Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Compact 525:

Werbung

Compact 525 5Liter
Sauerstoffkonzentrator
0044
RAUCHEN VERBOTEN
Gebrauchsanweisung
beatmung vom profi
Deutsch

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DeVilbiss Healthcare Compact 525

  • Seite 1 Compact 525 5Liter Sauerstoffkonzentrator 0044 RAUCHEN VERBOTEN Gebrauchsanweisung beatmung vom profi Deutsch...
  • Seite 2 INHALTSVERZEICHNIS Symboldefinitionen ........................de - 41 Wichtige Sicherheitshinweise.
  • Seite 3 SYMBOLDEFINITIONEN Vor der Inbetriebnahme muss die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden werden. Chargennummer Hersteller Dieses Symbol ist auf dem Produktetikett blau hinterlegt. Gefahr eines elektrischen Schocks Das Gehäuse darf nur von autorisiertem Personal abgenommen Europäischer werden. Rücksetzen Katalog-/Modellnummer Bevollmächtigter Dieses Symbol ist auf dem Produktetikett gelb hinterlegt.
  • Seite 4 GEFAHR • Sauerstoff wirkt stark brandunterstützend. Rauchen Sie niemals, wenn Sie Ihren Sauerstoffkonzentrator verwenden oder wenn Sie sich in der Nähe einer Person befinden, die sich einer Sauerstofftherapie unterzieht. • Das Rauchen während der Sauerstofftherapie ist gefährlich und kann zu Verbrennungen im Gesicht oder zum Tod führen. Das Rauchen im gleichen Raum, in dem sich der Sauerstoffkonzentrator oder Sauerstoff befördernde Zubehörteile befinden, ist verboten.
  • Seite 5 WARNUNG MR unsicher • Das Gerät oder Zubehör nicht in ein Magnetresonanzumfeld (MR) bringen, da dies zu einem unakzeptablen Risiko für den Patienten oder einem Schaden am Sauerstoffkonzentrator oder an MR-Medizingeräten führen könnte. Das Gerät und Zubehör wurden nicht auf ihre Sicherheit in einem MR-Umfeld ausgewertet.
  • Seite 6 Ihr Arzt hat Ihnen deshalb eine bestimmte Sauerstoffmenge verschrieben, um Symptome wie z. B. Kopfschmerzen, Schwindelgefühle, Verwirrung, Ermüdung oder erhöhte Erregbarkeit zu mildern. Sollten diese Beschwerden nach dem Beginn Ihres Zusatzsauerstoffprogramms anhalten, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Arzt. Die Einstellung der Sauerstoffzufuhr muss für jeden Patienten individuell mit der Konfiguration der zu verwendenden Geräte, einschließlich Zubehörteilen, festgelegt werden.
  • Seite 7 HINWEIS– Die maximal zulässige Kanülenlänge zwischen dem Konzentrator und dem Patienten beträgt 17m (Verlängerungsschlauch 15m + 2,1m für die Kanüle + Sprudelbefeuchter). HINWEIS Der Patientenschlauch muss über eine Vorrichtung verfügen, die im Falle eines Brandes die Sauerstoffzufuhr stoppt! – Die Absicherung muss zwischen Nasenkanüle und Anschluss am Konzentrator, bzw. Sprudelbefeuchter erfolgen. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Service-Provider.
  • Seite 8 BETRIEB IHRES DEVILBISS-O2 KONZENTRATORS GEFAHR Sauerstoff wirkt stark brandunterstützend. Rauchen Sie niemals, wenn Sie Ihren Sauerstoffkonzentrator verwenden oder wenn Sie sich in der Nähe einer Person befinden, die sich einer Sauerstofftherapie unterzieht. Den Sauerstoffkonzentrator und die Kanüle im Abstand von mindestens 2 m von heißen, Funken abgebenden Gegenständen oder offenem Feuer entfernt aufstellen. DeVilbiss Sauerstoffkonzentratoren sind mit einem Feuerschutzanschluss am Auslass versehen, der die Ausbreitung von Feuer in das Gerät verhindert.
