Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Instructions for use
GB
F
English,1
Français,13
NL
CZ
Český,49
Nederlands,37
RO
Română,73
IWE 71451
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
DE
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Deutsch,25
Technical data
Description of the washing machine, 4-5
Control panel
BG
Display
Áúëãàðñêè,61
Running a wash cycle, 6
Wash cycles and options, 7
Table of wash cycles
Wash options
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Load balancing system
Precautions and tips, 9
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Service, 12
WASHING MACHINE
GB
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit IWE 71451

  • Seite 1 Română,73 Detergents and laundry, 8 Detergent dispenser drawer Preparing the laundry Special wash cycles Load balancing system IWE 71451 Precautions and tips, 9 General safety Disposal Opening the porthole door manually Care and maintenance, 10 Cutting off the water or electricity supply...
  • Seite 2 Installation Levelling the machine correctly will provide it with stability, This instruction manual should be kept in a safe place for help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it future reference. If the washing machine is sold, transferred from shifting while it is operating.
  • Seite 3 Technical data diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Model IWE 71451 Electrical connections width 59.5 cm Dimensions height 85 cm Before plugging the appliance into the electricity socket,...
  • Seite 4 Description of the washing machine Control panel OPTION TEMPERATURE ON/OFF START/PAUSE buttons with Button button button with indicator light indicator lights DISPLAY Detergent dispenser drawer DELAYED START SPIN SPEED Button WASH CYCLE Button knob Detergent dispenser drawer: used to dispense DELAYED START button : press to set a delayed start detergents and washing additives (see “Detergents and...
  • Seite 5 Display The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The duration of the available programmes and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAY START option has been set, the countdown to the start of the selected programme will appear. Pressing the relative button, the machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle.
  • Seite 6 Running a wash cycle 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; The options may affect the recommended load value the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a and/or the duration of the cycle. green colour. 7. START THE PROGRAMME. Press the START/ 2.
  • Seite 7 Wash cycles and options Table of wash cycles Detergents Max. Max. Description of the wash cycle temp. speed (°C) (rpm) Daily 1 Cotton with prewash: extremely soiled whites. 90° 1400 2,21 170’    2 Cotton: extremely soiled whites. 90°...
  • Seite 8 Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Silk: use special wash cycle 9 to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent which has Good washing results also depend on the correct dose of been designed to wash delicate clothes. detergent: adding too much detergent will not necessa- Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or rily result in a more efficient wash, and may in fact cause...
  • Seite 9 Precautions and tips The crossed out “wheeled bin” symbol on the product This washing machine was designed and constructed in reminds you of your obligation, that when you dispose accordance with international safety regulations. The fol- of the appliance it must be separately collected. Con- lowing information is provided for safety reasons and must sumers should contact their local authority or retailer for therefore be read carefully.
  • Seite 10 Care and maintenance Cutting off the water and electricity 2. unscrew the lid by rota- supplies ting it anti-clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly • Turn off the water tap after every wash cycle. This will normal;...
  • Seite 11 Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not •...
  • Seite 12 Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Seite 13 Comment faire un cycle de lavage, 18 Programmes et fonctions, 19 Tableau des programmes Fonctions de lavage Produits lessiviels et linge, 20 IWE 71451 Tiroir à produits lessiviels Triage du linge Programmes spéciaux Système d’équilibrage de la charge Précautions et conseils, 21 Sécurité...
  • Seite 14 Installation Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de l’appareil Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à et évite qu’il y ait des vibrations, du bruit et des dépla- tout moment. En cas de vente, de cession ou de déména- cements en cours de fonctionnement.
  • Seite 15 L’utilisation d’un tuyau de rallonge est absolument déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut absolument qu’il ait le même diamètre que le tuyau original Modèle IWE 71451 et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm. largeur 59,5 cm hauteur 85 cm...
  • Seite 16 Description du lave-linge Bandeau de commandes Touches avec voyants Touche avec voyant Touche Touche FONCTION START/PAUSE TEMPÉRATURE ON/OFF Écran Bouton Touche Touche Tiroir à produits lessiviels PROGRAMMES DÉPART DIFFÉRÉ ESSORAGE Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits Touche avec voyant START/PAUSE : quand le voyant lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
  • Seite 17 Écran L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements. La section A affiche la durée des différents programmes disponibles et, une fois le cycle lancé, le temps restant jusqu’à la fin du programme ; si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage du programme sélectionné est affiché.
