Betjeningsvejledning varmelampe til dyr 22729; 22729-E
DA
Tilsigtet anvendelse
Denne varmelampe må udelukkende anvendes i forbindelse med svineavl og varmetilførsel til dyreunger. Al anden anvendelse er udtrykkeligt
forbudt. Fejl eller skader, som er opstået på grund af forkert anvendelse eller anvendelse ud over den tilsigtede, kommer ikke ind under garan-
tien og fabrikanten påtager sig intet ansvar.
Produktdata
Producent:
Albert KERBL GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Tyskland
Repræsentant UK:
Kerbl UK Limited, 8 Lands End Way, Oakham, Rutland, LE15 6RF UK
Type:
22729; 22729-E
Kapslingsklasse:
IPX4
Beskyttelsesklasse:
Beskyttelsesklasse II
Driftsspænding:
220 - 240V AC ~50 Hz
Pæresokkel:
E27 iht. DIN 40400
Pærens nominelle ydelse:
maks. 250 W
Säkerhetssymboler på enheten
Læs betjeningsvejledningen inden installation og brug af produktet.
Produktet må ikke tildækkes!
Pas på! Brandfare!
Læs sikkerhedsanvisninger og betjeningsvejledning omhyggeligt!
Sikkerhedsanvisninger
• Forsigtig brandfare!
• Den foreskrevne minimumsafstand på 0,6 m fra produktets dele til let antændelige materialer som f.eks. træ, halm, hø o.lign. samt dyr skal
overholdes.
• Skillevægge eller lofter i stalden, der består af antændeligt materiale, f.eks. til indretning af bokse, skal være sikret på en måde, så produktet
ikke kan komme i berøring med disse.
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og/
eller viden, hvis de er under opsyn eller er instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de farer, der er forbundet med det.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Dæk ikke produktet til!
• Hold produkt og infrarød-pære fri for støv og snavs.
• Anvend ikke infrarød-pærer, der har en højere effekt og/eller en anden spænding end angivet på produktet!
• Det er forbudt at anvende langhalm som strøelse på grund af brandfaren!
• Produktets fleksible tilslutningskabel skal lægges sådan, at det til enhver tid befinder sig over produktets nederste kant, og ikke kan nås eller
beskadiges af dyrene!
• Hæng ikke produktet op i tilslutningskablet!
• Produktet må udelukkende anvendes, når beskyttelsesgitteret sidder på!
• Defekte eller beskadigede produkter skal straks tages ud af drift og kontrolleres hhv. repareres af en elektriker!
• Ved beskadiget infrarød-pære skal strømstikket straks trækkes ud, og infrarød-pæren udskiftes!
• Træk altid strømstikket ud, når der udføres arbejde på produktet.
• Forud for rengøringsarbejde med vand i stalden skal produktet inkl. Infrarød-pære køle af til stuetemperatur!
• Kontroller regelmæssigt tilslutningskablet for skader.
• For at kunne garantere beskyttelse mod vandstænk må produktet ikke anvendes uden en silikonetætningsring ved infrarød-pæren!
• Det krævede installationsarbejde skal udføres af en elektriker.
Vigtige anvisninger for ibrugtagning!
• Produktet må udelukkende anvendes med en E27-sokkel og et maksimalt strømforbrug på 250 Watt!
• For at kunne garantere beskyttelsestype IPX4 skal tætningsringen i silikone, der er indeholdt ved levering, skubbes på lampesoklen, inden
infrarød-pæren skrues i. Drej først herefter infrarød-pæren ind i lampefatningen!
• Produktet må kun anvendes sammen med følgende infrarød-pærer:
Fabrikant
Artikelnr. Kerbl / type
KERBL
22244 (red, 150 Watt); 22243 (white, 150 Watt); 22245 (red, 250 Watt); 22252 (white, 250 Watt)
22247 (red, 175 Watt); 22250 (white, 175 Watt); 22246 (red, 150 Watt); 22242 (white, 150 Watt)
PHILIPS
22313 (red, 150 Watt); 22315 (white, 150 Watt); 22314 (red, 250 Watt); 22316 (white, 250 Watt)
22303 (red, 175 Watt); 22309 (white, 175 Watt); 22302 (red, 100 Watt); 22304 (white, 100 Watt)
Varmelampens montering
• Skru infrarød-pæren i varmelampens lampesokkel.
• Sæt beskyttelsesgitterets krog i hullet på beskyttelsesafskærmningen af aluminium, og bøj krogen med et passende værktøj for at forbinde
beskyttelseskurven permanent med beskyttelsesafskærmningen af aluminium.
