Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit
‫التجميع‬
‫تعليمات‬
‫االستخدام‬
AR
/
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
取扱説明書 / 施工説明書
JP
‫دليل‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
15736XXX / 15736XX7
13
14
15
16
17
18
19
20
15745XXX / 15745007
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
32
15764XXX / 15764007
ShowerSelect
ShowerSelect S
ShowerSelect

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE ShowerSelect 15736 Serie

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Seite 2 Reinigung (siehe Seite 44) • Ist der Thermostat bzw. Mischer auf maximale Warmwassertemperatur eingestellt, kann es durch Bedienung (siehe Seite 39) die hydraulische Öffnung des Absperrventils zu Verbrühungen kommen. Hansgrohe empfiehlt daher Prüfzeichen (siehe Seite 45) die Einrichtung der "Safety Function". Störung Ursache...
  • Seite 3 Nettoyage (voir pages 44) hydraulique de la vanne d'arrêt risque d'être à l'origine d'ébouillantages. C'est la raison pour Instructions de service laquelle Hansgrohe recommande de recourir à la (voir pages 39) fonction de sécurité « Safety Function ». Informations techniques Classification acoustique et débit...
  • Seite 4 For this reason, Cleaning (see page 44) Hansgrohe recommends that you set up the "Safety Function". Operation (see page 39) Test certificate (see page 45)
  • Seite 5 Pulitura (vedi pagg. 44) aprendo idraulicamente la valvola di chiusura sussiste il pericolo di ustioni. Hansgrohe raccomanda Procedura (vedi pagg. 39) per ciò di installare il dispositivo di sicurezza "Safety Function".
  • Seite 6 Limpiar (ver página 44) temperatura máxima de agua caliente, al abrir la válvula de cierre hidráulicamente se pueden sufrir Manejo (ver página 39) quemaduras. Por esa razón, Hansgrohe recomienda el dispositivo "Safety Function". Marca de verificación Datos técnicos (ver página 45) Presión en servicio:...
  • Seite 7 • Als de thermostaat c.q. mengkraan ingesteld is op Reinigen (zie blz. 44) de maximale warmwatertemperatuur, kunnen door de hydraulische opening van de afsluiter brandwon- Bediening (zie blz. 39) den ontstaan. Hansgrohe raadt daarom aan om de Keurmerk (zie blz. 45) "Safety Function" in te stellen. Storing Oorzaak...
  • Seite 8 950 = Brushed Brass • Hvis termostaten hhv. blanderen er indstillet til maksimal varmtvandtemperatur, er der fare for + Specialtilbehør (se s. 43) skoldninger hvis spærreventilen åbnes. Hansgrohe ikke med i leveringsomfang anbefaler derfor indretningen af "Safety Function". Rengøring (se s. 44) Brugsanvisning (se s.
  • Seite 9 água quente. Assim sendo, a Limpeza (ver página 44) Hansgrohe recomenda a instalação da "Safety Function". Funcionamento (ver página 39) Marca de controlo (ver página 45)
  • Seite 10 Nie jest częścią dostawy do poparzeń przez hydrauliczny otwór zaworu odci- Czyszczenie (patrz strona 44) nającego. Hansgrohe zaleca z tego względu stworzenie opcji "Safety Function". Obsługa (patrz strona 39) Znak jakości (patrz strona 45)
  • Seite 11 70°C / 4 min smyslovým postižením nesmí produkt používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s nesmí produkt používat. pitnou vodou. � Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Popis symbolů...
  • Seite 12 • Ak je termostat, resp. zmiešavač nastavený na maximálnu teplotu teplej vody, môže dôjsť k (viď strana 43) popáleninám v dôsledku hydraulického otvorenia nie je súčasťou dodávky uzatváracieho ventilu. Hansgrohe preto odporúča Čistenie (viď strana 44) zariadenie "Safety Function". Obsluha (viď strana 39) Osvedčenie o skúške (viď...
  • Seite 13 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 不能在上水方向关闭三通暗阀 (例如:单柄冷 备用零件 (参见第页 42) 热水龙头) ! XXX = 颜色代码 • 如果将恒温器或冷热水混合器调最大温度,闭 000 = 镀铬 锁阀液压开口处可能造成烫伤。Hansgrohe 建 250 = Brushed Gold-Optic 议您设置到“安全模式”。 400 = 白色/镀铬 450 = 白色 600 = 黑色/镀铬 950 = Brushed Brass 选装附件 (参见第页 43) 不在供货范围内...
  • Seite 14 • Если термостат или смеситель настроен на Очистка (см. стр. 44) максимальную температуру горячей воды, в Эксплуатация (см. стр. 39) результате гидравлического открывания запорно- го клапана возможны ожоги. Hansgrohe рекомен- Знак технического контроля дует использовать функцию "Safety Function". (см. стр. 45) Устранение неисправности...
