Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
8ES 004 417-231
BEdiEnungSanlEitung
Profi Charger
OPErating inStruCtiOnS
Profi Charger
MOdE d'EMPlOi
Profi Charger
inStruktiOnSBOk
Profi Charger
gEBruikSaanwijzing
Profi Charger
Manual dE inStruCCiOnES
Profi Charger
iStruziOni PEr l'uSO
Profi Charger
käyttöOhjE
Profi Charger
inStrukCja OBSługi
Profi Charger

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hella Profi Charger 8ES 004 417-231

  • Seite 1 8ES 004 417-231 BEdiEnungSanlEitung Profi Charger OPErating inStruCtiOnS Profi Charger MOdE d’EMPlOi Profi Charger inStruktiOnSBOk Profi Charger gEBruikSaanwijzing Profi Charger Manual dE inStruCCiOnES Profi Charger iStruziOni PEr l’uSO Profi Charger käyttöOhjE Profi Charger inStrukCja OBSługi Profi Charger...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Innehållsförteckning Indice Contents Inhoudstafel Sisältöhakemisto Table des matières Índice Spis treści DE DEuTSCh Inhaltsverzeichnis ..................6 ENgLISh Contents ..................... 15 FRANçAIS Table des matières ..................24 SV SVENSKA Innehållsförteckning .................. 33 NEDERLANDS Inhoudstafel ....................42 ESPAÑOL Índice ......................51 IT ITALIANO Indice ......................
  • Seite 3 Nota Dans le cadre de sa stratégie d’amélioration continue des produits, Hella KGaA Hueck & Co. se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les données techniques ou le design, sans qu’il en résulte aucun engagement quelconque.
  • Seite 4 Nota En el marco de una estrategia de mejoras continuas de sus productos, Hella KGaA Hueck & Co. se reserva el derecho a modificar en cualquier momento datos técnicos o de diseño sin previo aviso y sin que por ello adquiera ningún tipo de obligación.
  • Seite 5 ITALIANO Nota Nell’ambito della sua strategia di miglioramento continuo del prodotto, Hella KGaA Hueck & Co. si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso i dati tecnici o il design, senza che ne conseguano degli obblighi.
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis DE DEuTSCh 1. Vorsichtsmaßnahmen ................7 2. Sicherheitshinweise ................7 2.1 Wichtige Sicherheitshinweise .............. 7 2.2 Persönliche Sicherheitshinweise ............8 2.3 Vorbereiten der Batterie ............... 8 2.4 Vorsichtsmaßnahmen für den Gleichstrom-Anschluss ....... 8 2.5 Wechselstrom – Netzkabel- und Anschlussanweisungen ....... 9 2.6 Profi Charger Anschluss –...
  • Seite 7 1. Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie beim umgang mit Batterien stets die folgenden Vorsichtsmassnahmen: Achtung! gefahr / giftige Stoffe! Augenschutz verwenden. Explosive Gase können zum Erblinden führen und / oder Verletzungen verursachen. Auf Funkenbildung achten. Keine offene Flamme. Schwefelsäuren kann zum Erblinden führen und / oder schwere Verbrennungen verursachen.
  • Seite 8 BOOTSBATTERIEN MÜSSEN AUSGEBAUT UND AN LAND AUFGELADEN WERDEN. UM DIESE BATTERIEN AN BORD SICHER AUFZULADEN, IST EINE SPEZIELLE AUSRÜSTUNG GEMÄß UL/CE-NORM FÜR DEN SCHIFFSEIN- SATZ ZU BEACHTEN UND ERFORDERLICH. Batterien dürfen nicht überladen zu werden. m) Batteriekabel dürfen nur bei gezogenem Netzstecker an- oder abgeklemmt werden. Batterien an einem trockenen, gut belüfteten Ort aufladen.
  • Seite 9 2.5 Wechselstrom – Netzkabel- und Anschlussanweisungen Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, muß die Steckdose an die der PROFI CHARGER ange- schlossen wird, in einem einwandfreien technischen Zustand und geerdet sein. VORSICHT: VERÄNDERN SIE NIEMALS DAS ANSCHLUßKABEL UND DEN NETZSTECKER.FALLS ÄNDERUNGEN NOTWENDIG SIND, SO SIND DIESE AUF JEDEN FALL VON EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER AUSZUFÜHREN.
  • Seite 10 3. Spezifikationen 3.1 Batterie-Spezifikationen Blei Säure Ca/Ca Batterien: GEL, AGM/SPIRAL und flüssig. Zellen: Kapazität: 25 bis 250Ah 3.2 Input Ratings 230/240 V (16A), 50/60 Hz, 3.3 Ausgangswerte Ladegerät DC Spannung Strom Watts Profi Charger 12 V 25 A 3.4 Vorbereitungen Vor der Verbindung mit der Stromversorgung sind die Ladekabel am Gerät anzuschließen.
