Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
12155849 G
2022-10
EN SV DE FR ES PL DA FI NO
CZ
Operator's Manual
Unigrip
130 | 160
Original instructions - Bruksanvisning i original - Original Betriebsanleitung -
Notice originale - Manual original - Instrukcja oryginalna - Original brugsanvisning -
Alkuperäiset ohjeet - Original driftsinstruks - Původní pokyny
Caution!
Read through the entire instruction manual before you start to use the product.
it contains important information for your safety.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Quicke Unigrip 130

  • Seite 1 12155849 G 2022-10 EN SV DE FR ES PL DA FI NO Operator’s Manual Unigrip 130 | 160 Original instructions - Bruksanvisning i original - Original Betriebsanleitung - Notice originale - Manual original - Instrukcja oryginalna - Original brugsanvisning - Alkuperäiset ohjeet - Original driftsinstruks - Původní...
  • Seite 3 TABLE OF CONTENTS 9.3. Arbetsledning och brukare........23 9.3.1. Ansvar..............23 1. PREFACE..........6 10. BESKRIVNING........26 1.1. General information............ 6 10.1. Definitioner..............26 2. SAFETY INSTRUCTIONS......7 10.1.1. Tredje hydraulfunktion........26 2.1. General information............ 7 10.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS....... 26 2.1.1.
  • Seite 4 25.2.4. Pour ouvrir/fermer l'outil - ElectroDrive 18. FAHRANWEISUNGEN......43 CDC................61 18.1. Einsatzbereiche............43 25.2.5. Pour ouvrir/fermer l'outil - Jeu de flexibles ..61 18.1.1. Verwendungszweck..........43 25.2.6. Utilisation............62 18.1.2. Montage.............. 43 25.2.7. Stationnement de l'outil........62 18.2. Inbetriebnahme des Geräts........44 26.
  • Seite 5 33. LUBRICACIÓN Y 41. DANE............96 MANTENIMIENTO........78 41.1. Tabela zaleceń............96 33.1. Puntos de lubricación..........78 42. POSTANOWIENIA 33.2. Almacenamiento............78 GWARANCYJNE........97 33.3. Mangueras y cilindros..........78 Deklaracja zgodności WE..........97 33.3.1. Control de las conexiones hidráulicas....79 UK DECLARATION OF CONFORMITY ....98 33.3.2.
  • Seite 6 58.3.1. Ansvar............... 131 50. JOHDANTO........114 59. BESKRIVELSE........134 50.1. Yleistä..............114 59.1. Definisjoner............134 51. TURVALLISUUSOHJEET....115 59.1.1. Tredje hydraulikkfunksjon........134 51.1. Yleistä..............115 59.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS......134 51.1.1. Varoitustarrat.............115 59.1.3. ElectroDrive CDC / ElectroDrive LCS / 51.2. Varoitustasojen selitys........... 115 EasyDrive LCS............. 134 51.2.1.
  • Seite 7 67.1. Oblasti použití............150 67.1.1. Použití v souladu s určením......150 67.1.2. Nasazení............150 67.2. Před použitím nářadí..........151 67.2.1. Vyklopení/přiklopení nářadí......151 67.2.2. Otevření/zavření nářadí - EasyDrive LCS a ElectroDrive LCS............152 67.2.3. Otevření/zavření nářadí - ErgoDrive LCS/ ErgoDrive..............152 67.2.4. Otevření/zavření nářadí - ElectroDrive CDC................
  • Seite 8 Preface 1. PREFACE 1.1. General information Warning! Careless or incorrect use may result in serious injury or fatality for the driver or others. Observe the safety instructions. This instruction manual describes the operation and maintenance of the implement. The information in the instruction manual was correct when this manual went to press.
  • Seite 9 Safety instructions 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1. General information Driver safety is one of the most important matters when a new implement is designed. The designer builds in as many safety functions as possible. Several accidents occur every year which could have been avoided by taking a few seconds of consideration, and through more careful operation of the implement.
  • Seite 10 Safety instructions 2.2.1. Explanation of symbols Safety symbol. Information adjacent to this symbol refers to your personal safety and must be observed. Danger! Means an immediately dangerous situation which, if not avoided, will lead to death or serious personal injury. (North America only) Warning! Fig.6 Safety symbol.
  • Seite 11 Safety instructions Warning! Do NOT use the loader to lift or transport people. • Only qualified individuals are permitted to operate the machine. Warning! Always check the machine's surroundings and ensure that all individuals, especially children and animals have moved away before starting or driving the machine.
  • Seite 12 Safety instructions Warning! Never stand between the front of the tractor and the loader's cross tubes. Warning! Risk of crushing and jamming The loader may fall downwards. Lower the loader/implement to the ground prior to lubrication. Warning! When installing the hoses, check that these Fig.12 Never stand between the front of the tractor and the are long enough and that they do not get stuck loader's cross tubes.
  • Seite 13 Description 3. DESCRIPTION 3.1. Definitions 3.1.1. Third hydraulic function Optional hydraulic function for operating the implement's hydraulics. 3.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS The ErgoDrive system is composed of a control valve and mechanical joystick as well as hydraulic connections and control cables for specified tractor models.
  • Seite 14 Driving instructions 4. DRIVING INSTRUCTIONS 4.1. Application areas 4.1.1. Designated use The attachment is equipped with two grip arms that are used to carry the material. Transport the material as low as possible. The main application area is the handling of: •...
  • Seite 15 Driving instructions 4.2. Before operating the implement Check with caution that: 1. The hose connected to the cylinder's (+) side has red marking, and the implement moves in accordance with the open/close description. 2. There is no leakage of hydraulic oil. 3.
  • Seite 16 Driving instructions 4.2.2. Open/close the implement - EasyDrive LCS and ElectroDrive LCS To open and close the implement, use the third hydraulic function which is controlled by switch F2. When the lever is moved to the right (5) the implement is opened, and when moved to the left (4) the implement is closed (right-hand fitting).
  • Seite 17 Driving instructions 4.2.6. Operating instructions To avoid damage to the plastic, the upper part of the grapple arms should be placed at the same height as the middle of the bale. Transport the bale horizontally - crowd it to vertical once at the loading/storage location. The bale should be turned at as high a height as possible.
  • Seite 18 Lubrication and maintenance 5. LUBRICATION AND MAINTENANCE Warning! Never stand between the front of the tractor and the loader's cross tubes. Fig.24 Never stand between the front of the tractor and the loader's cross tubes. 5.1. Lubrication points All bearings are equipped with bushings, which normally only require lubrication once per month.
  • Seite 19 Lubrication and maintenance Check hoses and connections for wear and leakage at regular intervals. Ensure that hoses have sufficient clearance and do not scrape against other components. Replace damaged hoses and tighten all connections. The cylinders are double-acting. They must always be maintained in good condition for optimal function.
  • Seite 20 These figures are a guideline only. 6.1. Table of recommendations Quicke Trima +1.1 +2.1 +3.1 +4.1 +5.1 +1.1P +2.1P +3.1P +4.1P +5.1P +6.1P +7.3P Unigrip 130 ○ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Unigrip 160 ○ ○...
  • Seite 21 Warranty Conditions 7. WARRANTY CONDITIONS ÅLÖ AB undertakes, for a period of 12 (twelve) months from the day that the loader/equipment was delivered to the purchaser, to replace or repair components which need to be rectified due to faults in the material or manufacturing. This is on condition that the fault is immediately notified to the supplier, and that the faulty loader/component is made freely available to the supplier.
  • Seite 22 Warranty Conditions UK DECLARATION OF CONFORMITY (Applies to the UK market) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire...
  • Seite 23 Förord 8. FÖRORD 8.1. Allmän information Varning! Slarvigt eller felaktigt användande kan resultera i allvarliga skador eller dödsfall för föraren eller andra. Följ säkerhetsinstruktionerna. Denna användarhandbok beskriver handhavande och underhåll av redskapet. Informationen i användarhandboken var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Besök din återförsäljare om det är något som du inte förstår i boken.