  • Seite 15 • Jos termostaatin tai sekoittimen lämpimän veden + Erityisvaruste (katso sivu 43) lämpötila on säädetty maksimiin, sulkuventtiilin hydraulinen avautuminen voi aiheuttaa palovammo- ei kuulu toimitukseen ja. Hansgrohe suosittelee siksi "Safety Function" Puhdistus (katso sivu 44) -varustusta. Käyttö (katso sivu 39) Koestusmerkki (katso sivu 45) Häiriö...
  • Seite 16 • Om termostaten eller blandaren är inställd på maximal varmvattentemperatur kan det uppstå medföljer ej leveransen skållningar genom spärrventilens hydrauliska Rengöring (se sidan 44) öppning. Hansgrohe rekommenderar därför att "Safety Function" installeras. Hantering (se sidan 39) Testsigill (se sidan 45) Störning Orsak Åtgärd...
  • Seite 17 • Jei termostatas arba maišytuvas nustatytas maksima- + Specialūs priedai (žr. psl. 43) liai vandens termperatūrai, hidrauliniu būdu atvėrus blokuojamąjį vožtuvą galima nusiplikyti. Todėl nėra pridedama Hansgrohe rekomenduoja naudoti apsauginę Valymas (žr. psl. 44) funkciją „Safety Function“. Eksploatacija (žr. psl. 39) Bandymo pažyma (žr. psl. 45) Gedimas Priežastis...
  • Seite 18 600 = Crna/Krom maksimalnu temperaturu tople vode, postoji 950 = Brushed Brass opasnost od opeklina zbog hidrauličkog otvora + Posebni pribor zapornog ventila. Kompanija Hansgrohe stoga (pogledaj stranicu 43) preporučuje korištenje sigurnosne funkcije "Safety Nije sadržano u isporuci! Function". Čišćenje (pogledaj stranicu 44)
  • Seite 19 • Termostat veya karıştırıcı maksimum sıcak su sıcaklığına ayarlanmışsa, kapatma valfinin hidrolik Teslimat kapsamına dahil değildir deliği nedeniyle haşlanmalar meydana gelebilir. Temizleme (bakınız sayfa 44) Hansgrohe bu nedenle "Safety Function" (Güvenli Fonksiyon) kurulumunu önerir. Kullanımı (bakınız sayfa 39) Kontrol işareti (bakınız sayfa 45) arıza sebep yardım...
  • Seite 20 în setul livrat temperatura maximă de apă, datorită deschiderii Curăţare (vezi pag. 44) hidraulice a supapei de închidere poate apărea pericol de opărire. Hansgrohe recomandă de aceea Utilizare (vezi pag. 39) setarea "Safety Function". Certificat de testare (vezi pag. 45)
  • Seite 21 Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 44) στη μεγαλύτερη θερμοκρασία ζεστού νερού, μπορεί να προκληθεί έγκαυμα μέσα από το υδραυλικό Χειρισμός (βλ. Σελίδα 39) άνοιγμα της βαλβίδας φραγής. Η Hansgrohe συνιστά για τον λόγο αυτόν τη λειτουργία "Safety Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 45) Function".
  • Seite 22 • Če je termostat oz. mešalni ventil nastavljen na maksimalno temperaturo tople vode, lahko pride Ni vključeno skozi hidravlično odprtino zapornega ventila do Čiščenje (glejte stran 44) oparitve. Zato podjetje Hansgrohe priporoča nastavitev varnostne funkcije "Safety Function". Upravljanje (glejte stran 39) Preskusni znak (glejte stran 45) Napaka Vzrok Pomoč...
  • Seite 23 • Kui termostaat või segisti on seatud sooja vee 950 = Brushed Brass maksimaalsele temperatuurile, võidakse sulgventiili + Spetsiaalne lisavarustus (vt lk 43) hüdraulilisel avamisel saada põletusi. Seetõttu soovitab Hansgrohe võtta kasutusele turvafunktsioon ei sisaldu komplektis ("Safety Function"). Puhastamine (vt lk 44) Kasutamine (vt lk 39)
  • Seite 24 • Ja termostats vai maisītājs ir ieregulēts uz maksimālo Tīrīšana (skat. lpp. 44) karsta ūdens temperatūru, iespējams gūt apdegumus, ja slēgvārsts tiek atvērts hidrauliski. Hansgrohe Lietošana (skat. lpp. 39) iesaka izmantot "Safety Function". Pārbaudes zīme (skat. lpp. 45) Traucējums...
  • Seite 25 + Poseban pribor (vidi stranu 43) maksimalnu temperaturu tople vode, postoji opasnost od opekotina zbog hidrauličnog otvora na Nije sadržano u isporuci blokirnom ventilu. Kompanija Hansgrohe Vam zato Čišćenje (vidi stranu 44) preporučuje da koristite sigurnosnu funkciju "Safety Function". Rukovanje (vidi stranu 39)
  • Seite 26 950 = Brushed Brass på maksimal varmtvannstemperatur, kan det oppstå skåldeskader via den hydrauliske åpningen på + Ekstratilbehør (se side 43) stengeventilen. Hansgrohe anbefaler derfor ikke med i leveransen innretningen "Safety Function". Rengjøring (se side 44) Betjening (se side 39) Prøvemerke (se side 45)
  • Seite 27 хидравличния отвор на спирателния клапан може (вижте стр. 43) да се стигне до попарване. Поради това не се съдържа в обема на доставка Hansgrohe препоръчва настройка на "Safety Почистване (вижте стр. 44) Function". Обслужване (вижте стр. 39) Контролен знак (вижте стр. 45) Неизправност...