  • Seite 11 4. Bedienung Batterie vor dem Aufladen Sichtprüfen. Wenn Anzeichen für ein undichtes oder ein gerissenes gehäuse vorliegen, muß die Batterie entsorgt werden. Eine Batterie in diesem Zustand darf niemals aufgeladen werden. 4.1 Vorderseite Anzeige durch LED’s der ausgewählten Funktion Multifunktionstaster AN/AUS Status LED’...
  • Seite 12 4.3 Status-LED Auf der Frontplatte des Ladegerätes ist eine Mehrfarben - LED angebracht. Nach dem Einschalten wird ein Selbsttest abgearbeitet. Ist etwas nicht gemäß der Spezifikation wird die Mehrfarben-LED „Rot“ aufleuchten. Weitere mögliche Farben: grün Orange Ladegerät ist OK Dauer Rot Dauerlicht der LED Dauerlicht zeigt eine voll Das Ladegerät ist nicht OK;...
  • Seite 13 4.7 Funktionsschritte des Profi Charger WIChTIgE hINWEISE – Batteriepole reinigen. – Bei Seitenpol- und/oder LKW-Batterien können Poladapter verwendet werden. – Wenn Batteriepoladapter erforderlich sind, müssen sie mit dem geeigneten Werkzeug befestigt werden. Keine Batterieklemmen zum Befestigen der Adapter verwenden. – Niemals die Klemmen von der Batterie entfernen, um einen aktiven Aufladevorgang zu unterbrechen. Drücke immer kurz den Taster der Multifunktion AN / AUS bevor die Zangen abgeklemmt werden.
  • Seite 14 5. Fehlersuche 5.1 Betrieb Der EIN/AuS-Schalter wird auf EIN geschaltet, aber das Profi Charger schaltet nicht ein. Stellen Sie sicher, daß der Netzstecker richtig mit der Steckdose verbunden ist. Überprüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt (prüfen Sie die Sicherung oder den Schutzschalter) Kontrollieren Sie das Netzkabel auf Beschädigung.
  • Seite 15 Contents EN ENgLISh 1. Precautions ..................16 2. Safety Instructions ................16 2.1 Important safety instruction .............. 16 2.2 Personal precautions ................. 17 2.3 Preparing the Battery ................. 17 2.4 DC Connection precautions ..............17 2.5 AC Power cord connection instructions ..........18 2.6 Profi Charger connection - Battery IN vehicle........
  • Seite 16 1. Precautions Always use the following precautions when working with batteries. Danger / Poison! Shield eyes Explosive gases can cause Blindness or injury No Sparks No flames Sulfuric acid can cause Blindness or severe burns. 2. Safety Instructions IMPORTANT: Read and save this safety and instruction manual. Keep it with or near Profi Charger all times.
  • Seite 17 BOAT BATTERIES MUST BE REMOVED AND CHARGED ON SHORE. TO SAFELY CHARGE THEM ON BOARD REQUIRES EQUIPMENT ESPECIALLY DESIGNED AND UL/CE LISTED FOR MARINE USE. Do not overcharge battery. See Safety Instructions (3) m) Connect and disconnect battery leads only when AC supply cord is disconnected. When charging a battery, locate in a dry, well-ventilated area.
  • Seite 18 2.5 AC Power cord connection instructions PROFI CHARGER should be grounded to reduce risk of electric shock. PROFI CHARGER is equipped with an electric cord having an equipment grounding-conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
  • Seite 19 3. Specifications 3.1 general Lead-acid batteries: GEL, AGM / SPIRAL, Flooded, Power supply / Memory Save Number of cells: Rated capacity: 20 to 250Ah 3.2 Input Ratings 230/240 V (16A), 50/60 Hz, 3.3 Output Ratings Charger DC Voltage Amps Watts Profi Charger 12 V 25 A...
  • Seite 20 4. Operations VISuAL INSPECTION Visually inspect the battery before charging. If there are any signs of a leaking or cracked case, discard the battery. Do not attempt to charge a battery that is in this condition. 4.1 Front panel Function selection LED’S Multi Function ON/OFF buttons Status LED’S 4.2 Multi function ON/OFF Buttons...
  • Seite 21 4.3 Status-LED’S Located at the bottom of the charger are two multi coloured LEDS. Each charger channel has one LED assigned. When the charger is switched on a self-test is performed. If something is not according to specification the multi coloured LED will turn RED.
  • Seite 22 4.7 Profi Charger operating steps IMPORTANT NOTES – Clean the battery terminals. If stud adapters are required, fasten them with the proper tool. Do not use the battery clamps to tighten adapters. – Use stud adapters on Side-Post and/or Truck batteries that are not in the vehicle. –...
  • Seite 23 5. Trouble-Shooting 5.1 Operation The Multi Function ON/OFF button is pressed but the PROFI CHARGER does not power-up. Make sure the AC power cord is completely inserted into the AC outlet. Make sure the AC outlet is live (check fuse or circuit breaker). Check the AC power cord for damage.
  • Seite 24 Table des matières FRANçAIS 1. Précautions ..................25 2. Consignes de sécurité ................ 25 2.1 Consignes de sécurité importantes ........... 25 2.2 Précautions personelles ..............26 2.3 Préparation de la batterie ..............26 2.4 Installation du Profi Charger .............. 26 2.5 Les instructions de connexion de corde d’alimentation ....