  • Seite 24 Säkerhetsinstruktioner 9. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 9.1. Allmän information Förarens säkerhet är en av de viktigaste angelägenheterna vid konstruktion av ett nytt redskap. Konstruktörer bygger in så många säkerhetsfunktioner som möjligt. Varje år sker flera olyckor som kan undvikas med några sekunders eftertanke samt en försiktigare manövrering av redskapet. Undvik personskador.
  • Seite 25 Säkerhetsinstruktioner Varning! Anger att en olycka kan komma att inträffa om föreskriften ej följs. Olyckan kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall. Försiktighet! Anger att en olycka kan komma att inträffa om föreskriften ej följs. Olyckan kan leda till personskada. Följande text och instruktioner gäller inte personsäkerhet men används genomgående i användarhandboken för att ge ytterligare tips vid handhavande eller service av redskapet.
  • Seite 26 Säkerhetsinstruktioner Varning! Använd INTE lastaren till att lyfta eller transportera personer. • Låt endast kvalificerade personer köra maskinen. Varning! Kontrollera alltid omgivningen runt maskinen och se till att alla individer, speciellt barn och djur har flyttat sig innan maskinen startas eller körs iväg.
  • Seite 27 Säkerhetsinstruktioner Varning! Stå aldrig mellan traktorns front och lastarens tvärrör. Varning! Kross- och klämrisk. Lastaren kan falla ned. Sänk lastaren/redskapet till marken innan smörjning påbörjas. Varning! Kontrollera vid montering av slangarna att Figur 38 Stå aldrig mellan traktorns front och lastarens slanglängden räcker till och att de ej kommer i tvärrör.
  • Seite 28 Beskrivning 10. BESKRIVNING 10.1. Definitioner 10.1.1. Tredje hydraulfunktion Extra hydraulfunktion för manövrering av redskapets hydraulik och redskapslås. 10.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Monteringssatsen innehåller mekanisk manöverventil och mekaniskt manöverreglage samt hydraulanslutning för angiven traktormodell. 10.1.3. ElectroDrive CDC / ElectroDrive LCS / EasyDrive LCS Monteringssats som ovanstående men med elektrisk manövrerventil och elektriskt manöverreglage.
  • Seite 29 Körinstruktioner 11. KÖRINSTRUKTIONER 11.1. Användningsområden 11.1.1. Avsedd användning Redskapet är försedd med två griparmar som används för att bära materialet. Transportera materialet så lågt som möjligt. Huvudsakligt användningsområde är hantering av: • rundbalar • fyrkantbalar Sänk lastaren så lågt som möjligt under färd. Kom ihåg att ju högre lastaren är lyft, desto högre blir tyngdpunkten och därmed blir risken för att traktorn ska välta också...
  • Seite 30 Körinstruktioner 11.2. Att göra innan användning av redskapet Kontrollera med försiktighet att: 1. Slang ansluten till cylinderns (+) sida har röd markering och att redskapet rör sig enligt beskrivning av öppna/stänga. 2. Inga hydrauloljeläckage förekommer. 3. Redskapet är korrekt monterat i redskapsfästet och att tapparna är i låst läge.
  • Seite 31 Körinstruktioner 11.2.2. Öppna/stänga redskapet - EasyDrive LCS och ElectroDrive LCS För att öppna och stänga redskapet används den tredje hydrauliska funktionen som styrs med strömbrytare F2. När spaken förs till höger (5) öppnas redskapet och när den förs till vänster (4) stängs redskapet (högermontage). Anm.
  • Seite 32 Körinstruktioner 11.2.7. Vid avställning Koppla ej ifrån redskapet med cylindern i något av ändlägena - svårigheter kan då uppstå, p.g.a. övertyck, när snabbkopplingarna skall anslutas. Se även Till- och frånkoppling av redskap i lastarens användarhandbok.
  • Seite 33 Smörjning och underhåll 12. SMÖRJNING OCH UNDERHÅLL Varning! Stå aldrig mellan traktorns front och lastarens tvärrör. Figur 50 Stå aldrig mellan traktorns front och lastarens tvärrör. 12.1. Smörjpunkter Samtliga lagringar är försedda med bussningar vilka normalt endast behöver infettas en gång/månad. Varning! Kross- och klämrisk.
  • Seite 34 Smörjning och underhåll Kontrollera slangar och anslutningar med jämna mellanrum med avseende på slitage och läckage. Säkerställ att slangarna har tillräckligt spelrum och inte gnider mot andra komponenter. Byt skadade slangar och dra åt alla anslutningar. Cylindrarna är dubbelverkande. De måste alltid hållas i god kondition för optimal funktion.
  • Seite 35 13.1. Rekommendationstabell Quicke Trima +1.1 +2.1 +3.1 +4.1 +5.1 +1.1 P +2.1 P +3.1 P +4.1 P +5.1 P +6.1 P +7.3 P Unigrip 130 ○ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Unigrip 160 ○...
  • Seite 36 Garantibestämmelser 14. GARANTIBESTÄMMELSER ÅLÖ AB förbinder sig att under en period av 12 (tolv) månader från den dag lastaren / utrustningen levererats till köparen, utbyta eller reparera delar som p.g.a. fel i material eller tillverkningsarbete behöver åtgärdas. Detta under förutsättning att felet omedelbart anmäles till leverantören, samt att den felaktiga lastaren / detaljen fritt ställes till dennes förfogande.
  • Seite 37 Garantibestämmelser UK DECLARATION OF CONFORMITY (Gäller för marknaden i Storbritannien) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK...
  • Seite 38 Vorwort 15. VORWORT 15.1. Allgemeine Informationen Achtung! Fahrlässige oder falsche Anwendung kann schwere oder tödliche Verletzungen des Fahrers und anderer Personen verursachen. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen! In diesem Dokument werden Bedienung und Wartung des Geräts beschrieben. Die Angaben in der Bedienungsanleitung waren zum Zeitpunkt der Drucklegung korrekt.
  • Seite 39 Sicherheitsanweisungen 16. SICHERHEITSANWEISUNGEN 16.1. Allgemeine Informationen Die Sicherheit des Fahrers zählt zu den wichtigsten Aspekten bei der Konstruktion eines neuen Geräts. Unsere Konstrukteure integrieren möglichst viele Sicherheitsfunktionen. Jedes Jahr geschehen mehrere Unfälle, die sich durch kurzes Nachdenken und vorsichtigere Gerätebedienung vermeiden lassen. Verletzungen sind unbedingt zu vermeiden! Lesen Sie die folgenden Anweisungen zur Personensicherheit sorgfältig durch und bestehen Sie darauf, dass die mit Ihnen oder für...
  • Seite 40 Sicherheitsanweisungen 16.2.1. Symbolerklärung Sicherheitssymbol Informationen in Verbindung mit diesem Symbol beziehen sich auf Ihre persönliche Sicherheit und sind zu beachten. Gefahr! Bezeichnet eine unmittelbar gefährliche Situation, die zu ernsthaften Verletzungen oder Todesfällen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. (Nordamerika) Abbildung 58 Sicherheitssymbol Achtung! Hiermit wird darauf hingewiesen, dass sich ein...
  • Seite 41 Sicherheitsanweisungen Achtung! Benutzen Sie den Lader oder das Gerät NICHT als Arbeitsplattform. Achtung! Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Achtung! Nehmen Sie keine Lasten auf, die den Schwerpunkt wesentlich nach außen verlagern. Dies kann zu Instabilitäten führen. Abbildung 59 Benutzen Sie den Lader oder das Gerät NICHT als Arbeitsplattform.
  • Seite 42 Sicherheitsanweisungen Lernen Sie den Arbeitsplatz und das Gelände kennen. Achten Sie auf die freie Höhe und auf Einschränkungen aufgrund der größeren Reichweite. Abbildung 62 Machen Sie sich vor dem Start mit dem Arbeitsplatz vertraut. Halten Sie einen sicheren Abstand zu Stromleitungen u.a.
  • Seite 43 Sicherheitsanweisungen Achtung! Unter Druck stehendes Öl. Hydrauliköl, das an undichten Stellen unter hohem Druck austritt, kann die Haut durchdringen und schwere Verletzungen, Blindheit oder Todesfälle verursachen. Undichte Stellen sind nicht immer mit bloßem Auge zu erkennen. Tragen Sie vorschriftsmäßige Schutzbrillen und schützen Sie Ihre Hände durch kräftige Lederhandschuhe o.ä.