  • Seite 28 + Pajisje të posaçme (shih faqen 43) nxehtë, atëherë përmes hapjes së valvules hidraulike nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit mund të shkaktohet djegëja. HANSGROHE Pastrimi (shih faqen 44) rekomandon operimin me "Safety Function" (funksionin Përdorimi (shih faqen 39)
  • Seite 29 ‫عربي‬ ‫الفنية‬ ‫المواصفات‬ � ‫األمان‬ ‫تنبيهات‬ ‫التشغيل‬ ‫ضغط‬ ‫ميجابسكال‬ ‫األقصى‬ ‫الحد‬ � ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫التركيب‬ ‫أثناء‬ ‫لليد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫يجب‬ ‫ميجابسكال‬ ‫به‬ ‫الموصى‬ ‫التشغيل‬ ‫ضغط‬ � ‫ال‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ميجابسكال‬ ‫االختبار‬ ‫ضغط‬ ‫االستحمام‬ ‫أغراض‬ ‫في‬ ‫إال‬ ‫المنتج‬ ‫استخدام‬ ‫يجب‬...
  • Seite 30 A kifolyatás során nyert vizet zárószelep hidraulikus nyílása miatt forrázás ivóvízként, illetve ételkészítési céllal felhasználni nem történhet. A Hansgrohe ezért ajánlja a "Safety szabad. Function" berendezés felszerelését. • Tekintettel arra, hogy a forró víz fémoldó képessége Műszaki adatok...
  • Seite 31 Magyar Hiba Megoldás Szelep nehezen jár - Select Elzárószelep DN9 sérült - Select Elzárószelep DN9 kicserélni A zuhany vagy a kifolyó csepeg - Select Elzárószelep DN9 sérült - Select Elzárószelep DN9 kicserélni A gombot nem lehet megnyomni ill. - A biztosítékot nem távolították el a - Távolítsa el a biztosítékot a nincs funkciója zárószelepről...
  • Seite 32 日本語 � (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 安全上の注意 最大 70°C 給湯温度: � 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 推奨給湯温度: 65°C 手袋をはめてください。 お湯による高温消毒: 最大 70°C / 4 分 � この製品は、体や手を洗う等の製品本来の目的 この製品は飲料水での使用が前提となっています 以外には使用しないでください。 (日本においては水道法に適合する飲料水)! � 製品に関する危険性をご理解いただけない方 アイコンの説明 や、 身体や精神にハンディキャップがあり安全 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ なご利用が困難なお子様や大人の方のご利用 さい! は控えてください。 生命に重大な危険が及ぶこ と...
  • Seite 33 0180018X SW 4 mm SW 5 mm (5 Nm) SW 3 mm...
  • Seite 34 SW 3 mm SW 10 mm (2 Nm)
  • Seite 35 (0,1 Nm)
  • Seite 37 0 mm < 0 mm max. 5°...
  • Seite 38 SW 4 mm Ø 7 mm SW 4 mm (5 Nm)
  • Seite 39 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне...
  • Seite 40 ShowerSelect 15764000 / 15764007 ShowerSelect S ShowerSelect 15745000 / 15745007 15736XXX / 15736XX7...
  • Seite 41 ShowerSelect 15764000 / 15764007 ShowerSelect S 15745000 / 15745007 ShowerSelect 15736XXX / 15736XX7 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 18 24 30 36 42 48 Q = l/min 0 Q = l/sec 0 0,60 0,55 0,50...
  • Seite 42 98133000 94073000 98133000 (16x2) (16x2) 96525000 (M5x20) SW 4 mm 92540000 95758000 98368000 (M28x1,5) SW 19 mm 95521000 (1°) 13593000 92219000 98793000 (22 mm) (Ø 145 mm) 92227000 92696000 92624400 92624600 96454000 (M5x55) 92574450 92574610 93573880 92324000 92218000 93571880 93574880 92571450 92576450 92571610...
  • Seite 43 92571450 92572450 92573450 92571610 92572610 92573610 93571880 93572880 93573880 92574450 92575450 92576450 92574610 92575610 92576610 93574880 93575880 93576880 92577450 92578450 92579450 13597000 92577610 92578610 92579610 13604000 13595000 15956000 (22 mm) 93577880 93578880 93579880 (22 mm) (25 mm)
  • Seite 44 Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt...
  • Seite 45 P-IX DVGW SINTEF NF 15736XX0 PA-IX 28415/IIBBB 15745XX0 PA-IX 28415/IIBBB 15764XX0 PA-IX 28415/IIBBB Hansgrohe SE DIN 4109 PA-IX 28415/IIBBB Products...
  • Seite 48 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...