  • Seite 25 1. Précautions Respectez toujours les mesures de sécurité suivantes en travaillant sur des batteries Attention ! Danger ! Poison ! Lunettes de protection. Les gaz explosifs peuvent provoquer des blessures et la perte de la vue. Npas d’étincelles. Pas des flammes. L’acide sulfurique peut provoquer la perte de la vue et des brûlures graves.
  • Seite 26 LES BATTERIES DE BATEAU DOIVENT ÊTRE RETIRÉES ET CHARGÉES À TERRE. POUR UNE MISE EN CHARGE SANS DANGER À BORD, IL EST INDISPENSABLE D’AVOIR UN ÉQUIPEMENT SPÉCIALEMENT CONÇU ET CON- FORME AU LABEL UL/CE LISTÉ POUR LES UTILISATIONS MARITIMES. Ne pas surcharger la batterie. Voir Consignes de sécurité (3). m) Branchez et débranchez les fils de batterie uniquement quand le cordon d’alimentation CA est débranché.
  • Seite 27 2.5 Les instructions de connexion de corde d’alimentation PROFI CHARGER devrait être mis à terre pour réduire le risque de choc électrique. PROFI CHARGER est équipé avec une corde électrique qui a un conducteur de terre d’équipement et un bouchon qui mettres à terre. Le bou- chon connecté...
  • Seite 28 3. Spécifications 3.1 general Plomb acide: GEL, AGM / SPIRAL, Alimentation Courant Continu / Sauvegarde mémoire Le numéro de cellules: Capacité: 20 to 250Ah 3.2 Alimentation secteur 230/240 V (16A), 50/60 Hz, 3.3 Norme de sortie Chargeur DC Voltage Amperage Watts Profi Charger 12 V...
  • Seite 29 4. Fonctionnement CONTRÔLE VISuEL Examinez la batterie avant de la charger. S’il existe des signes de fuite ou de fissures, mettez la batterie au rebut. N’essayez pas de charger une batterie se trouvant dans cet état. 4.1 Panneau avant LED de sélection de fonction Bouton de M/A multifonction Mode du LED 4.2 Boutons de M/A multifonctions...
  • Seite 30 4.3 Mode des LED Deux LED de couleur multifonctions se trouvent en bas du chargeur. A chaque canal du chargeur est attribué un LED. Un autotest s’active à la mise sous tension du chargeur. Lorsque le chargeur ne remplit pas toutes les spécifications, le LED passe alors au rouge.
  • Seite 31 4.7 Étapes de fonctionnement du Profi Charger REMARQuES IMPORTANTES – Nettoyez les bornes de la batterie. Si des adaptateurs avec fixations sont nécessaires, serrez-les avec l’outil approprié. N’utilisez pas les pinces du chargeur pour serrer les adaptateurs. – Les adaptateurs avec fixations peuvent être utilisés sur les batteries à bornes latérales et/ou batteries de camion. –...
  • Seite 32 5. Dépannage 5.1 Operation Le bouton M/A a été activé mais ne s’allume pas. Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA est complètement inséré dans la prise CA. Assurez-vous que la prise CA est sous tension (vérifiez les fusibles et le disjoncteur). Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA n’est pas endommagé.
  • Seite 33 Innehållsförteckning SV SVENSKA 1. Försiktighetsåtgärder ................. 34 2. Säkerhetsanvisningar ................. 34 2.1 Viktiga säkerhetsanvisningar ............. 34 2.2 Personliga säkerhetsanvisningar ............35 2.3 Förberedelse av batteriet ..............35 2.4 Försiktighetsåtgärder för likströmsanlutning ........35 2.5 Växelström - nätkabel- och anslutningsanvisningar ......36 2.6 Profi Charger anslutning –...
  • Seite 34 1. Försiktighetsåtgärder Vid hantering av batterier ska du alltid följa följande försiktighetsåtgärder: Obs! Fara/giftiga ämnen! Använd ögonskydd. Explosiva gaser kan leda till blindhet och/eller förorsaka kroppsskador. Var uppmärksam på gnistbildning. Inga öppna lågor. Svavelsyra kan leda till blindhet och/eller förorsaka allvarliga brännskador. 2.
  • Seite 35 BÅTBATTERIER MÅSTE DEMONTERAS OCH LADDAS PÅ LAND. FÖR ATT LADDA BATTERIER OMBORD PÅ ETT SÄKERT SÄTT, KRÄVS EN SPECIELL UTRUSTNING SOM UPPFYLLER UL/CE-NORM FÖR ANVÄNDNING PÅ BÅTAR. Batterier får inte överladdas. m) Batterikablar får bara anslutas eller lossas vid urdragen stickpropp för nätanslutning. Ladda batterier på...