  • Seite 9 WARTUNG UND PFLEGE IHRES KONZENTRATORS Wir empfehlen, ausschließlich Originalteile (wie z.B. Filter) von DeVilbiss zu verwenden, um den zuverlässigen Betrieb des Produkts zu gewährleisten. WARNUNG Keine Schmiermittel, keine Öle verwenden. Schalten Sie das Gerät vor allen Reinigungsmassnahmen aus. Kanüle/Maske, Schlauch und Sprudelbefeuchter Kanüle/Maske, Schlauch und Sprudelbefeuchter gemäss Herstellerangaben reinigen und ersetzen.
  • Seite 10 SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE B. Gerät ist in Betrieb. Leuchte „Wartung 1. Die Lüftungsöffnungen der 1. Prüfen Sie die Lüftungsöffnungen der Filterklappe; die Öffnungen dürfen nicht blockiert sein. erforderlich“ leuchtet auf. Warnton kann ertönen. Filterklappe sind blockiert. 2. Entlüftungsauslass ist blockiert. 2.
  • Seite 11 HINWEISE FÜR DEN GERÄTEANBIETER - Reinigung und Desinfektion des Geräts bei einem Patientenwechsel DeVilbiss Healthcare empfiehlt, dass zwischen der Verwendung durch verschiedene Patienten mindestens die folgenden Maßnahmen vom Hersteller oder einem qualifizierten Dritten durchgeführt werden. HINWEIS – Wenn die nachfolgend beschriebene Aufbereitung des Konzentrators durch eine vorschriftsmäßig geschulte Person nicht möglich ist, sollte das Gerät nicht für einen anderen Patienten verwendet werden!
  • Seite 12 TECHNISCHE DATEN DEVILBISS 5-LITER SERIE KOMPAKT-KONZENTRATOR Katalogummer 525DS, 525DS-Q 525KS, 525KS-LT 525PS Literleistung 0,5 bis 5 LPM 0,5 bis 5 LPM 0,5 bis 5 LPM Empfohlener Maximaldurchfluss (bei nominalem Ausgangsdruck von Null und 7 5 LPM 5 LPM 5 LPM kPa)** Auslassdruck 8,5 ±...
  • Seite 13 Sauerstoffkonzentration vs. Flowrate (Unter den genannten Spannungs- und Umgebungsbedingungen) 525DS, 525DS-Q 525KS, 525KS-LT, 525PS Durchfluss l/min Durchfluss l/min 87% - 96% 90% - 96% 87% - 96% 90% - 96% 87% - 96% 90% - 96% 87% - 96% 90% - 96% 87% - 96% 90% - 96% 87% - 96%...
  • Seite 14 GARANTIE Die Gewährleistung von DeVilbiss Healthcare für den DeVilbiss 5-Liter-Sauerstoffkonzentrator gilt gemäß den unten aufgeführten Bedingungen und Einschränkungen. Dieses Gerät ist von DeVilbiss auf Material- und Verarbeitungsfehler für drei (3) Jahre ab Lieferdatum an den Erstkäufer (Fachhändler/Serviceprovider) garantiert, wenn keine abweichenden vertraglichen Regelungen bestehen. Diese Garantie ist auf Käufer neuer Geräte direkt von Drive DeVilbiss oder einem der Drive DeVilbiss- Lieferanten, -Vertreiber oder -Vertreter beschränkt.
  • Seite 16 GmbH & Co. KG · Schwarzenbacher Ring 5 · 91315 Höchstadt · T: 0 91 93 – 507 106 – 0 · F: 0 91 93 – 507 106 50 info@novamed.de · www.novamed.de DeVilbiss Healthcare LLC • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA 800-338-1988 • 814-443-4881 • www.DeVilbissHealthcare.com DeVilbiss ®...