  • Seite 44 Beschreibung 17. BESCHREIBUNG 17.1. Definitionen 17.1.1. 3. Hydraulikfunktion Zusätzliche Hydraulikfunktion zur Betätigung von Aggregathydraulik. 17.1.2. ErgoDrive/ErgoDrive LCS Der Montagesatz beinhaltet ein mechanisches Steuerventil und mechanische Bedienelemente sowie einen Hydraulikanschluss für das betreffende Traktormodell. 17.1.3. ElectroDrive CDC/ElectroDrive LCS/EasyDrive LCS Montagesatz siehe oben, aber mit elektrischem Steuerventil und elektrischen Bedienelementen.
  • Seite 45 Fahranweisungen 18. FAHRANWEISUNGEN 18.1. Einsatzbereiche 18.1.1. Verwendungszweck Das Gerät besitzt zwei Greifarme zum Heben des Materials. Transportieren Sie das Material so niedrig wie möglich. Das Hauptanwendungsgebiet ist: • Rundballen • Vierkantballen. Während der Fahrt den Lader möglichst tief absenken. Je höher der Lader angehoben wird, desto höher liegt der Schwerpunkt und desto größer ist die Gefahr, dass der Traktor umstürzt.
  • Seite 46 Fahranweisungen 18.2. Inbetriebnahme des Geräts Überprüfen Sie sorgfältig, dass 1. Der Schlauch muss an den Pluspol des Zylinders (rote Markierung) angeschlossen werden und das Arbeitsgerät muss sich gemäß der Beschreibung öffnen/schließen. 2. keine Leckage von Hydrauliköl vorkommt, 3. Das Arbeitsgerät ist korrekt in der Halterung montiert und die Bolzen befinden sich in geschlossener Position.
  • Seite 47 Fahranweisungen 18.2.1. Gerät ankippen / abkippen Montage rechts: Den Hebel nach links bewegen (4), um das Gerät anzukippen. Den Hebel nach rechts (5) führen, um das Gerät auszukippen. Hinweis: Bei Montage links sind die Bewegungen umgekehrt (ausgenommen EasyDrive LCS und ElectroDrive LCS, die nur rechts montiert lieferbar sind).
  • Seite 48 Fahranweisungen 18.2.5. Gerät öffnen/schließen - Schlauchsatz Schlauchsatz - Steuerhebel des Traktors, siehe Betriebsanleitung des Traktors. 18.2.6. Fahranweisung Um Schäden am Kunststoff zu vermeiden, ist der Greifarmoberteil auf Höhe der Ballenmitte auszurichten. Transportieren Sie den Ballen liegend – zum Einlagern bzw. zum Laden richten Sie den Ballen in die stehende Position aus.
  • Seite 49 Schmierung und Wartung 19. SCHMIERUNG UND WARTUNG Achtung! Stehen Sie nie zwischen der Front des Traktors und dem Querträger des Laders. Abbildung 76 Stehen Sie nie zwischen der Front des Traktors und dem Querträger des Laders. 19.1. Schmierpunkte Alle Lagerpunkte sind mit Buchsen versehen, die unter Normalbedingungen nur einmal im Monat geschmiert werden müssen.
  • Seite 50 Schmierung und Wartung Achtung! Unter Druck stehendes Öl. Hydrauliköl, das an undichten Stellen unter hohem Druck austritt, kann die Haut durchdringen und schwere Verletzungen, Blindheit oder Todesfälle verursachen. Undichte Stellen sind nicht immer mit bloßem Auge zu erkennen. Tragen Sie vorschriftsmäßige Schutzbrillen und schützen Sie Ihre Hände durch kräftige Lederhandschuhe o.ä.
  • Seite 51 20.1. Tabelle mit Empfehlungen Quicke Trima +1.1 +2.1 +3.1 +4.1 +5.1 +1.1 P +2.1 P +3.1 P +4.1 P +5.1 P +6.1 P +7.3 P Unigrip 130 ○ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Unigrip 160 ○...
  • Seite 52 Garantiebedingungen 21. GARANTIEBEDINGUNGEN ÅLÖ AB verpflichtet sich, innerhalb eines Zeitraums von 12 (zwölf) Monaten nach dem Auslieferungstermin des Laders an den Käufer Teile auszutauschen oder zu reparieren, die Materialfehler aufweisen oder bei denen Herstellungsarbeiten zu beheben sind. Dies gilt unter der Voraussetzung, dass der Fehler dem Hersteller unmittelbar mitgeteilt wird und der fehlerhafte Lader bzw.
  • Seite 53 Garantiebedingungen UK DECLARATION OF CONFORMITY (Gilt für den britischen Markt) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK...
  • Seite 54 Préface 22. PRÉFACE 22.1. Autres informations Avertissement ! Une utilisation imprudente ou incorrecte peut entraîner des blessures graves voire fatales pour le conducteur et les personnes alentour. Respectez les consignes de sécurité. Ce manuel d'instruction décrit l’utilisation et l'entretien de l’outil.
  • Seite 55 Consignes de sécurité 23. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 23.1. Autres informations La sécurité du conducteur est l'un des plus importants objectifs lors de la conception d'un nouvel outil. Les concepteurs intègrent donc autant de fonctions de sécurité que possible. Il se produit chaque année de nombreux accidents qui pourraient être évités par quelques secondes supplémentaires de réflexion ou une conduite plus prudente de l'outil.
  • Seite 56 Consignes de sécurité 23.2.1. Explication des symboles Symbole sécurité. L'information qui accompagne ce symbole concerne votre sécurité personnelle et doit être suivie. Danger ! Indique une situation dangereuse qui conduit à des blessures ou la mort. (Amérique du Nord) Avertissement ! Fig.84 Symbole sécurité.
  • Seite 57 Consignes de sécurité Avertissement ! Il ne faut PAS utiliser le chargeur ou l'outil comme plate-forme de travail. Avertissement ! L'outil doit être exclusivement utilisé pour ce à quoi il est destiné. Avertissement ! Ne saisissez pas d'objets susceptibles de déplacer anormalement le centre de gravité...
  • Seite 58 Consignes de sécurité Familiarisez-vous avec la zone de travail et la nature du terrain. Faites attention à la hauteur disponible et aux limites qu'impose l'augmentation de portée. Fig.88 Familiarisez-vous avec la zone de travail avant de démarrer. Restez suffisamment éloigné des lignes électriques et d'autres obstacles.
  • Seite 59 Consignes de sécurité Avertissement ! Huile sous pression. L'huile hydraulique sous haute pression peut, en cas de fuite, pénétrer à travers la peau et causer de graves blessures, la cécité voire la mort. La fuite peut être invisible. Utilisez des lunettes de protection homologuées et protégez la peau avec des gants en cuir épais.
  • Seite 60 Description 24. DESCRIPTION 24.1. Définitions 24.1.1. Troisième fonction hydraulique Fonction hydraulique supplémentaire pour la commande de l'hydraulique de l'outil et le verrou de celui-ci. 24.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Le colis distributeur comprend une commande mécanique et un monolevier ainsi que les raccords hydrauliques pour le modèle de tracteur indiqué.
  • Seite 61 Instructions de conduite 25. INSTRUCTIONS DE CONDUITE 25.1. Applications 25.1.1. Utilisation prévue L'outil est muni de 2 bras preneurs destinés à supporter la charge transportée. Le transport doit s'effectuer le plus près possible du sol. Le domaine d'utilisation principal est la manutention de : •...
  • Seite 62 Instructions de conduite 25.2. Avant la mise en service de l’outil Vérifiez avec soin 1. Que le flexible connecté du côté (+) du vérin comporte un repère rouge et l'outil se déplace comme indiqué entre position ouverte et fermée. 2. qu'il n'y a aucune fuite d'huile hydraulique. 3.
  • Seite 63 Instructions de conduite 25.2.2. Pour ouvrir/fermer l'outil - EasyDrive LCS et ElectroDrive LCS Pour ouvrir et fermer l'outil, il convient d'utiliser la troisième fonction hydraulique, commandée par l'interrupteur P2. L'équipement s'ouvre en repoussant le levier vers la droite (5) et se ferme en le repoussant vers la gauche (4) (montage à...