  • Seite 36 2.5 Växelström - nätkabel- och anslutningsanvisningar För att undvidka risken för en elektrisk stöt, måste väggkontakten till vilken PROFI CHARGER ansluts, befinna sig i ett felfritt skick och vara jordad. SE UPP: ÄNDRA ALDRIG ANSLUTNINGSKABELN OCH STICKPROPPEN FÖR NÄTANSLUTNING. OM DET KRÄVS FÖRÄNDRINGAR, SKA DESSA ALLTID UTFÖRAS AV EN KVALIFICERAD ELEKTRIKER.
  • Seite 37 3. Specifikationer 3.1 Batterispecifikationer Batterier med blysyra CA/CA: GEL, AGM/SPIRAL och flytande. Celler: Kapacitet: 25 till 250Ah 3.2 Anslutningsspänning 230/240 V (16A), 50/60 Hz, 3.3 utgångsvärden Laddare DC-spänning Ström Watt Profi Charger 12 V 25 A 3.4 Förberedelser Innan anslutning till strömförsörjning sker ska laddkablarna anslutas till anordningen. Se till att anslutningen sitter säkert, så...
  • Seite 38 4. Betjäning gör en visuell kontroll av batteriet för uppladdningen. Om det finns tecken på att höljet är otätt eller sprucket måste batteriet kasseras. Ett batteri som är skadat på detta vis får inte laddas. 4.1 Framsida Vald funktion indikeras av lysdioder Multifunktionsknapp PÅ/AV Statuslysdiod 4.2 Multifunktionsknapp PÅ/AV...
  • Seite 39 4.3 Statuslysdiod På laddarens frontplatta finns två flerfärgade lysdioder. Det finns en lysdiod för varje utgång. Efter inkopplingen genomförs ett automatiskt självtest. Om något inte uppfyller specifikationerna tänds den flerfärgade lysdioden “rött”. Andra färger som kan visas: grön Röd Orange Permanent rött Lysdioden lyser Laddaren är OK.
  • Seite 40 4.7 Funktionssteg för Profi Charger VIKTIg INFORMATION – Rengör batteripolerna. – Vid batterier med sidopol och/eller lastbilsbatterier kan poladapter användas. – När det behövs en adapter för batteripolerna, måste dessa fästas med ett lämpligt verktyg. Använd inga batteriklämmor för att fästa adaptrarna. –...
  • Seite 41 5. Felsökning 5.1 Drift Strömställaren PÅ/AV ställs in på PÅ men Profi Charger kopplas inte på. Kontrollera att stickproppen för nätanslutning sitter korrekt i uttaget. Kontrollera om uttaget leder ström (kontrollera säkringen eller skyddsströmställaren) Kontrollera om nätkabeln är skadad. Kontrollera anordningens säkringar. 5.2 Felkod Genom den röda statuslysdioden kan en felkod illustreras, den tillhörande gröna funktionslysdioden blinkar samtidigt med samma frekvens.
  • Seite 42 Inhoudstafel NL NEDERLANDS 1. Voorzorgsmaatregelen ............... 43 2. Veiligheidsaanwijzingen..............43 2.1 Belangrijke Veiligheidsaanwijzing ............. 43 2.2 Persoonlijke Voorzorgsmaatregelen ..........44 2.3 De Accu voorbereiden ................ 44 2.4 Voorzorgsmaatregelen bij Gelijkstroomaansluitning ......44 2.5 Aansluiting op 230V ................45 2.6 Aansluiting van de Profi Charger – Accu in het Voertuig ....45 2.7 Aansluiting van de Profi Charger –...
  • Seite 43 1. Voorzorgsmaatregelen Neem de volgende voorzorgsmaatregelen altijd in acht, als u werkzaamheden aan accu’s verricht: gevaar / Vergiftiging! Bescherm de ogen. Explosieve Gassen kunnen Blindheid of letsel veroorzaken. Geen vonken. Geen vlammen. Zwavelzuur kan Blindheid of ernstige Brandwonden veroorzaken. 2. Veiligheidsaanwijzingen ELANgRIJK: Lees deze gebruikshandleiding met de Veiligheidsaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plaats.
  • Seite 44 ACCU’S OP BOTEN MOETEN WORDEN VERWIJDERD EN AAN LAND OPGELADEN. OM DEZE VEILIG AAN BOORD OP TE LADEN, DIENT U EEN SPECIALE UITRUSTING TE GEBRUIKEN DIE VOLGENS DE UL-/CE-VOORSCHRIFTEN (Underwriters Laboratories Inc./Conformité Européen) VOOR MARITIEME TOEPASSINGEN IS TOEGELATEN. Sluit de accukabels alleen aan of verwijder deze alleen als de elektrische stroomkabel is verwijderd. m) Plaats de accu tijdens het laden in een droge, goed geventileerde ruimte.
  • Seite 45 2.5 Aansluiting op 230V PROFI CHARGER moet geaard worden om elektrische schokken te voorkomen. De PROFI CHARGER is uitgerust met een elektrisch snoer dat alleen in een veilig geïnstalleerd muurcontact. De PROFI CHARGER is alleen geschikt voor gebruik in een 230V AC circuit. PAS OP: VERANDER NOOIT HET NETSNOER WELKE MEEGELEVERD IS MET HET TOESTEL.