  • Seite 18 Comment faire un cycle de lavage 1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer Les fonctions permettent de modifier le chargement sur la touche ; le voyant de START/PAUSE passe au conseillé et/ou la durée du cycle de lavage. vert et clignote lentement. 7.
  • Seite 19 Programmes et fonctions Tableau des programmes Vitesse Lessive Temp. maxi Description du Programme maxi. (tours Pré- Assou- (°C) Lavage minute) lavage plissant Programmes Quotidiens (Daily) 90° 1400 2,21 78 170’ Coton avec Prélavage: blancs extrêmement sales.    90° 1400 2,16 72 160’...
  • Seite 20 Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Soie: sélectionner le programme de lavage spécial 9 pour vêtements en soie. Il est conseillé d’utiliser une lessive Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage spéciale pour linge délicat. de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie d’oreiller il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement.
  • Seite 21 Précautions et conseils Les consommateurs devront contacter les autorités lo- Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux cales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre normes internationales de sécurité. Ces consignes sont pour l’enlèvement de leur vieil appareil. fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attenti- vement.
  • Seite 22 Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant 2. dévisser le couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela montre (voir figure): il est réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et normal qu’un peu d’eau évite tout danger de fuites.
  • Seite 23 Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-linge ne s’allume pas.
  • Seite 24 Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. Ne jamais s’adresser à...
  • Seite 25 Technische Daten Beschreibung Ihres Waschvollautomaten, 28-29 Bedienblende Display Durchführung eines Waschprogramms, 30 Programme und Funktionen, 31 Programmtabelle Waschfunktionen Waschmittel und Wäsche, 32 IWE 71451 Waschmittelschublade Vorsortieren der Wäsche Sonderprogramme Unwuchtkontrollsystem Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 33 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Manuelles Öffnen der Gerätetür...
  • Seite 26 Installation verleiht dem Gerät die erforderliche Stabilität, durch die Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorg- Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des fältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu Gerätes vermieden werden. Bei Teppichböden müssen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs die Stellfüße so reguliert werden, dass ein ausreichender oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät Freiraum zur Belüftung unter dem Waschvollautomaten...
  • Seite 27 Technische Daten Verlängerungsschläuche sollten nicht eingesetzt werden. Sollte dies unvermeidlich sein, muss die Verlängerung den- selben Durchmesser des Originalschlauchs aufweisen und Modell IWE 71451 darf eine Länge von 150 cm nicht überschreiten. Breite 59,5 cm Abmessunge Höhe 85 cm Stromanschluss Tiefe 53,5 cm Vor Einfügen des Netzsteckers in die Steckdose ist sicher-...
  • Seite 28 Beschreibung Ihres Waschvollautomaten Bedienblende Taste TEMPERATUR Taste mit Tasten mit Kontrollleuchte Kontrollleuchten ON/OFF Taste START/ FUNKTIONEN PAUSE DISPLAY Taste Wählschalter Taste Waschmittelschublade STARTZEITVORWAHL PROGRAMMWAHL SCHLEUDERN Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze Taste STARTZEITVORWAHL : Zur Vorwahl der Startzeit (siehe „Waschmittel und Wäsche“). des gewählten Programms drücken Sie bitte diese Taste.
  • Seite 29 Display Das Display dient nicht nur zur Programmierung des Gerätes, sondern liefert auch zahlreiche Informationen. Im Abschnitt A werden die Dauer der verschiedenen verfügbaren Programme sowie die Restzeit nach Zyklusstart angezeigt; wurde eine STARTZEITVORWAHL eingestellt, dann wird die bis zum Start des ausgewählten Programms verbleibende Zeit angezeigt.
  • Seite 30 Durchführung eines Waschprogramms 1. EINSCHALTEN DES GERÄTES. Drücken Sie auf Ist die gewählte Funktion mit einer anderen bereits die Taste ; die Kontrollleuchte START/PAUSE blinkt eingestellten nicht kompatibel, schaltet die der langsam grün. ersten Funktion entsprechende Kontrollleuchte auf Blinklicht und nur die zweite Funktion wird aktiviert, die 2.
  • Seite 31 Programme und Funktionen Programmtabelle Waschmittel Max. Max. Schleuder Beschreibung des Programms Temp. Geschwin- (C°) digkeit (U/min) Standard (Daily) 1 Baumwolle + Vorwasche: stark verschmutzte Kochwäsche. 90° 1400 53 2,21 78 170’    2 Baumwolle: stark verschmutzte Kochwäsche. 90° 1400 ...