  • Seite 64 Instructions de conduite 25.2.6. Utilisation Pour éviter d'endommager le plastique, placer la partie supérieure des pinces à hauteur du milieu de la balle. Transporter la balle dans le sens horizontale - la placer verticalement sur le site de chargement/entreposage. Tourner la balle le plus près possible du sol. Éviter les longs trajets du fait que la force de préhension peut diminuer à...
  • Seite 65 Lubrification et entretien 26. LUBRIFICATION ET ENTRETIEN Avertissement ! Ne vous tenez jamais entre l'avant du tracteur et le tube transversal du chargeur. Fig.102 Ne vous tenez jamais entre l'avant du tracteur et le tube transversal du chargeur. 26.1. Points de graissage Tous les paliers sont munis de bagues qui en principe n'ont besoin d'être graissées qu'une fois par an.
  • Seite 66 Lubrification et entretien Vérifiez régulièrement les flexibles et les raccords pour rechercher toute trace éventuelle d'usure ou de fuite. Veillez à ce que les flexibles disposent de suffisamment d'espace et qu'ils ne frottent pas contre d'autres composants. Remplacez les flexibles endommagés et serrez tous les raccords. Les vérins sont à...
  • Seite 67 Ces informations sont données à titre d’information seulement. 27.1. Tableau de recommandations Quicke Trima +1.1 +2.1 +3.1 +4.1 +5.1 +1.1P +2.1P +3.1P +4.1P +5.1P +6.1P +7.3P Unigrip 130 ○ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Unigrip 160 ○ ○ ∆...
  • Seite 68 Conditions de garantie 28. CONDITIONS DE GARANTIE ÅLÖ AB s'engage, pour une période de 12 (douze) mois à compter de la date de livraison du chargeur/de l'équipement à l'acheteur, à remplacer ou à réparer les pièces qui, suite à un défaut de matériau ou vice de fabrication, nécessitent une intervention.
  • Seite 69 Conditions de garantie UK DECLARATION OF CONFORMITY (Applicable au marché britannique) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire...
  • Seite 70 Introducción 29. INTRODUCCIÓN 29.1. Información general ¡Advertencia! El uso descuidado o incorrecto puede causar daños graves e incluso mortales, al conductor o a otras personas. Siga las instrucciones de seguridad. Este manual de instrucciones describe el manejo y mantenimiento del implemento. La información del manual de instrucciones era correcta en el momento de la impresión.
  • Seite 71 Instrucciones de seguridad 30. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 30.1. Información general La seguridad del conductor es uno de los objetivos prioritarios del diseño de un nuevo implemento. Los diseñadores incorporan el mayor número de funciones de seguridad posible. Todos los años ocurren accidentes que pueden evitarse con unos pocos segundos de reflexión y maniobrando el implemento con un mayor cuidado.
  • Seite 72 Instrucciones de seguridad 30.2.1. Explicación de símbolos Símbolo de seguridad. La información en relación con este símbolo se aplica a su seguridad personal y es obligatorio seguirla. ¡Peligro! Significa una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede causar la muerte o lesiones corporales graves.
  • Seite 73 Instrucciones de seguridad ¡Advertencia! NO utilice la pala para elevar ni transportar personas. • La máquina sólo debe ser manejada por personas cualificadas. ¡Advertencia! Compruebe siempre la zona alrededor de la máquina y asegúrese de que todas las personas -especialmente los niños- y animales se hayan retirado antes de arrancar la máquina o ponerla en movimiento.
  • Seite 74 Instrucciones de seguridad ¡Advertencia! No se coloque nunca entre la frontal del tractor y el tubo transversal de la pala. ¡Advertencia! Riesgo de fracturas y aplastamiento. La cargadora puede caer. Bajar la pala cargadora/el implemento hasta el suelo antes de iniciar la lubricación. ¡Advertencia! Cuando instale las mangueras, compruebe que Figura 116 No se coloque nunca entre la frontal del tractor y el...
  • Seite 75 Descripción 31. DESCRIPCIÓN 31.1. Definiciones 31.1.1. Tercera función hidráulica Función hidráulica adicional para la maniobra del dispositivo hidráulico y del cierre del implemento. 31.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS El kit de montaje contiene una válvula de maniobra mecánica, un mando de maniobra mecánico y conexión hidráulica para el modelo de tractor indicado.
  • Seite 76 Instrucciones de operación 32. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 32.1. Áreas de aplicación 32.1.1. Usos específicos El implemento está equipado con dos brazos de agarre que se usan para soportar el material. Transporte el material lo más bajo posible. Las áreas de aplicación principales son la manipulación de: •...
  • Seite 77 Instrucciones de operación 32.2. Efectuar antes de utilizar el implemento Compruebe minuciosamente lo siguiente: 1. La manguera conectada al lado (+) del cilindro tiene una marca roja y el implemento se mueve según la descripción de apertura/cierre. 2. No hay ninguna fuga de aceite hidráulico. 3.
  • Seite 78 Instrucciones de operación 32.2.2. Abrir/cerrar el implemento - EasyDrive LCS y ElectroDrive LCS Para abrir y cerrar el implemento se utiliza la tercera función hidráulica, controlada con el interruptor F2. Moviendo la palanca hacia la derecha (5) se abre el implemento y hacia la izquierda (4) se cierra (montaje a la derecha).
  • Seite 79 Instrucciones de operación 32.2.6. Instrucciones de operación Para evitar daños en el plástico, la parte superior de los brazos de agarre debe colocarse a la altura del centro de la bala. Transporte la bala horizontalmente – apílela en posición vertical al cargarla / almacenarla. La bala debe girarse a la altura mínima posible.
  • Seite 80 Lubricación y mantenimiento 33. LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO ¡Advertencia! No se coloque nunca entre la frontal del tractor y el tubo transversal de la pala. Figura 128 No se coloque nunca entre la frontal del tractor y el tubo transversal de la pala. 33.1.
  • Seite 81 Lubricación y mantenimiento Compruebe periódicamente el posible desgaste y fugas de las mangueras y conexiones. Asegúrese de que las mangueras tienen suficiente huelgo para moverse y que no rocen con otros componentes. Cambie las mangueras dañadas y apriete todas las conexiones. Los cilindros son de doble efecto.
  • Seite 82 34.1. Tabla de recomendaciones Quicke Trima +1,1 +2,1 +3,1 +4,1 +5,1 +1,1 P +2,1 P +3,1 P +4,1 P +5,1 P +6,1 P +7,3 P Unigrip 130 ○ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Unigrip 160 ○...
  • Seite 83 Condiciones de garantía 35. CONDICIONES DE GARANTÍA ÅLÖ AB se compromete, durante un período de 12 (doce) meses a partir de la entrega al comprador de la cargadora o equipo, a sustituir o reparar las piezas que, por defectos de material o de fabricación, requieran de corrección. Esto siempre y cuando se informe al proveedor inmediatamente del fallo y se ponga la cargadora o el componente a la libre disposición del proveedor.
  • Seite 84 Condiciones de garantía UK DECLARATION OF CONFORMITY (Aplicable al mercado del Reino Unido) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire...
  • Seite 85 Wstęp 36. WSTĘP 36.1. Informacje ogólne Ostrzeżenie! Niedbałe lub nieprawidłowe użytkowanie sprzętu może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć operatora lub innych osób. Przestrzegaj instrukcji bezpieczeństwa. Niniejsza instrukcja obsługi opisuje sposób użytkowania i konserwacji osprzętu. Informacje zawarte w instrukcji były zgodne ze stanem faktycznym w momencie druku.
  • Seite 86 Instrukcja bezpieczeństwa 37. INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 37.1. Informacje ogólne Bezpieczeństwo operatora jest jednym z najważniejszych czynników uwzględnianych przy projektowaniu nowego osprzętu. Konstruktorzy wyposażają sprzęt w możliwie jak najwięcej funkcji bezpieczeństwa. Co roku dochodzi do wielu wypadków, których można by uniknąć dzięki większej rozwadze i ostrożniejszemu manewrowaniu osprzętem.