  • Seite 46 3. Specificaties 3.1 Algemeen Loodzuur accu’s: GEL, AGM / SPIRAL, Flooded, Power supply / Memory Save Aantal cellen: Capaciteit: 20 to 250Ah 3.2 Ingangspecificaties 230/240 V (16A), 50/60 Hz, 3.3 uitgangspecificaties Lader DC Voltage Amperage Watts Profi Charger 12 V 25 A 3.4 Begin Aansluiting Voordat het laadproces kan beginnen moeten eerst de kabels aan de lader aangesloten worden.
  • Seite 47 4. In Bedrijf nemen VISuELE INSPECTIE Controleer de accu visueel voordat u met het laden begint. Als er lekken of breuken te zien zijn, moet de accu worden afgevoerd. Laad geen accu’s op die zich in deze toestand bevinden. 4.1 Voorpaneel Functie LED’S Multi-functionele AAN/UIT knop(pen) Status LED’S...
  • Seite 48 4.3 Status-LED’s Onderaan het bedieningspaneel zijn de status LED’s te vinden. Deze LED’s kunnen drie kleuren aannemen. Er is een status LED is per kanaal. Nadat de lader ingeschakeld is wordt er een zelftest uitgevoerd. Als er fout in de lader zit dan blijft de rode LED actief. Mogelijke kleuren: groen Rood...
  • Seite 49 4.7 Profi Charger starten BELANgRIJKE INFORMATIE: – Reinig de accupolen. Bij gebruik van adapters moeten deze met een geschikt gereedschap worden gemonteerd. Draai de adapters niet vast met de accuklemmen. – De adapters kunnen op accu’s met zijdelingse polen en/of op accu’s voor vrachtwagens worden aangesloten. –...
  • Seite 50 5. Verhelpen van Storingen 5.1 In Bedrijf nemen De AAN/uIT knop wordt meer dan 2 seconden ingedrukt maar schakelt niet in. Controleer of de stekker van het netsnoer correct in de contactdoos is gestoken. Controleer of er spanning staat op de contactdoos van het lichtnet (controleer de zekering). Controleer het netsnoer op beschadigingen.
  • Seite 51 Índice ES ESPAÑOL 1. Precauciones ..................52 2. Instrucciones de seguridad ..............52 2.1 Instrucciones de seguridad importantes ........... 52 2.2 Precauciones personales ..............53 2.3 Preparación de la Batería ..............53 2.4 Precauciones para la conexión de CC ..........53 2.5 Instrucciones de conexión del cable de alimentacion CA ....
  • Seite 52 1. Precauciones Adopte siempre las siguientes precauciones cuando trabaje con baterías Peligro! Utilice gafas protectoras Los gases explosivos pueden provocar ceguera o lesiones. Evite las chispas. Evite las llamas. El ácido sulfúrico puede provocar ceguera o quemaduras graves. 2. Instrucciones de seguridad IMPORTANTE: Lea y conserve en buen estado este manual de instrucciones y seguridad.
  • Seite 53 LAS BATERÍAS DE LAS EMBARCACIONES SE DEBEN EXTRAER Y CARGAR EN TIERRA FIRME. PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DURANTE LA CARGA A BORDO, ES NECESARIO DISPONER DEL EQUIPAMIENTO DISEÑADO Y HOMOLOGADO POR UL/CE ESPECIALMENTE PARA TAL FIN. Conecte y desconecte los conductores de la batería únicamente si el cable de alimentación de CA está desenchu- fado.
  • Seite 54 2.5 Instrucciones de conexión del cable de alimentacion CA El PROFI CHARGER debe estar conectado a tierra, para reducir el riesgo de descargas. El PROFI CHARGER está equipado con un cable que tiene un conductor y un enchufe con toma de tierra. El enchufe se debe de conectar a una toma en la red eléctrica adecuadamente instalada de acuerdo con las leyes locales.
  • Seite 55 3. Especificaciones 3.1 general Plomo-ácido: GEL, AGM / SPIRAL, Falimentación de corriente / Guardamemoria Número de células: 6 Capacidad valorada: 20 to 250Ah 3.2 Entrada 230 V AC (16A) 50 / 60Hz 3.3 Salida Cargador Voltios Amperios Vatios Profi Charger 12 V 25 A 3.4 Puesta en funcionamiento...
  • Seite 56 4. Funcionamiento INSPECCIÓN VISuAL Inspeccione visualmente la batería antes de cargarla. Si hay algún signo de que pueda existir una rotura o una fuga, deseche la batería. No intente cargar una batería que se encuentre en esas condiciones. 4.1 Panel frontal LEDs de selección de funciones Botones multifuncionales de encendido/apagados LEDs de estado...
  • Seite 57 4.3 LEDs de estado En la parte inferior del cargador están ubicados dos LEDs multicolor. Cada canal del cargador tiene asignado un LED. Al conectar el cargador se realizará una autoprueba. Si hay algo que no está conforme a la especificación, el LED multicolor brillará...