  • Seite 32 Waschmittel und Wäsche Waschmittel und Wäsche Seide: wählen Sie das Spezialprogramm 9 zum Waschen aller Kleidungs- bzw. Wäschestücke aus Seide. Es empfie- Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten hlt sich der Einsatz von Feinwaschmittel. Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu- Gardinen: gardinen zusammengefaltet in einem Kissen- tet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, bezug oder in einem netzartigen Beutel waschen.
  • Seite 33 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte ge- Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten interna- sondert entsorgt werden müssen. Endverbraucher können tionalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nach- sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr stehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektro- und sollten aufmerksam gelesen werden.
  • Seite 34 Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Stromver- 2. Drehen Sie den Deckel sorgung gegen den Uhrzeigersinn ab (siehe Abbildung): es ist ganz normal, wenn etwas • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Waschvorgang Wasser austritt; zu. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt.
  • Seite 35 Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Waschvollautomat schaltet sich •...
  • Seite 36 Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein befindlichen Telefonnummer.
  • Seite 37 Bedieningspaneel Controlelampjes Een programma starten Het uitvoeren van een wascyclus, 42 Programma’s en functies, 43 Programmatabel Wasfuncties IWE 71451 Wasmiddelen en wasgoed, 44 Wasmiddelbakje Voorbereiden van het wasgoed Speciale programma’s Balanceersysteem van de lading Voorzorgsmaatregelen en advies, 45 Algemene veiligheid...
  • Seite 38 Installatie Een correcte nivellering geeft de machine stabiliteit en Het is belangrijk deze handleiding te bewaren voor latere voorkomt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen van de raadpleging. In het geval u het apparaat verkoopt, of u automaat tijdens de werking. In het geval van vloerbedek- verhuist, moet het boekje bij de wasautomaat blijven zodat king of een tapijt regelt u de stelvoetjes zodanig dat onder de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevin-...
  • Seite 39 Technische gegevens te vermijden is moet het verlengstuk dezelfde doorsnede hebben als de oorspronkelijke buis en mag hij niet langer zijn dan 150 cm. Model IWE 71451 Elektrische aansluiting breedte cm 59,5 Afmetingen hoogte cm 85 Voordat u de stekker in het stopcontact steekt moet u zich...
  • Seite 40 Beschrijving van de wasautomaat Bedieningspaneel Toets met Toetsen met TEMPERATUUR ON/OFF controlelampje toets controlelampjes toets START/PAUSE FUNCTIE DISPLAY UITGESTELDE Wasmiddelbakje START toets CENTRIFUGE toets PROGRAMMAKNOP Wasmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers Toets met controlelampje START/PAUSE : als het (zie “Wasmiddelen en wasgoed”). groene controlelampje langzaam knippert, moet u op de toets drukken om de wascyclus te starten.
  • Seite 41 Display Het display is nodig om de wasautomaat te programmeren en geeft meerdere soorten informatie. In de sectie A verschijnt de duur van de beschikbare programma’s en, als de cyclus is gestart, de resterende tijd tot het einde ervan. Indien een UITGESTELDE START is geselecteerd verschijnt de resterende tijd tot aan de start van het geselecteerde wasprogramma.
  • Seite 42 Het uitvoeren van een wascyclus 1. DE WASAUTOMAAT AANZETTEN. Druk op de De functies kunnen van invloed zijn op de aanbevolen toets . Het groene controlelampje START/PAUSE zal washoeveelheid en/of de duur van de cyclus. langzaam knipperen. 7. HET PROGRAMMA STARTEN. Druk op de toets 2.
  • Seite 43 Programma’s en functies Programmatabel Wasmiddel Maximaal Maxi- Maximale toerental male Beschrijving van het Programma Temp (toeren per lading (°C) minuut) (kg) Dagelijkse was (Daily) 1 Katoen met voorwas: zeer vuile witte was. 90° 1400 2,21 170’    2 Katoen: Zeer vuile witte was. 90°...
  • Seite 44 Wasmiddelen en wasgoed Wasmiddelbakje Zijde: gebruik het speciale programma 9 om alle zijden kledingstukken te wassen. We raden u aan een speciaal Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis wasmiddel voor fijne was te gebruiken. wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet be- Gordijnen: vouw de gordijnen en doe ze in de bijgelever- ter.
  • Seite 45 Voorzorgsmaatregelen en advies Consumenten moeten contact opnemen met de locale De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van ver- de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn nietiging van hun oude apparaat. voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen.