  • Seite 87 Instrukcja bezpieczeństwa 37.2.1. Objaśnienie symboli Symbol bezpieczeństwa. Informacje podane przy tym symbolu dotyczą Twojego bezpieczeństwa osobistego i trzeba ich przestrzegać. Niebezpieczeństwo! Oznacza sytuację stwarzającą bezpośrednie zagrożenie, która może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć, jeśli się jej nie uniknie. (North America) Rys.
  • Seite 88 Instrukcja bezpieczeństwa Ostrzeżenie! NIE używaj ładowarki lub osprzętu jako platformy roboczej. Ostrzeżenie! Używaj osprzętu wyłącznie do przewidzianych zastosowań. Ostrzeżenie! Nie chwytaj przedmiotów, które spowodują znaczne przesunięcie środka ciężkości na zewnątrz. Może to doprowadzić do utraty stabilności. Rys. 137 NIE używaj ładowarki lub osprzętu jako platformy roboczej.
  • Seite 89 Instrukcja bezpieczeństwa Zapoznaj się z obszarem roboczym i ukształtowaniem terenu. Uważaj na prześwity nad maszyną oraz na ograniczenia wynikające ze zwiększonego zasięgu. Rys. 140 Przed rozpoczęciem pracy zapoznaj się z obszarem roboczym. Zachowaj odpowiednią odległość od przewodów elektrycznych i innych przeszkód. Ostrzeżenie! Zawsze patrz na osprzęt.
  • Seite 90 Instrukcja bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Olej pod ciśnieniem. Olej hydrauliczny pod wysokim ciśnieniem może w przypadku nieszczelności wystrzelić na ciało i spowodować poważne obrażenia, utratę wzroku lub śmierć. Wyciek może być niewidoczny. Używaj atestowanych okularów ochronnych i chroń skórę na przykład mocnymi rękawicami skórzanymi.
  • Seite 91 Opis 38. OPIS 38.1. Definicje 38.1.1. Trzecia funkcja hydrauliczna Dodatkowa funkcja hydrauliczna do sterowania hydrauliką i blokadą osprzętu. 38.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Zestaw montażowy zawiera mechaniczny zawór sterujący i mechaniczną dźwignię sterowniczą oraz przyłącze hydrauliczne dla danego modelu traktora. 38.1.3.
  • Seite 92 Instrukcja użytkowania 39. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 39.1. Obszary zastosowania 39.1.1. Przewidziane zastosowania Osprzęt jest wyposażony w dwa chwytaki służące do przenoszenia materiału. Materiał należy transportować na możliwie jak najmniejszej wysokości. Podstawowe obszary zastosowania to przenoszenie: • bel okrągłych • bel prostokątnych Podczas jazdy należy maksymalnie obniżyć...
  • Seite 93 Instrukcja użytkowania 39.2. Czynności do wykonania przed rozpoczęciem użytkowania osprzętu Sprawdź, zachowując ostrożność, czy: 1. Przewód giętki podłączony do siłownika po stronie (+) posiada czerwone oznaczenie i czy osprzęt porusza się zgodnie z opisem czynności otwierania/zamykania. 2. Nie występują wycieki oleju hydraulicznego. 3.
  • Seite 94 Instrukcja użytkowania 39.2.2. Otwieranie/zamykanie osprzętu – EasyDrive LCS i ElectroDrive LCS Do otwierania i zamykania osprzętu wykorzystywana jest trzecia funkcja hydrauliczna sterowana za pomocą wyłącznika F2. Przesunięcie dźwigni w prawo (5) powoduje otwarcie osprzętu, a przesunięcie dźwigni w lewo (4) powoduje zamknięcie osprzętu (montaż...
  • Seite 95 Instrukcja użytkowania 39.2.6. Instrukcja użytkowania Aby uniknąć uszkodzenia folii, górną część chwytaków należy umieścić na wysokości środka beli. Transportuj belę w pozycji leżącej - podnieś ją do pozycji stojącej na miejscy załadunku/składowania. Belę należy obracać na możliwie jak najmniejszej wysokości. Unikaj transportowania na duże odległości, ponieważ...
  • Seite 96 Smarowanie i konserwacja 40. SMAROWANIE I KONSERWACJA Ostrzeżenie! Nigdy nie stawaj między przodem traktora a rurą poprzeczną ładowarki. Rys. 154 Nigdy nie stawaj między przodem traktora a rurą poprzeczną ładowarki. 40.1. Punkty smarowania Wszystkie łożyskowania są wyposażone w tuleje, które normalnie wymagają...
  • Seite 97 Smarowanie i konserwacja Regularnie sprawdzaj przewody giętkie i połączenia pod względem zużycia i wycieków. Upewnij się, że przewody giętkie mają wystarczającą ilość miejsca i nie ocierają się o inne elementy. Wymień uszkodzone przewody giętkie i dokręć wszystkie połączenia. Siłowniki są siłownikami dwustronnego działania. Dla zapewnienia optymalnego działania trzeba je zawsze utrzymywać...
  • Seite 98 41.1. Tabela zaleceń Quicke Trima +1.1 +2.1 +3.1 +4.1 +5.1 +1.1 P +2.1 P +3.1 P +4.1 P +5.1 P +6.1 P +7.3 P Unigrip 130 ○ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Unigrip 160 ○...
  • Seite 99 Postanowienia gwarancyjne 42. POSTANOWIENIA GWARANCYJNE Firma ÅLÖ AB zobowiązuje się przez okres 12 (dwunastu) miesięcy od dnia dostarczenia ładowacza czołowegoi/sprzętu nabywcy wymienić lub naprawić części, które będą tego wymagać z powodu wad materiału lub wykonania. Obowiązuje przy tym warunek, by wada została niezwłocznie zgłoszona dostawcy, a także by wadliwa ładowacz czołowy/element zostały przekazane do jego swobodnej dyspozycji.
  • Seite 100 Postanowienia gwarancyjne UK DECLARATION OF CONFORMITY (Dotyczy rynku Wielkiej Brytanii) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK...
  • Seite 101 Forord 43. FORORD 43.1. Generel information Advarsel! Uforsigtig eller forkert anvendelse kan medføre alvorlige skader eller dødsfald for føreren eller andre. Følg sikkerhedsinstruktionerne. Denne instruktionsbog beskriver anvendelse og vedligeholdelse af redskabet. Instruktionsbogens informationer var korrekte på tidspunktet for trykningen. Kontakt din forhandler, hvis der er dele af bogen, du ikke forstår.
  • Seite 102 Sikkerhedsvejledning 44. SIKKERHEDSVEJLEDNING 44.1. Generel information Førerens sikkerhed er et af de vigtigste punkter ved konstruktion af et nyt redskab. Konstruktørerne indbygger så mange sikkerhedsfunktioner som muligt. Der sker hvert år adskillige ulykker, som kan undgås med nogle sekunders eftertanke og en mere forsigtig betjening af redskabet. Undgå...
  • Seite 103 Sikkerhedsvejledning 44.2.1. Symbolforklaring Sikkerhedssymbol. Information i forbindelse med dette symbol vedrører din personlige sikkerhed og skal følges. Fare! Betyder en umiddelbart farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil medføre dødsfald eller alvorlig personskade. (Kun i Nordamerika) Advarsel! Figur 162 Sikkerhedssymbol Angiver, at der kan ske en ulykke, hvis forskrifterne ikke følges.
  • Seite 104 Sikkerhedsvejledning Advarsel! Brug IKKE læsseren til at løfte eller transportere personer. • Lad kun kvalificerede personer køre maskinen. Advarsel! Kontroller altid omgivelserne omkring maskinen, og sørg for, at alle personer, især børn, og dyr har flyttet sig, inden maskinen startes eller flyttes. Du kan ikke høre eventuelle advarselsråb fra personer udenfor, når du sidder inde i førerhuset med lukket dør.
  • Seite 105 Sikkerhedsvejledning Advarsel! Stå aldrig mellem traktorens front og læsserens tværrør. Advarsel! Risiko for knusning og fastklemning. Læsseren kan falde ned. Sænk læsseren/redskabet ned på jorden, inden smøringen påbegyndes. Advarsel! Kontroller ved montering af slangerne at de Figur 168 Stå aldrig mellem traktorens front og læsserens er lange nok, og at de ikke kommer i klemme tværrør.