  • Seite 58 4.7 Manejo del Profi Charger NOTAS IMPORTANTES: – Limpie los terminales de la batería. En caso de que se necesiten adaptadores de brida, apriételos con la herramien- ta adecuada. No utilice las pinzas de la batería para apretar adaptadores. – Es posible utilizar adaptadores de brida para baterías de borne lateral y/o de camión. –...
  • Seite 59 5. Solución de problemas 5.1 Manejo El botón multifuncional de encendido/apagado es presionado, pero el PROFI CHARGER no se enciende. Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté correctamente conectado a la toma de CA. Asegúrese de que la toma de CA reciba alimentación (verifique el fusible o cortacircuitos). Verifique el cable de alimentación de CA para saber si presenta algún defecto.
  • Seite 60 Indice IT ITALIANO 11. Precauzioni ..................61 2. Istruzioni per la sicurezza ..............61 2.1 Istruzioni di sicurezza importanti ............61 2.2 Precauzioni personali ................. 62 2.3 Preparazione della batteria ..............62 2.4 Precauzioni alla connessione con la batteria ........62 2.5 Istruzioni per la connessione del cavo CA .........
  • Seite 61 1. Precauzioni usare sempre le seguenti precauzioni quando si opera con le batterie: Pericolo / Veleno! Proteggere gli occhi: I gas esplosivi possono causare cecita’ o ferite No scintille No fiamme L’acido solforico puo’ causare cecita’ o gravi bruciature 2. Istruzioni per la sicurezza IMPORTANTE: Leggere e ricordare le istruzioni sulla sicurezza personale e quelle operative.
  • Seite 62 LE BATTERIE PER NATANTI DEVONO ESSERE RIMOSSE E CARICATE A TERRA. LA LORO CARICA A BORDO RICHIEDE L’UTILIZZO DI ATTREZZATURE SPECIALI DI SICUREZZA PROGETTATE PER USO MARINO. Attaccare e staccare i cavi della batteria solo quando il cavo d’alimentazione è staccato. m) Quando una batteria è...
  • Seite 63 2.5 Istruzioni per la connessione del cavo CA Il PROFI CHARGER dovrebbe essere collegato alla terra per ridurre il rischio di rimanere folgorati. Il PROFI CHARGER è’e8 dotato di un cavo elettrico con un conduttore di messa a terra ed un connettore di terra.
  • Seite 64 3. Specifiche 3.1 generalita Tipo di batterie: GEL, AGM / SPIRAL, Modalità Alimentatore / Salva memorie Numero di celle: Capacità: da 5 a 250 Ampere-ora 3.2 Tensioni e correnti in ingresso 230 V AC (16A) 50 / 60Hz 3.3 Tensioni e correnti in uscita Charger Tensione DC Ampere...
  • Seite 65 4. Operation ISPEZIONE VISIVA Ispezionare visivamente la batteria prima di caricarla. Se esistono segni di perdita di liquido o di rottura dell’involucro, scartare la batteria. Non azzardarsi a caricare una batteria nelle condizioni sopra indicate. 4.1 Pannello frontale LED di selezione funzione Tasti multifunzione ON/OFF LED di stato 4.2 Tasti multifunzione ON/OFF...
  • Seite 66 4.3 LED di stato Nella parte inferiore del caricabatteria si trovano due LED multicolore Ad ogni canale del caricabatteria è assegnato un LED. Quando il caricabatteria viene attivato esegue un’autodiagnosi. Se qualcosa non è conforme alle specifiche tecniche il LED multicolore diventa ROSSO. Colori possibili: Verde Rosso Arancione...
  • Seite 67 4.7 Le operrazioni sul profi charger NOTE IMPORTANTI: – Pulire i terminali della batteria. Se sono necessari gli adattatori utilizzare per la loro applicazione appropriati attrezzi. Non usare le pinze del cavo batteria per stringere gli adattatori. – Gli adattatori devono essere usati su batterie da camion o con poli laterali. –...
  • Seite 68 5. Notizie per la riparazione 5.1 Operazioni Il tasto multifunzione ON/OFF è premuto ma il PROFI CHARGER non si accende. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia inserito completamente nella presa. Assicurarsi che la rete sia presente (controllare fusibile o circuito salvavita). Controllare che il cavo d’alimentazione non sia danneggiato.
  • Seite 69 Sisältöhakemisto FI SuOMI 1. Varotoimenpiteet ................. 70 2. Turvallisuusohjeet ................70 2.1 Tärkeät turvallisuusohjeet ..............70 2.2 Henkilökohtaiset turvallisuusohjeet ..........71 2.3 Akun valmistelu ................. 71 2.4 Tasavirtaliitäntää koskevat varotoimenpiteet ........71 2.5 Vaihtovirta – verkkokaapelia ja liitäntää koskevat ohjeet ....72 2.6 Profi Charger -laturin liitäntä...