  • Seite 46 Onderhoud en verzorging Afsluiten van water en stroom 2. draai het deksel eraf, tegen de klok in (zie afbeel- ding): het is normaal dat er • Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee beperkt een beetje water uit komt; u slijtage van de waterinstallatie van de wasmachine en voorkomt u lekkage.
  • Seite 47 Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de wasautomaat niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie “Service”)moet u controle- ren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasautomaat gaat niet aan.
  • Seite 48 Service Voordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie “Storingen en oplossingen”). • Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen; • Als dit niet het geval is moet u contact opnemen met de erkende Technische Servicedienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs staat.
  • Seite 49 Ovládací panel Displej Jak provést prací cyklus, 54 Programy a funkce, 55 Tabulka programů Funkce praní Prací prostředky a prádlo, 56 IWE 71451 Dávkovač pracích prostředků Příprava prádla Speciální programy Systém automatického vyvážení náplně Opatření a rady, 57 Základní bezpečnostní pokyny Likvidace Manuální...
  • Seite 50 Instalace Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpečí Je důležité uschovat tento návod tak, abyste jej mohli stabilitu zařízení a zamezí vzniku vibrací a hluku během kdykoli konzultovat. V případě prodeje, darování nebo činnosti. V případě instalace na podlahovou krytinu nebo přestěhování...
  • Seite 51 Použití prodlužovacích hadic se nedoporučuje; je-li však nezbytné, prodlužovací hadice musí mít stejný průměr jako originální hadice a její délka nesmí Technické údaje přesáhnout 150 cm. Model IWE 71451 Připojení k elektrické síti šířka 59,5 cm Před zasunutím zástrčky do zásuvky se ujistěte, že: Rozměry výška...
  • Seite 52 Popis pračky Ovládací panel FUNKČNÍ Tlačítko Tlačítko s kontrolkou Tlačítko ON/OFF START/PAUSE tlačítka s kontrolkami TEPLOTY Displej Dávkovač pracích prostředků Otočný ovladač Tlačítko Tlačítko ODSTŘEĎOVÁNÍ ODLOŽENÉHO PROGRAMŮ STARTU Tlačítko ODLOŽENÉHO STARTU : stiskněte za Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování pracích prostředků...
  • Seite 53 Displej Displej slouží k naprogramování zařízení a poskytuje četné informace. V části A je zobrazována doba trvání různých programů, které jsou k dispozici, a po zahájení cyklu i zbývající doby do jeho ukončení; v případě nastavení ODLOŽENÉHO STARTU bude zobrazena doba chybějící do zahájení zvoleného programu.
  • Seite 54 Jak provést prací cyklus 7. SPUSŤTE PROGRAM. Stiskněte tlačítko START/ 1. ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ. Stiskněte tlačítko ; kontrolka PAUSE. Příslušná kontrolka se rozsvítí stálým zeleným START/PAUSE bude pomalu blikat zelenou barvou. světlem a dojde k zablokování dvířek (rozsvícený symbol 2. NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLEM. Otevřete dvířka. ZABLOKOVANÝCH DVÍŘEK ).
  • Seite 55 Programy a funkce Tabulka programů Prací pro- støedky Max. Popis programu teplota (°C) Programy pro kazdodenní praní (Daily) 90° 1400 2,21 170’ Bavlna + pøedpraní: mimoøádnì zneèištìné bílé prádlo.    Bavlna: mimoøádnì zneèištìné bílé prádlo. 90° 1400  ...
  • Seite 56 Prací prostředky a prádlo Dávkovač pracích prostředků Hedvábí: použijte příslušný program 9 pro praní všeho prádla z hedvábí. Doporučujeme použití pracího Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování prostředku pro choulostivé prádlo. pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství Záclony: přehnout je a uložit dovnitř povlaku na polštář snižuje efektivitu praní...
  • Seite 57 Opatření a rady Spotřebitelé by měli kontaktovat příslušné místní Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými úřady nebo svého prodejce ohledně informací týka- mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jících se správné likvidace starého zařízení. jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně...
  • Seite 58 Údržba a péče Uzavření přívodu vody a vypnutí 2. Odšroubujte víko jeho elektrického napájení otáčením proti směru hodinových ručiček (viz obrázek): vytečení malého • Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto množství vody je zcela způsobem dochází k omezení opotřebení pračky a ke běžným jevem;...