  • Seite 106 Beskrivelse 45. BESKRIVELSE 45.1. Definitioner 45.1.1. Tredje hydraulikfunktion Ekstra hydraulikfunktion til styring af redskabets hydraulik. 45.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Monteringssættet indeholder en mekanisk manøverventil og mekanisk joystick samt hydrauliktilslutning til den anførte traktormodel. 45.1.3. ElectroDrive CDC / ElectroDrive LCS / EasyDrive LCS Monteringssæt som ovenstående, men med elektrisk styreventil og elektrisk joystick.
  • Seite 107 Anvendelsesvejledning 46. ANVENDELSESVEJLEDNING 46.1. Anvendelsesområder 46.1.1. Korrekt brug Redskabet er udstyret med to gribearme, der benyttes til at bære materialet. Transporter materialet så lavt som muligt. Det væsentligste anvendelsesområde er håndtering af: • rundballer • firkantballer Sænk læsseren så langt ned som muligt under kørsel. Husk på, at jo højere lasten er løftet, desto højere bliver tyngdepunktet, og dermed bliver risikoen for, at traktoren vælter, også...
  • Seite 108 Anvendelsesvejledning 46.2. Ting, der skal gøres, inden redskabet anvendes Kontroller forsigtigt at: 1. Slangen, der er tilsluttet cylinderens (+)-side har rød mærkning, og at redskabet bevæger sig i henhold til beskrivelsen af åbne/lukke. 2. Der ikke forekommer hydraulikolielækage. 3. Redskabet er korrekt monteret i redskabsbeslaget, og at tapperne er låst.
  • Seite 109 Anvendelsesvejledning 46.2.2. Åbne/lukke redskabet - EasyDrive LCS og ElectroDrive LCS Til åbning og lukning af redskabet benyttes den tredje hydraulikfunktion, der styres med kontakt F2. Når grebet føres mod højre (5), åbnes redskabet, og når det føres mod venstre (4), lukkes redskabet (højremontering). Bem.
  • Seite 110 Anvendelsesvejledning 46.2.7. Ved afsætning Redskabet må ikke kobles fra med cylinderen i en af yderstillingerne – det kan give problemer med overtryk, næste gang der skal tilsluttes lynkoblinger. Se også Til- og frakobling af redskaber i læsserens instruktionsbog.
  • Seite 111 Smøring og vedligeholdelse 47. SMØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Advarsel! Stå aldrig mellem traktorens front og læsserens tværrør. Figur 180 Stå aldrig mellem traktorens front og læsserens tværrør. 47.1. Smøresteder Samtlige lejringer er monteret med bøsninger, der normalt kun behøver smøring en gang per måned. Advarsel! Risiko for knusning og fastklemning.
  • Seite 112 Smøring og vedligeholdelse Kontroller slanger og tilslutninger for slid og utætheder med regelmæssige mellemrum. Sørg for, at slangerne har tilstrækkelig bevægelsesfrihed og ikke gnider mod andre komponenter. Udskift beskadigede slanger, og efterspænd alle tilslutninger. Cylindrene er dobbeltvirkende. De skal altid holdes i god stand for optimal funktion.
  • Seite 113 Oplysningerne er kun vejledende. 48.1. Tabel over anbefalinger Quicke Trima +1.1 +2.1 +3.1 +4.1 +5.1 +1.1P +2.1P +3.1P +4.1P +5.1P +6.1P +7.3P Unigrip 130 ○ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Unigrip 160 ○ ○...
  • Seite 114 Garantibestemmelser 49. GARANTIBESTEMMELSER ÅLÖ AB forpligter sig til i en periode på 12 (tolv) måneder fra den dag, hvor læsseren / udstyret leveres til køberen, at udskifte eller reparere dele, som p.g.a. fejl i materiale eller fabrikation kræver afhjælpning. Dette under forudsætning af, at fejlen omgående anmeldes til leverandøren, samt at den defekte læsser / del stilles til dennes frie disposition.
  • Seite 115 Garantibestemmelser UK DECLARATION OF CONFORMITY (Gælder for det britiske marked) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK...
  • Seite 116 Johdanto 50. JOHDANTO 50.1. Yleistä Varoitus! Huolimaton tai virheellinen käyttö voi johtaa kuljettajan tai muiden henkilöiden vakaviin vahinkoihin kuolemaan. Noudata turvaohjeita. Tässä ohjekirjassa selostetaan työvälineen käyttö ja huolto. Ohjekirjassa annetut tiedot pitivät paikkansa julkaisun painohetkellä. Kysy jälleenmyyjältäsi neuvoja, jos et ymmärrä...
  • Seite 117 Turvallisuusohjeet 51. TURVALLISUUSOHJEET 51.1. Yleistä Kuljettajan turvallisuus on yksi tärkeimmistä seikoista uuden työvälineen suunnittelussa. Suunnittelijat varustavat kuormaimen mahdollisimman monilla turvatoiminnoilla. Joka vuosi tapahtuu useita onnettomuuksia, jotka olisi voitu välttää muutaman sekunnin harkinnalla ja työvälineen varovaisemmalla käytöllä. Estä henkilövahingot. Lue seuraavat henkilöturvallisuutta koskevat ohjeet ja vaadi, että...
  • Seite 118 Turvallisuusohjeet 51.2.1. Symbolien selostus Turvallisuussymboli. Tämän symbolin yhteydessä olevat tiedot koskevat sinun henkilökohtaista turvallisuuttasi ja niitä on noudatettava. Vaara! Tarkoittaa välittömästi vaarallisen tilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. (Vain Pohjois-Amerikka) Kuva 188 Turvallisuussymboli. Varoitus! Ilmoittaa, että onnettomuus voi tapahtua, jos määräystä...
  • Seite 119 Turvallisuusohjeet Varoitus! ÄLÄ käytä kuormainta henkilöiden nostamiseen tai kuljettamiseen. • Vain valtuutetut henkilöt saavat ajaa konetta. Varoitus! Tarkasta aina ennen koneen käynnistämistä ja liikkeelle lähtöä koneen ympäristö ja varmista, että kaikki ihmiset, etenkin lapset, ja eläimet ovat siirtyneet pois tieltä. Et mahdollisesti kuule ulkopuolella olevien henkilöiden Kuva 190 ÄLÄ...
  • Seite 120 Turvallisuusohjeet Varoitus! Älä seiso koskaan traktorin etuosan ja kuormaimen poikkiputken välissä. Varoitus! Ruhjoutumis- ja puristumisvaara. Kuormain voi pudota alas. Laske kuormain/työlaite maahan ennen voitelun aloittamista. Varoitus! Tarkista letkujen asennuksen yhteydessä Kuva 194 Älä seiso koskaan traktorin etuosan ja kuormaimen että niiden pituus on aina riittävä ja että ne poikkiputken välissä.
  • Seite 121 Kuvaus 52. KUVAUS 52.1. Määritelmät 52.1.1. Kolmas hydraulitoiminto Lisähydraulitoiminto varusteen hydrauliikan ja lukituksen hallintaan. 52.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Asennussarja sisältää mekaanisen hallintaventtiilin ja hallintavivuston sekä traktorimallikohtaisen hydrauliliitännän. 52.1.3. ElectroDrive CDC / ElectroDrive LCS / EasyDrive LCS Asennussarja kuten edellä, mutta sähkötoimisella hallintaventtiilillä...
  • Seite 122 Käyttöohjeet 53. KÄYTTÖOHJEET 53.1. Käyttöalueet 53.1.1. Tarkoitettu käyttö Työlaite on varustettu kahdella tartuntavarrella, joita käytetään materiaalin kantamiseen. Kuljeta materiaalia niin matalalla kuin mahdollista. Pääasiallinen käyttöalue on seuraavien käsittely: • pyöröpaalit • kanttipaalit Laske kuormain mahdollisimman alas ajon ajaksi. Muista, että mitä korkeammalle kuormain nostetaan sitä korkeammalle painopiste siirtyy, ja tällöin lisääntyy myös traktorin kaatumisen vaara.