• Tryk beskyttelsesgitteret sammen, placer det inde i den buede kant på alu-beskyttelsesafskærmningen og lad krogene klikke fast i begge
langhuller på beskyttelsesgitteret.
• Monteringskrogen skal skrues sikkert ind i loftet. Ved sten- eller betonloft skal der anvendes en passende, certificeret betonanker (rawlplug).
• Monteringskrogen skal have en trækkraft på mindst 200 N eller 20 kg.
• Hæng karabinhagen i varmelampens ophængsøje.
• Hæng produktet op i monteringskrogen i en passende højde under hensyntagen til minimumsafstande og dyrenes størrelse og adfærd.
En hensigtsmæssig bortskaffelse af udstyret efter dets funktionalitet påhviler brugeren. Bemærk de relevante bestemmelser i hjemlandet. Apparatet må ikke
bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indenfor rammerne af EU's direktiv om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr kan udstyret afleveres gratis
på de lokale indsamlings- hhv. genbrugspladser eller det kan returneres til de forhandlere, der tilbyder en indsamlingsservice. En korrekt bortskaffelse tjener
miljøbeskyttelsen og forhindrer eventuelle skadelige virkninger for mennesker og miljø.
WEEE-Reg.-No. DE23773535
1
E27
2
3
Instrukcja obsługi promiennika dla zwierząt 22729; 22729-E
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy promiennik jest przeznaczony wyłącznie do użytkowania w hodowli świń lub do dostarczania ciepła młodym zwierzętom. Odmienne
cele stosowania są wyraźnie zabronione. Błędy lub szkody powstałe wskutek niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji
obsługi nie są objęte gwarancją, a producent nie ponosi wówczas żadnej odpowiedzialności.
Dane urządzenia
Producent:
Albert KERBL GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Niemcy
Przedstawiciel w UK:
Kerbl UK Limited, 8 Lands End Way, Oakham, Rutland, LE15 6RF UK
Typ:
22729; 22729-E
Stopień ochrony:
IPX4
Klasa ochronności:
klasa ochronności II
Napięcie robocze:
220–240 V AC ~50 Hz
Oprawka żarówki:
E27 zgodnie z DIN 40400
Moc znamionowa żarówki:
maks. 250 W
Symbole bezpieczeństwa na urządzeniu
Przed instalacją i użytkowaniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi.
Nie przykrywać urządzenia!
Uwaga, ryzyko pożaru!
Starannie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa zawarte w instrukcji obsługi!
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
• Uwaga – niebezpieczeństwo pożaru!
• Odstęp części urządzenia od łatwopalnych materiałów, takich jak drewno, słoma, siano itp. oraz od zwierząt nie może być mniejszy od
minimalnego wymaganego odstępu wynoszącego 0,6 m.
• Ściany działowe lub stropy z zapalnych materiałów w oborach, np. do tworzenia boksów, muszą być w swoim położeniu zabezpieczone w taki
sposób, aby uniemożliwiać niezamierzone zbliżenie do urządzenia.
• Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby z ograniczonymi fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi
zdolnościami lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeżeli będą one pozostawać pod nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie bezpie-
cznego użytkowania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• Nie przykrywać urządzenia!
• Chronić urządzenie oraz promiennik podczerwieni przed kurzem i brudem.
• Nie stosować promiennika podczerwieni o większej mocy i/lub z innymi napięciami niż podano na urządzeniu!
• Używanie słomy długiej jako ściółki jest zabronione ze względu na ryzyko pożaru!
• Ruchomy przewód przyłączeniowy urządzenia należy poprowadzić w taki sposób, aby zawsze znajdował się powyżej dolnej krawędzi
urządzenia i nie mógł zostać dosięgnięty ani uszkodzony przez zwierzęta!
• Nie zawieszać urządzenia na przewodzie przyłączeniowym!
• Urządzenie wolno użytkować wyłącznie z zablokowaną siatką ochronną!
• Wadliwe lub uszkodzone urządzenia należy natychmiast wyłączyć z użytkowania i zlecić kontrolę albo naprawę wykwalifikowanemu
elektrykowi!
• W razie uszkodzenia promiennika podczerwieni natychmiast wyjąć wtyczkę sieciową, a następnie wymienić promiennik podczerwieni!
• Podczas wykonywania wszelkich prac wyciągnąć wtyczkę sieciową z urządzenia.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia wodą w oborze poczekać na ostygnięcie urządzenia łącznie z promiennikiem podczerwieni do tempera-
tury pokojowej!
Regularnie sprawdzaj kabel połączeniowy pod kątem uszkodzeń.