  • Seite 70 1. Varotoimenpiteet huomioi akkujen käsittelyssä seuraavat varotoimenpiteet: huomautus! Vaara / myrkyllisiä aineita! Käytä silmäsuojaimia. Räjähdysherkät kaasut voivat aiheuttaa sokeutumisen ja/tai loukkaantumisen. Huomioi kipinöiden syntyminen. Ei avotulta. Rikkihappo voi aiheuttaa sokeutumisen ja/tai vakavia palovammoja. 2. Turvallisuusohjeet TÄRKEÄÄ: Lue turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet ja säilytä ne kansiossa Profi Charger -laturin lähellä.
  • Seite 71 VENEEN AKUT ON IRROTETTAVA JA LADATTAVA MAALLA. NÄIDEN AKKUJEN TURVALLINEN LATAAMINEN VE- NEESSÄ EDELLYTTÄÄ UL/CE-STANDARDIN MUKAISIA ERIKOISVARUSTEITA JA TOIMENPITEITÄ. Akkuja ei saa yliladata. m) Akkukaapelin saa kiinnittää ja irrottaa vain verkkopistokkeen avulla. Lataa akku kuivassa ja hyvin tuuletetussa paikassa. Profi Charger on sijoitettava niin, että jäähdytysilman tulovirtaus pääsee kulkemaan suoraan kotelon läpi. Profi Charger -laturin ympärille ei saa sijoittaa mitään tavaroita eikä...
  • Seite 72 2.5 Vaihtovirta – verkkokaapelia ja liitäntää koskevat ohjeet Sähköiskun vaaran välttämiseksi täytyy PROFI CHARGER -laturi liittää pistorasiaan hyvässä teknisessä kunnossa ja maadoitettuna. VARO: ÄLÄ KOSKAAN MUOKKAA LIITÄNTÄKAAPELIA JA VERKKOPISTOKETTA. JOS NIIHIN TÄYTYY TEHDÄ MUU- TOKSIA, NE ON AINA ANNETTAVA VALTUUTETUN SÄHKÖASENTAJAN TEHTÄVÄKSI. Jatkokaapelia pitäisi käyttää...
  • Seite 73 3. Erittelyt 3.1 Akun tekniset tiedot Lyijyhappoakut Ca/Ca: GEELI, AGM/SPIRAALI ja nestemäinen. Kennot: Kapasiteetti: 25 - 250 Ah 3.2 Sisääntuloarvot 230/240 V (16 A), 50/60 Hz, 3.3 ulostuloarvot Laturi DC-jännite Virta Wattia Profi Charger 12 V 25 A 3.4 Valmistelut Ennen yhdistämistä...
  • Seite 74 4. Käyttö Tarkasta akku silmämääräisesti ennen lataamista. Jos havaitset merkkejä vuodoista tai kotelon halkeamista, akku on hävitettävä. Akkua ei saa koskaan ladata tässä kunnossa. 4.1 Etupuoli Valitun toiminnon näyttö LED-merkkivalojen avulla Monitoimintopainike PÄÄLLE/POIS LED-tilamerkkivalo 4.2 Monitoimintopainike PÄÄLLE/POIS Kun laturi on pois päältä: Pidä...
  • Seite 75 4.3 Tilamerkkivalo (LED) Laturin etupaneelissa on erivärisiä merkkivaloja (LED-valoja). Päällekytkennän jälkeen suoritetaan itsetestaus. Jos jokin ei ole kunnossa, punainen merkkivalo syttyy. Muita mahdollisia värejä: Vihreä Punainen Oranssi Laturi on kunnoss Jatkuva punainen Jatkuvasti palava merkkivalo Jatkuvasti palava valo tarkoittaa Laturi ei ole kunnossa, katso ilmoittaa: ladattua akkua.
  • Seite 76 4.7 Profi Charger -laturin toimintavaiheet TÄRKEITÄ OhJEITA – Puhdista akun navat. – Sivunapaisilla ja/tai kuorma-auton akuilla voidaan käyttää napa-adapteria. – Jos akun napa-adapteria tarvitaan, se on kiinnitettävä asianomaiseen ajoneuvoon. Älä käytä akkuliittimiä adapterin kiinnittämiseen. – Älä koskaan keskeytä latausvaihetta akun liittimet irti vetämällä. Paina aina lyhyesti monitoimintopainiketta PÄÄLLE/POIS, ennen kuin irrotat pihdit.
  • Seite 77 5. Vianetsintä 5.1 Käyttö PÄÄLLE/POIS-kytkin kytketään PÄÄLLE, mutta Profi Charger ei käynnisty. Varmista, että verkkopistoke on oikein kiinni pistorasiassa. Tarkasta, tuleeko pistorasiaan virtaa (tarkasta sulake tai suojakatkaisija) Tarkasta, onko verkkokaapeli vahingoittunut. Tarkasta laitteessa olevat sulakkeet. 5.2 Virhekoodi Virhekoodi voidaan esittää punaisen tilamerkkivalon avulla ja siihen liittyvä vihreä toimintomerkkivalo vilkkuu sa- manaikaisesti samassa tahdissa.
  • Seite 78 Spis treści PL POLSKI 1. Środki ostrożności ................79 2. Zasady bezpieczeństwa ..............79 2.1 Ważne zasady bezpieczeństwa ............79 2.2 Zasady bezpieczeństwa osobistego ............. 80 2.3 Przygotowanie akumulatora ..............80 2.4 Środki ostrożności podczas podłączania prądu stałego ..... 80 2.5 Prąd zmienny –...