  • Seite 123 Käyttöohjeet 53.2. Valmistelut ennen työlaitteen käyttöä Tarkasta huolellisesti että: 1. Sylinterin (+) puolelle liitetyssä letkussa on punainen merkintä ja että työväline liikkuu auki/kiinni kuvauksen mukaan. 2. Mitään hydrauliöljyvuotoa ei esiinny. 3. Työväline on oikein asennettu työvälinelevyyn ja tapit ovat lukittuina paikoilleen. Paina työvälineen kärki maata vasten (1) nähdäksesi, onko se kunnolla kiinni (2).
  • Seite 124 Käyttöohjeet 53.2.2. Avaa/sulje työväline - EasyDrive LCS ja ElectroDrive LCS Työväline avataan ja suljetaan kolmannen hydraulitoiminnon avulla, jota ohjataan kytkimellä P2. Siirrettäessä vipua oikealle (5) työväline avautuu ja siirrettäessä vipua vasemmalle (4) työväline sulkeutuu (oikeanpuoleinen asennus). 0413 Huom. Kun kolmannen hydraulitoiminnon kytkin Kuva 202 Avaa/sulje työväline - EasyDrive LCS ja vapautetaan, säädin palautuu välittömästi tyhjennys-/ ElectroDrive LCS...
  • Seite 125 Käyttöohjeet 53.2.6. Käyttöohje Muovin vaurioitumisen välttämiseksi leukojen pystyputken pään on oltava paalin keskikohdan tasolla. Kuljeta paalia aina vaakatasossa ja käännä se takaisin pystyyn vasta lastaus-/varastointipaikalla. Paalin kääntöliike tehtävä aina niin alhaalla kuin mahdollista. Vältä pitkiä kuljetusmatkoja, sillä puristusvoima saattaa heikentyä johtuen kuormaimen hallintaventtiilin sisäisestä...
  • Seite 126 Voitelu ja huolto 54. VOITELU JA HUOLTO Varoitus! Älä seiso koskaan traktorin etuosan ja kuormaimen poikkiputken välissä. Kuva 206 Älä seiso koskaan traktorin etuosan ja kuormaimen poikkiputken välissä. 54.1. Voitelukohdat Kaikissa laakeroinneissa on puslat, joita tarvitsee normaaliolosuhteissa rasvata kerran kuukaudessa. Varoitus! Ruhjoutumis- ja puristumisvaara.
  • Seite 127 Voitelu ja huolto Tarkasta letkut ja liitännät säännöllisin välein kuluneisuuden ja vuotojen varalta. Varmista, että letkuilla on riittävästi liikkumavaraa ja että ne eivät hankaudu muihin osiin. Vaihda vaurioituneet letkut ja kiristä kaikki liitännät. Sylinterit ovat kaksitoimisia. Ne on pidettävä aina hyvässä kunnossa optimaalisen toiminnan varmistamiseksi.
  • Seite 128 55.1. Suositustaulukko Quicke Trima +1.1 +2.1 +3.1 +4.1 +5.1 +1.1 P +2.1 P +3.1 P +4.1 P +5.1 P +6.1 P +7.3 P Unigrip 130 ○ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Unigrip 160 ○...
  • Seite 129 Takuumääräykset 56. TAKUUMÄÄRÄYKSET ÅlÖ AB sitoutuu 12 (kahdentoista) kuukauden ajan kuormaimen/varustuksen toimittamisesta ostajalle vaihtamaan tai korjaamaan osat, jotka aine- tai valmistusvian johdosta vaativat korjausta. Edellytyksenä on, että viasta ilmoitetaan toimittajalle välittömästi, sekä että viallinen kuormain/osa luovutetaan tämän käyttöön vapaasti. Takuu kattaa vaihdetut osat vain jäljellä olevan takuuajan. Takuu ei kata ostajasta johtuvia onnettomuudesta, puutteellisesta huollosta, muutoksesta tai virheellisestä...
  • Seite 130 Takuumääräykset UK DECLARATION OF CONFORMITY (Koskee Ison-Britannian markkinoita) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK Hereby certifies that:...
  • Seite 131 Forord 57. FORORD 57.1. Generell informasjon Advarsel! Uforsiktig eller feilaktig bruk kan føre til alvorlige skader eller dødsfall for føreren eller andre. Følg sikkerhetsinstruksjonene Denne instruksjonsboken beskriver bruk og vedlikehold av redskapet. Informasjonen i instruksjonsboken var korrekt da boken gikk i trykken. Ta kontakt med forhandleren hvis det er noe i boken du ikke forstår.
  • Seite 132 Sikkerhetsinstruksjoner 58. SIKKERHETSINSTRUKSJONER 58.1. Generell informasjon Førerens sikkerhet er et av de viktigste punktene ved konstruksjon av et nytt redskap. Konstruktørene bygger inn så mange sikkerhetsfunksjoner som mulig. Hvert år skjer det flere ulykker som kan unngås med noen sekunders ettertanke samt forsiktigere manøvrering av redskapet.
  • Seite 133 Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! Angir at det kan komme til å inntreffe en ulykke hvis forskriften ikke følges. Ulykken kan føre til alvorlig personskade eller dødsfall. Forsiktig! Angir at det kan komme til å inntreffe en ulykke hvis forskriften ikke følges. Ulykken kan føre til personskade.
  • Seite 134 Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! IKKE bruk lasteren til å løfte eller transportere personer. • La kun kvalifiserte personer kjøre maskinen. Advarsel! Kontroller alltid omgivelsene rundt maskinen og sørg for at alle mennesker, framfor alt barn, og dyr har flyttet seg før maskinen startes eller kjøres av gårde.
  • Seite 135 Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! Stå aldri mellom traktorens front og lasterens tverrør. Advarsel! Knuse- og klemfare. Lasteren kan falle ned. Senk lasteren/redskapet til bakken før du begynner smøringen. Advarsel! Kontroller ved montering av slangene at Figur 220 Stå aldri mellom traktorens front og lasterens slangelengden er lang nok og at de ikke kommer tverrør.
  • Seite 136 Beskrivelse 59. BESKRIVELSE 59.1. Definisjoner 59.1.1. Tredje hydraulikkfunksjon Ekstra hydraulikkfunksjon for betjening av redskapets hydraulikk og redskapslås. 59.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Monteringssettet inneholder en mekanisk manøverventil og mekanisk manøverspak samt hydraulikktilkobling for angitt traktormodell. 59.1.3. ElectroDrive CDC / ElectroDrive LCS / EasyDrive LCS Monteringssett som ovanfor, men med elektrisk manøverventil og elektrisk manøverkontroller.
  • Seite 137 Kjøreinstruksjoner 60. KJØREINSTRUKSJONER 60.1. Bruksområder 60.1.1. Tiltenkt bruk Redskapet er utstyrt med to gripearmer som brukes til å bære materialet. Transporter materialet så lavt som mulig. Det viktigste bruksområdet er håndtering av: • rundballer • firkantballer Senk lasteren så lavt som mulig under kjøringen. Husk at jo høyere lasteren er løftet, desto høyere ligger tyngdepunktet, og dermed er faren for at traktoren skal velte også...
  • Seite 138 Kjøreinstruksjoner 60.2. Klargjøring av redskap for bruk Kontroller forsiktig at: 1. Slange koblet til sylinderens (+)-side har rød markering og at redskapet beveger seg i henhold til beskrivelse for åpne/stenge. 2. Ingen hydraulikkoljelekkasje forekommer. 3. Redskapet er riktig montert i redskapsfestet og at tappene er i låst posisjon.
  • Seite 139 Kjøreinstruksjoner 60.2.2. Åpne/stenge redskapet – EasyDrive LCS og ElectroDrive LCS For å åpne og stenge redskapet brukes den tredje hydrauliske funksjonen som styres med strømbryteren F2. Når spaken føres til høyre (5), åpnes redskapet, og når den føres til venstre (4), stenges redskapet (høyremontering). Merk: Når strømbryteren for den tredje 0413 hydraulikkfunksjonen slippes, går spaken umiddelbart...
  • Seite 140 Kjøreinstruksjoner 60.2.7. Ved utkobling Koble ikke fra redskapet med sylinderen i en av endeposisjonene – det kan da oppstå problemer pga. overtrykk når hurtigkoblingene skal kobles til. Se også Til- og frakobling av redskap i lasterens instruksjonbok.