• W celu zapewnienia ochrony przed bryzgami wody urządzenie na promienniku podczerwieni nie może być użytkowane bez silikonowego
pierścienia uszczelniającego!
• Wymagane instalacje muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka.
Ważne instrukcje dotyczące uruchomienia!
• Urządzenie wolno wyposażać wyłącznie w promienniki podczerwieni z oprawką E27 oraz maksymalnym poborem mocy 250 W!
• Aby zapewnić zachowanie stopnia ochrony IPX4, przed wkręceniem grzejnika promiennikowego na podczerwień należy nasunąć na oprawkę
żarówki zawarty w dostawie silikonowy pierścień uszczelniający. Dopiero potem należy wkręcić grzejnik promiennikowy na podczerwień w
oprawkę lampową!
• Urządzenie może być użytkowane wyłącznie razem z wymienionymi poniżej promiennikami podczerwieni:
Producent
Nr artykułu Kerbl / Typ
KERBL
22244 (czerwony, 150 W); 22243 (biały, 150 W); 22245 (czerwony, 250 W); 22252 (biały, 250 W)
22247 (czerwony, 175 W); 22250 (biały, 175 W); 22246 (czerwony, 150 W); 22242 (biały, 150 W)
PHILIPS
22313 (czerwony, 150 W); 22315 (biały, 150 W); 22314 (czerwony, 250 W); 22316 (biały, 250 W)
22303 (czerwony, 175 W); 22309 (biały, 175 W); 22302 (czerwony, 100 W); 22304 (biały, 100 W)
Montaż promiennika
• Wkręcić grzejnik promiennikowy na podczerwień w oprawkę żarówki promiennika.
• Zawiesić hak siatki ochronnej w otworze aluminiowej osłony ochronnej, następnie wygiąć hak za pomocą odpowiedniego narzędzia, aby
utworzyć w ten sposób stałe połączenie kosza ochronnego z aluminiową osłoną ochronną.
• Docisnąć siatkę ochronną, wewnątrz oprzeć o wypukłą krawędź aluminiowej osłony ochronnej i pozwolić, by wygięte na zewnątrz haki siatki
ochronnej zatrzasnęły się w dwóch podłużnych otworach.
• Hak należy stabilnie przykręcić do sufitu pomieszczenia. W przypadku stropów kamiennych i betonowych należy zastosować odpowiednią i
certyfikowaną kotwę do betonu (kołek).
• Zamontowany hak musi odznaczać się minimalnym udźwigiem zawieszonego ładunku wynoszącym 200 N lub 20 kg.
• Zawiesić karabińczyk na uchu do zawieszania na promienniku.
• Powiesić urządzenie za pomocą łańcucha na haku na odpowiedniej wysokości przy zachowaniu minimalnych odstępów oraz uwzględnieniu
wzrostu i zachowania zwierząt.
Prawidłowa utylizacja urządzenia oraz jego prawidłowe funkcjonowanie należy do właściciela użytkującego. Przestrzegajcie obowiązujących przepisów danego
kraju. Urządzenie nie może być utylizowane z odpadami domowymi. W ramach dyrektywy UE dotyczącej używanych urządzeń elektrotechnicznych i elektronicz-
nych, urządzenie należy przekazać do gminnych punktów zbiorczych wzglętnie punktów zbioru surowców wtórnych lub też może zostać przekazane do sklepów
specjalistycznych oferujących usługę przyjmowania zużytych urządzeń. Prawidłowa utylizacja służy ochronie środowiska naturalnego oraz zapobiega możliwości
powstania szkodliwych skutków dotyczących człowieka i środowiska naturalnego.
WEEE-Reg.-Nr. DE23773535
Albert Kerbl GmbH
Felizenzell 9
84428 Buchbach, Germany
Tel. +49 8086 933 - 100
Fax +49 8086 933 - 500
info@kerbl.de
www.kerbl.de
Kerbl Austria Handels GmbH
Wirtschaftspark 1
9130 Poggersdorf
Tel. +43 4224 81555
Fax. +43 4224 81555-629
order@kerbl-austria.at
www.kerbl-austria.at
Kerbl France Sarl
3, rue Henri Rouby B.P 46 - ZI Soultz
68501 GUEBWILLER CEDEX, France
Tél. +33 3 89 62 15 00
Fax. +33 3 89 83 04 46
info@kerbl-france.com
www.kerbl-france.com
Kerbl UK Ltd
Lands End Way
Oakham, Rutland
LE15 6RF, UK
Phone +44 (0) 1572 722558
Fax +44 (0) 1572 757614
www.kerbl.co.uk