  • Seite 79 1. Środki ostrożności Podczas obchodzenia się z akumulatorami zawsze stosować następujące środki bezpieczeństwa! uwaga! Niebezpieczeństwo / trujące substancje! Nosić środki ochrony oczu. Wybuchowe gazy mogą oślepiać i/lub powodować obrażenia. Zwrócić uwagę na tworzenie się iskier. Nie używać otwartego ognia. Kwasy siarkowe mogą oślepiać i/lub powodować ciężkie oparzenia. 2.
  • Seite 80 AKUMULATORY ŁODZI NALEŻY WYMONTOWAĆ I ŁADOWAĆ NA LĄDZIE. W CELU BEZPIECZNEGO NAŁADOWANIA AKUMULATORÓW NA POKŁADZIE WYMAGANE JEST SPECJALNE WYPOSAŻENIE ZGODNE Z NORMĄ UL/CE, PRZEZNACZONE DO UŻYTKU NA ŁODZIACH. Przeładowywanie akumulatorów jest zabronione. m) Przewody akumulatora wolno odłączać i podłączać tylko przy wyciągniętej wtyczce sieciowej. Ładować...
  • Seite 81 2.5 Prąd zmienny – instrukcje dotyczące kabla sieciowego i podłączenia W celu uniknięcia ryzyka porażenia elektrycznego gniazdko, do którego ma zostać podłączona ładowarka PROFI CHARGER, musi być uziemione i znajdować się w nienagannym stanie technicznym. UWAGA: W ŻADNYM RAZIE NIE ZMIENIAĆ KABLA PRZYŁĄCZENIOWEGO I WTYCZKI SIECIOWEJ. JEŻELI KONIEC- ZNE JEST WYKONANIE ZMIAN, NALEŻY ZLECIĆ...
  • Seite 82 3. Specyfikacje 3.1 Specyfikacje akumulatorów Akumulatory kwasowo ołowiowe Ca/Ca: GEL, AGM/SPIRAL i ciekłe. Ogniwa: Pojemność: 25 do 250 Ah 3.2 Wejściowe napięcie znamionowe 230/240 V (16A), 50/60 Hz, 3.3 Parametry wyjściowe Ładowarka Napięcie DC Prąd Profi Charger 12 V 25 A 3.4 Przygotowania Przed podłączeniem zasilania w prąd podłączyć...
  • Seite 83 4. Obsługa Przed ładowaniem wykonać kontrolę wzrokową akumulatora. W razie oznak nieszczelności lub pęknięć obudowy akumulator należy zutylizować. Ładowanie akumulatora znajdującego się w takim stanie jest zabronione. 4.1 Przód Wskazanie wybranych funkcji diodami LED Przycisk wielofunkcyjny WŁ/WYŁ Dioda LED stanu 4.2 Przycisk wielofunkcyjny WŁ/WYŁ...
  • Seite 84 4.3 Dioda LED stanu Na płycie frontowej ładowarki znajduje się wielokolorowa dioda LED. Po włączeniu jest wykonywany autotest. Jeżeli stan jest niezgodny ze specyfikacją, wielokolorowa dioda LED zaczyna świecić na czerwono. Inne możliwe kolory: Zielony Czerwony Pomarańczowy Ładowarka w prawidłowym stanie Świecenie w sposób ciągły na czerwono Świecenie diody LED Świecenie w sposób ciągły...
  • Seite 85 4.7 Obsługa ładowarki Profi Charger WAŻNE WSKAZÓWKI – Oczyścić bieguny akumulatora. – Z akumulatorami z biegunami bocznymi i/lub akumulatorami pojazdów ciężarowych można używać adapterów biegunów. – Jeżeli są wymagane adaptery biegunów akumulatora, należy je przymocować przy użyciu odpowiedniego narzędzia. Nie używać zacisków akumulatora do mocowania adapterów. –...
  • Seite 86 5. Diagnostyka 5.1 używanie Wyłącznik WŁ/WŁ zostaje ustawiony na WŁ, ale ładowarka Profi Charger nie włącza się. Upewnić się, czy wtyczka sieciowa jest prawidłowo podłączona do gniazdka. Sprawdzić, czy gniazdko przewodzi prąd (sprawdzić bezpiecznik lub wyłącznik ochronny). Sprawdzić, czy kabel sieciowy nie jest uszkodzony. Sprawdzić...
  • Seite 87 Pour toutes questions concernant le produit, merci de vous adresser au service clients HELLA. Kontakta HELLA kundtjänst vid frågor om produkten. In geval van vragen over het product gelieve de klantenservice van HELLA op te bellen. Si tiene alguna pregunta sobre el producto, póngase en contacto por teléfono con el servicio de atención al cliente de HELLA.
  • Seite 88 & Co. Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt /Germany www.hella.com © HELLA KGaA Hueck & Co., Lippstadt 460 571-25 / 11/11 Printed in Germany...