  • Seite 141 Smøring og vedlikehold 61. SMØRING OG VEDLIKEHOLD Advarsel! Stå aldri mellom traktorens front og lasterens tverrør. Figur 232 Stå aldri mellom traktorens front og lasterens tverrør. 61.1. Smørepunkter Alle lagre er utstyrt med fôringer som normalt kun trenger innfettes én gang per måned. Advarsel! Knuse- og klemfare.
  • Seite 142 Smøring og vedlikehold Kontroller slanger og tilkoblinger med jevne mellomrom med hensyn til slitasje og lekkasje. Sørg for at slangene har tilstrekkelig spillerom og ikke gnisser mot andre komponenter. Skift skadede slanger, og trekk til alle tilkoblinger. Sylindrene er dobbeltvirkende. De må alltid holdes i god stand for optimal funksjon.
  • Seite 143 62.1. Anbefalingstabell Quicke Trima +1.1 +2.1 +3.1 +4.1 +5.1 +1.1 P +2.1 P +3.1 P +4.1 P +5.1 P +6.1 P +7.3 P Unigrip 130 ○ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Unigrip 160 ○...
  • Seite 144 Garantibestemmelser 63. GARANTIBESTEMMELSER ÅLÖ AB forplikter seg i en periode på 12 (tolv) måneder fra den dagen lasteren/utstyret blir leverert til kjøperen, å skifte ut eller reparere deler som pga. feil i materialet eller i produksjonen må rettes opp. Forutsetningen er at leverandøren umiddelbart blir varslet om feilen, og at den feilaktige lasteren/delen fritt stilles til leverandørens disposisjon.
  • Seite 145 Garantibestemmelser UK DECLARATION OF CONFORMITY (Gjelder for markedet i Storbritannia) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire WR9 0PT, UK...
  • Seite 146 Úvod 64. ÚVOD 64.1. Všeobecné informace Varování! Neopatrné nebo nesprávné používání může vést k vážnému zranění nebo usmrcení operátora nebo jiných osob. Dodržujte bezpečnostní pokyny. Tato příručka s pokyny popisuje obsluhu a údržbu nářadí. Informace v příručce s pokyny platí v době, kdy byla tato příručka předána do tisku.
  • Seite 147 Bezpečnostní pokyny 65. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 65.1. Všeobecné informace Při projektování nového nářadí je jedním z hlavních požadavků bezpečnost operátora. Projektanti zapracovávají co nejvíce bezpečnostních funkcí. Každý rok dochází k několika nehodám, kterým by bylo možné zabránit pečlivým zvážením toho, co se má vykonat a opatrnější obsluhou nářadí.
  • Seite 148 Bezpečnostní pokyny 65.2.1. Vysvětlení symbolů Bezpečnostní symbol. Informace uvedená u tohoto symbolu se týká vaší osobní bezpečnosti a musíte se jí řídit. Nebezpečí! Označuje akutní nebezpečí. Pokud mu není zabráněno, může vést k usmrcení nebo vážnému úrazu. (Pouze pro severní Ameriku) Varování! Obr.240 Bezpečnostní...
  • Seite 149 Bezpečnostní pokyny Varování! NEPOUŽÍVEJTE nakladač pro zvedání nebo přepravu osob. • Obsluhovat stroj mohou pouze osoby s odpovídající kvalifikací. Varování! Před nastartováním stroje a pojížděním vždy zkontrolujte okolí a ujistěte se, zda v dosahu stroje nejsou žádné osoby, zvláště pak děti, ani zvířata.
  • Seite 150 Bezpečnostní pokyny Varování! Neustále pozorujte nářadí. Při zvednutí nakladače mohou manipulované předměty spadnout nebo se převrátit na operátora. Zdvihejte pouze ta břemena, pro která je určeno použité nářadí. Varování! Neustále pozorujte nářadí. Břemena mohou během přepravy vypadnout. Přepravujte pouze ta břemena, pro která je určeno použité nářadí. Obr.245 Neustále pozorujte nářadí.
  • Seite 151 Popis 66. POPIS 66.1. Definice 66.1.1. Třetí hydraulická funkce Doplňková funkce hydrauliky pro obsluhu hydrauliky nářadí. 66.1.2. ErgoDrive / ErgoDrive LCS Systém ErgoDrive se skládá z ovládacího ventilu, mechanického multifunkčního ovladače, hydraulických spojek a ovládacích kabelů pro vybrané modely traktorů. 66.1.3.
  • Seite 152 Pokyny pro jízdu 67. POKYNY PRO JÍZDU 67.1. Oblasti použití 67.1.1. Použití v souladu s určením Nářadí je vybaveno dvěma upínacími rameny, které se používají k přenášení materiálu. Materiál přesouvejte co nejníže je to možné. Hlavní oblasti použití představuje manipulace s: •...
  • Seite 153 Pokyny pro jízdu 67.2. Před použitím nářadí Důkladně zkontrolujte, že: 1. Hadice připojené k (+) straně válce mají červené označení a nářadí se pohybuje v souladu s popisem otevírání/zavírání. 2. Nedochází k unikání hydraulického oleje. 3. Nářadí je správně uchyceno a čepy jsou v zajištěné poloze.
  • Seite 154 Pokyny pro jízdu 67.2.2. Otevření/zavření nářadí - EasyDrive LCS a ElectroDrive LCS Pro otevření a zavření nářadí použijte jejich hydraulické funkce, které jsou ovládány spínačem F2. Pokud posunete páku doprava (5), nářadí se otevře a v případě posunutí páky doleva (4) se nářadí zavře (pravostranná...
  • Seite 155 Pokyny pro jízdu 67.2.6. Provozní pokyny Aby se zabránilo poškození plastů, horní část upínacích ramen je třeba nastavit do stejné výšky, jako je střed balíku. Balík přesouvejte horizontálně - na místě nakládky/ uskladnění s ním pohybujte vertikálně. Balík je třeba zvedat do maximální výšky možné dle jeho výšky.
  • Seite 156 Mazání a údržba 68. MAZÁNÍ A ÚDRŽBA Varování! Nikdy nestůjte mezi přední stranou traktoru a příčnými trubkami nakladače. Obr.258 Nikdy nestůjte mezi přední stranou traktoru a příčnými trubkami nakladače. 68.1. Mazací místa Všechna ložiska jsou vybavena plášti, které obvykle vyžadují mazání jednou měsíčně. Varování! Nebezpečí...
  • Seite 157 Mazání a údržba Pravidelně kontrolujte opotřebení a úniky z hadic a spojek. Zkontrolujte, zda mají hadice dostatek volného prostoru a netřou se o ostatní součásti. Poškozené hadice vyměňte a utáhněte všechny spoje. Válce jsou dvojčinné. Pro optimální funkci musí být udržovány v dokonalém stavu.
  • Seite 158 Tyto obrázky jsou pouze orientační. 69.1. Tabulka doporučení Quicke Trima +1.1 +2.1 +3.1 +4.1 +5.1 +1.1P +2.1P +3.1P +4.1P +5.1P +6.1P +7.3P Unigrip 130 ○ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Unigrip 160 ○ ○...
  • Seite 159 Podmínky záruky 70. PODMÍNKY ZÁRUKY Společnost ÅLÖ AB se zavazuje vyměnit nebo opravit součásti, které je nutné napravit z důvodu vady materiálu nebo výroby, v době do 12 (dvanácti) měsíců od data, kdy byl nakladač/zařízení předáno kupujícímu. Podmínkou je, že je porucha okamžitě nahlášena dodavateli a poškozený...
  • Seite 160 Podmínky záruky UK DECLARATION OF CONFORMITY (Vztahuje se na trh ve Spojeném království) Address: Manufacturer Address: Authorized representative ÅLÖ AB Alo UK Ltd Brännland 300 Unit 1 Ryelands Business Centre, SE-901 37 Umeå, Sweden Ryelands Lane, Tel. +46 (0)90 17 05 00 Elmley Lovett, Droitwich, Worcestershire...
  • Seite 162 ÅLÖ AB, SE-901 37 UMEÅ, SWEDEN www.quicke.nu...

Diese Anleitung auch für:

Unigrip 160