.2.4 Φωτιστικό περιοχής 230 V > > > Σχ. 18 © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 82 από τη λειτουργία ρύθμισης παραμέτρων. 4] Πατήστε για 2 δευτ. το πλήκτρο "SET" για επικύρωση μιας τιμής και έξοδο από τη λειτουργία ρύθμισης παραμέτρων. ð Το ενσωματωμένο φωτιστικό και τα ενδεικτικά ρύθμισης παραμέτρων σβήνουν. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 83 2: ωμική 1,2 kΩ 3: ωμική 8,2 kΩ Είσοδος ασφαλείας φωτοηλεκτρικών κυττάρων Τιμές 1: ενεργή 2: ενεργή με αυτοέλεγχο μέσω μεταγωγής 3: ενεργή με αυτοέλεγχο από την έξοδο ελέγχου 4: ανενεργή © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 84 Ένα νέο πάτημα του "PROG" επιτρέπει τη μετάβαση στην απομνημόνευση της ακόλουθης λειτουργίας (εντολή εξόδου Aux 230V) 2] Πατήστε το "PROG" στο πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου. ð Το ενδεικτικό "PROG" αναβοσβήνει για 5 δευτ.. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 85 Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα "SET", "+", "-". Οι προγραμματισμοί είναι κλειδωμένοι. Τα ενδεικτικά ρύθμισης παραμέτρων ανάβουν όταν πατηθεί κάποιο πλήκτρο προγραμματισμού. Για να μεταβείτε ξανά στον προγραμματισμό, επαναλάβετε την ίδια διαδικασία. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 86 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ! Ύστερα από 3 λεπτά, η είσοδος ενσύρματου ελέγχου (ακροδέκτες 20 και 21) επιτρέπει τον χειρισμό της πόρτας στη λειτουργία τύπου dead man. Αυτοέλεγχος σε εξέλιξη → Μόλις τελειώσει ο αυτοέλεγχος, το ενδεικτικό σβήνει. Ενδεικτικό διάταξης προστασίας από πτώση Κανονική λειτουργία © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 87 Δεν λαμβάνονται ραδιοκύματα όταν πατηθεί κάποιο πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου → Ελέγξτε αν το πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου είναι προγραμματισμένο. → Ελέγξτε μήπως πρόκειται για τηλεχειριστήριο που είναι εξοπλισμένο με την ασύρματη τεχνολογία RTS. → Ελέγξτε τις μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 88 Σε περίπτωση βλάβης μιας διάταξης ασφαλείας (φωτοηλεκτρικών κυττάρων ή ανακλαστικού φωτοκυττάρου, μπάρας ανίχνευσης), ύστερα από 3 λεπτά, ένας διακόπτης με κλειδί που είναι συνδεδεμένος μεταξύ των ακροδεκτών 20 και 21 επιτρέπει τον χειρισμό της πόρτας στη λειτουργία τύπου dead man. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 89 Με πάτημα των πλήκτρων "+" και "-", στη λειτουργία ρύθμισης μοτέρ Ανεξάρτητος έλεγχος του εξωτερικού φωτιστικού Ναι Παράταση λειτουργίας φωτιστικού (μετά την 60 δευτ. ολοκλήρωση της κίνησης) Λειτουργία αυτόματου κλεισίματος Ναι Προειδοποίηση πορτοκαλί φωτός 2 δευτ. © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 90 © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 91 © Copyright 2019 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 92 SOMFY ACTIVITES SA 50 avenue du Nouveau Monde F-74300 CLUSES www.somfy.com 5153164A...