  • Seite 59 Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu (viz „Servisní služba“), zkontrolu- jte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Možné příčiny / Způsob jejich odstranění: Pračku nelze zapnout.
  • Seite 60 Servisní služba Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění“); • Opětovně uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V opačném případě se obraťte na Centrum servisní služby na telefonním čísle uvedeném na záručním listu. Nikdy se neobracejte s žádostí...
  • Seite 61 Как се извършва един цикъл на пране, 66 Програми и функции, 67 Таблица с програмите Функции за пране Перилни препарати и дрехи за пране, 68 IWE 71451 Чекмедже за перилните препарати Подготвяне на прането Специфични програми Система за измерване на товара...
  • Seite 62 Монтиране Точното нивелиране позволява машината да бъде Важно е да съхранявате инструкциите, за да можете стабилна и да се избягват вибрациите, шумът да правите допълнителни справки по всяко време. В и преместването й по време на работа. Когато случай че пералната машина се продаде, преотстъпи настилката...
  • Seite 63 мръсната вода не трябва да бъде потопен във водата. Òåõíè÷åñêè äàííè Не се препоръчва използването на удължителни маркучи. Ако е необходимо, удължителят трябва Ìîäåë IWE 71451 да има същия диаметър като оригиналния и да не øèðèíà 59,5 ñì надвишава 150 см. Ðàçìåðè âèñî÷èíà...
  • Seite 64 Описание на пералната машина Табло за управление Бутон със светлинен ON/OFF индикатор Бутон Бутон Бутони със светлинни START/PAUSE ТЕМПЕРАТУРА ФУНКЦИЯ индикатори Дисплей Чекмедже за перилните Бутон Бутон препарати ОТЛОЖЕН СТАРТ Програматор ЦЕНТРОФУГА ПРОГРАМИ Чекмедже за перилните препарати: за дозиране Бутон ОТЛОЖЕН СТАРТ : натиснете, за...
  • Seite 65 Дисплей Дисплеят служи за програмиране на пералната машина и дава допълнителна информация. В сектор A ще се изобрази продължителността на програмите, а при пуснат в действие цикъл показва времето, което остава до завършването му; в случай, че е било зададено ОТЛОЖЕН СТАРТ показва времето, оставащо до...
  • Seite 66 Как се извършва един цикъл на пране 1. ВКЛЮЧВАНЕ НА ПЕРАЛНЯТА. Натиснете бутона Функциите могат да променят препоръчителното . Светлинният индикатор START/PAUSE мига количество на зареждане и/или бавно в зелено. продължителността на цикъла. 2. ЗАРЕЖДАНЕ НА ДРЕХИТЕ ЗА ПРАНЕ. Отворете 7.
  • Seite 67 Програми и функции Таблица с програмите Ïåðèëíè ïðåïàðàòè Ìàêñ. Ìàêñ. ñêîðîñò Îïèñàíèå íà ïðîãðàìàòà òåìïåðàòóðà (îáîðîòè (°C) â ìèíóòà) Ïðîãðàìè çà âñåêè äåí (Daily) 90° 1400 53 2,21 78 170’ ÏÀÌÓK "Ïðåäïðàíå": Áåëè, èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíè.    90° 1400 53 2,16 72 160’...
  • Seite 68 Перилни препарати и дрехи за пране Чекмедже за перилните препарати резултати използвайте специален перилен препарат и не надвишавайте 1,5 kg пране. Добрият резултат от прането зависи и от правилното Коприна: използвайте специалната програма 9 за пране дозиране на перилните препарати. с предозиране не се на...
  • Seite 69 Мерки за безопасност и препоръки За допълнителна информация относно правилното Пералната машина е проектирана и произведена изваждане от употреба на домакинските в съответствие с международните норми за електроуреди, интересуващите се могат да се безопасност. Предупрежденията тук са продиктувани обърнат към службата за събиране на отпадъци по...
  • Seite 70 Поддръжка и почистване Спиране на водата и изключване на 2. отвийте капачката, електрозахранването като я завъртите в посока, обратна на часовниковата стрелка • Затваряйте крана за вода след всяко изпиране. (виж фигура): нормално По този начин се ограничава износването на е...
  • Seite 71 Проблеми и мерки за отстраняването им Възможно е пералната машина да откаже да работи. Преди да се обадите в сервиза за техническа поддръжка и ремонт (вж. “Сервизно обслужване”), проверете дали не става въпрос за лесно решим проблем, като си помогнете със...
