Seite 1
FULL VERSION MANUAL MR400 / MR400 RC CHOOSE YOUR LANGUAGE:...
Seite 2
RECHARGEABLE BATTERY PRECAUTIONS (MR400 RC) • Quick guide • MR400 RC has an internal Li-ion battery and should be stored in a dry environment within the temperature range of -20ºC to +35 ºC. BEFORE USE • If you would like to store your lamp for longer periods (more than 30 days) the battery should be 50% charged.
Seite 3
GARANTI • Grønt lys – Sterkt til middels batteri Silva garanterer at, over en periode på to (2) år*, vil ditt Silva-produkt i all vesentlighet være • Rødt lys – Batteriet må lades opp fritt for mangler i materiell og utførelse ved normal bruk. Silvas ansvar under denne garantien er begrenset til reparasjon og utskifting av produktet.
Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie alle Teile gemäß den gültigen örtlichen Vorschriften. GARANTIE Silva garantiert, dass Ihr Silva Produkt bei normaler Verwendung zwei (2) Jahre* lang frei LADEZUSTANDSANZEIGE von Material- oder Qualitätsmängeln ist. Die Haftung ist beschränkt auf die Reparatur oder Bei ausgeschalteter Stirnlampe leuchtet eine kleine LED vorne an der Stirnlampe auf, die den den Ersatz des Produkts.
Seite 5
MISES EN GARDE CONCERNANT LA PILE RECHARGEABLE (MR400 RC) • Guide rapide • La lampe MR400 RC comporte une pile Li-ion interne et doit être stockée dans un endroit sec à une température comprise entre -20 ºC et +35 ºC. AVANT L’UTILISATION •...
Seite 6
PRECAUCIONES SOBRE LA BATERÍA RECARGABLE (MR400 RC) • Guía rápida • MR400 RC tiene una batería de ion de litio interna que debe almacenarse en un entorno seco con una gama de temperaturas de -20°C a +35 °C. ANTES DEL USO •...
• Snabbguide FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR LADDNINGSBARA BATTERIER (MR400 RC) • MR400 RC har ett internt Li-ion-batteri och ska förvaras på en torr plats inom ett tempe- FÖRE ANVÄNDNING raturintervall på -20 ºC till +35 ºC. • Om lampan ska förvaras under en längre tid (mer än 30 dagar) bör batteriet vara laddat till LADDA LI-ION-BATTERIET (MR400 RC) hälften.