  • Seite 72 Сервизно обслужване Преди да се свържете с техническия сервиз: • Проверете дали можете да решите сами проблема (вж. “Проблеми и мерки за отстраняването им”); • Включете отново програмата, за да проверите дали неизправността е отстранена; • В противен случай се обърнете към оторизирания технически сервиз на телефонния номер, указан на гаранционната...
  • Seite 73 Cum se desfăşoară un ciclu de spălare, 78 Programe şi funcţii, 79 Tabel de programe Funcţii de spălare Detergenţi şi rufe albe, 80 IWE 71451 Compartimentul pentru detergenţi Pregătirea rufelor Programe optionale Sistemul de echilibrare a încărcăturii Precauţii şi sfaturi, 81 Norme de protecţie şi siguranţă...
  • Seite 74 Instalare O nivelare precisă conferă stabilitate maşinii şi evită Este important să păstraţi acest manual pentru a-l vibraţii, zgomote şi deplasări pe timpul funcţionării. În putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cazul mochetelor sau a unui covor, reglaţi picioruşele cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să...
  • Seite 75 Nu se recomandă folosirea furtunurilor prelungitoa- re; dacă este indispensabil, acestea trebuie să aibă Date tehnice acelaşi diametru ca şi furtunul original şi nu trebuie să depăşească 150 cm lungime. Model IWE 71451 lãrgime 59,5 cm Racordarea electrică Dimensiuni înãlþime 85 cm profunzime 53,5 cm Înainte de a introduce stecherul în priză, asiguraţi-vă...
  • Seite 76 Descrierea maşinii de spălat Panoul de control Tastă TEMPERATURĂ Tastă Taste cu led Tastă cu led ON/OFF FUNCŢII START/PAUSE DISPLAY Sertarul detergenţilor Tastă CENTRIFUGARE Tastă Selector PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ PROGRAME Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţi Tastă PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ : apăsaţi pentru a pro- sau aditivi (a se vedea “Detergenţi şi rufe albe”).
  • Seite 77 Display Ecranul este util pentru a programa maşina şi a furniza numeroase informaţii. În secţiunea A este afişată durata diferitelor programe la dispoziţie şi a celui rămas, în cazul unui ciclu de spălare deja în desfăşurare; dacă a fost programat un interval de PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ, este afişat intervalul rămas până la pornirea programului selectat.
  • Seite 78 Cum se desfăşoară un ciclu de spălare 1. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII. Apăsaţi tasta Cantitatea de rufe admisă precum şi durata ciclului ; Indicatorul START/PAUSE va emite un semnal pot varia în funcţie de funcţia aleasă. intermitent de culoare verde. 7.
  • Seite 79 Programe şi funcţii Tabel de programe Viteza Detergenþi Temp. max. Descrierea Programului max. (rotaþii (° C ) Pres- Spã- Balsam pe minut) pãlare lare rufe Programe zilnice (Daily) 90° 1400 2,21 170’ 1 PRESPALARE BUMBAC: Rufe albe foarte murdare.  ...
  • Seite 80 Detergenţi şi rufe albe Compartimentul pentru detergenţi Mătase: utilizaţi programul special 9 pentru spălarea articolelor din mătase. Se recomandă folosirea unui Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă detergent special pentru articole delicate. a detergentului: excesul de detergent nu garantează o Perdele: împăturiţi-le şi aşezaţi-le într-o faţă...
  • Seite 81 Precauţii şi sfaturi Pentru informaţii suplimentare cu privire la scoaterea din uz Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform a electrocasnicelor, deţinătorii acestora pot apela la centrele normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări de colectare a deşeurilor sau la vânzătorii de la care au sunt furnizate din motive de siguranţă...
  • Seite 82 Întreţinere şi curăţare Întreruperea alimentării cu apă şi curent 2. deşurubaţi capacul electric rotindu-l în sens invers acelor de ceasornic (a se vedea figura). Este normal • Închideţi robinetul de apă după fiecare spălare. Se să iasă puţină apă; limitează astfel uzura instalaţiei hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină...
  • Seite 83 Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Service (a se vedea “Asistenţă”), verificaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Maşina de spălat nu porneşte.
  • Seite 84 Asistenţă 195100920.00 03/2012 - Xerox Fabriano Înainte de a lua legătura cu Service-ul: • Verificaţi dacă puteţi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii şi remedii”); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz negativ, luaţi legătura cu asistenţa tehnică autorizată la numărul telefonic indicat pe certificatul de garanţie. Nu apelaţi niciodată...