Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AD 4206:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
AD 4205 & AD 4206
(GB)
user manual - 3
(F) mode d'emploi - 8
(P) manual de serviço - 15
(LV) lietošanas instrukcija - 13
(H) felhasználói kézikönyv - 20
(RO) Instrucţiunea de deservire - 17
(RUS) инструкция обслуживания - 46
(MK) упатство за корисникот - 41
(SLO) navodila za uporabo - 23
(PL) instrukcja obsługi - 27
(HR) upute za uporabu - 36
(DK) brugsanvisning - 31
(SR) Корисничко упутство - 53
(D) bedienungsanweisung - 4
(E) manual de uso - 8
(LT) naudojimo instrukcija - 12
(EST) kasutusjuhend - 15
(BIH) upute za rad - 18
(CZ) návod k obsluze - 29
(GR) οδηγίες χρήσεως - 33
(NL) handleiding - 43
(FIN) manwal ng pagtuturo - 22
(I) istruzioni operative - 38
(S) instruktionsbok - 49
(UA) інструкція з експлуатації - 55
(SK) Používateľská príručka - 51

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 4206

  • Seite 1 AD 4205 & AD 4206 (GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 4 (F) mode d'emploi - 8 (E) manual de uso - 8 (P) manual de serviço - 15 (LT) naudojimo instrukcija - 12 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 15 (H) felhasználói kézikönyv - 20...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4 19.The device has been designed to prepare small amounts of food products. The device is not intended for industrial food processing. 20. Do not use different type of accessories (e.g. for mixing and whipping) at the same time 21. Maximum time of continuous operation is 5 minutes. After you operate device for 5 minutes switch it off and allow to cool.
  • Seite 5 5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind.
  • Seite 6 DEUTSCH 8. Rührschüssel 9. Taste für Hochheben vom Handmixer 10. Gestell vom Handmixer BENUTZUNG DES GERÄTES Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Stecken Sie die Rührbesen bzw. Knethaken in die Öffnungen auf der Unterseite des Gerätes. Die Knethaken können parallel gesteckt werden;...
  • Seite 7 sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.
  • Seite 8 DESCRIPTION DE L'APPAREIL (images 1 et 2) 1. Bouton "Eject" libérant les pieds 2. Sélecteur de vitesse 3. Bouton "Turbo" 4. Pieds batteurs (fouets) 5. Pieds mélangeurs (crochets) (pour le modèle AD4206 avec bol) 6. Bloc-moteur 7. Bouton libérant le mixeur 8.
  • Seite 9 de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. 6.
  • Seite 10 UTILISATION DU MIXEUR AVEC BOL (uniquement pour le modèle AD4206) 1. Une fois les pieds installés, placer le mixeur sur le socle (10). L'appareil se clipsera. 2. Il est possible d'incliner le mixeur en appuyant sur le bouton (9) permettant de soulever l'appareil. Afin de le baisser, rappuyer sur le bouton de relevage.
  • Seite 11 8. Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar o perigo. 9. Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta.
  • Seite 12 4. Não utilizar materiais abrasivos para limpar. 5. Não submergir o liquidificador na água nem noutros líquidos. DADOS TÉCNICOS Dispositivo fabricado com classe de isolamento II e não precisa de ligação à Alimentação: 220-240V~50/60Hz terra. Dispositivo está conforme com os requisitos das diretivas: Potência: 300W Dispositivo elétrico de baixa voltagem (LVD) Potência máxima: 550W...
  • Seite 13 15. Nenardinti į vandenį ar kitą skystį. Neplauti indaplovėje. 16.Prieš valant ir keičiant priedus nustatyti greičio reguliavimą padėtyje OFF ir ištraukti maitinimo laidą iš tinklo. 17.Prieš jungiant prietaisą patikrinti, ar visos dalys ir priedai tinkamai sumontuoti. 18.Maišant šiltus produktus elgtis ypač atsargiai, kad nenuplikytų. 19.Prietaisas suprojektuotas mažoms maisto produktų...
  • Seite 14 bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām. 5. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas uzraudzībā...
  • Seite 15 pacelšanas pogu (9). 3. Lai izņemtu ierīci no miksera pamatnes, nospiediet miksera atbrīvošanas pogu (7). TĪRĪŠANA UN UZGLABĀŠANA 1. Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no elektrības padeves tīkla. 2. Noņemiet uzgaļus pirms to mazgāšanas ūdenī, kuram pievienots trauku mazgāšanas līdzeklis. Nemazgājiet trauku mazgājamajā...
  • Seite 16 poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms. 11. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. 12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda. Ära jäta pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta. 13. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta. 14.
  • Seite 17 ROMÂNĂ CONDIŢII GENERALE DE SIGURANŢĂ. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU VIITOR 1. Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă...
  • Seite 18 16. În cazul în care veţi mixa produse calde trebuie să fiţi foarte atenţi să nu vă ardeţi. 17. Dispozitivul este proiectat pentru pregătirea unor porţii mici de mâncare. Dispozitivul nu este prevăzut pentru a fi folosit pentru prelucrarea mâncărurilor pe scală industrială. 18.
  • Seite 19 koje nisu u skladu s njegovom namjenom. 3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 220-240 V ~ 50/60Hz U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno priključiti više električnih uređaja. 4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom.
  • Seite 20 KORIŠTENJE UREĐAJA Uvjerite se da li je uređaj odspojen od električne mreže. Stavite nastavke u otvore na donjem dijelu uređaja. Nastavci za mućenje se mogu paralelno stavljati, dok nastavci za mješanje treba staviti tako da bi nastavak sa pločom bio smješten u većem od dva otvora uređaja (slika 3 i 4). Uvjerite se da li su nastavci dobro postavljeni.
  • Seite 21 9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó...
  • Seite 22 SUOMI KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista. 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa vastaisella tavalla.
  • Seite 23 16. Ennen pudistusta ja varusteiden vaihtoa aseta nopeudensäätöpainike OFF-asentoon ja irrota kaapeli pistorasiasta. 17. Ennen laitteen käynnistystä varmista, että kaikki osat ja varusteet on asennettu oikein. 18. Kuumia aineita sekoitettaessa toimi erittäin varovasti palovamman välttämiseksi. 19. Laite on tarkoitettu pienten ruoka-annosten valmistelua varten. Laite ei ole tarkoitettu elintarvikkeiden teolliseen jalostukseen.
  • Seite 24 3.Zahtevana napetost je 220-240V, ~50/60Hz z ozemljitvijo. Zaradi varnostnih zahtev ni priporočljivo priklopiti več naprav na eno vtičnico. 4.Prosim bodite pazljivi, ko uporabljate napravo v bližini otrok. Ne dovolite otrokom, da se igrajo z napravo. Otrokom in osebam, ki niso seznanjene z napravo ne dovolite uporabo brez nadzora.
  • Seite 25 4.Vtaknite vtič v vtičnico. Ročni mešalnik vklopite s preklopom hitrosti na primerno hitrost. 5.Po uporabi izklopite napravo in potegnite vtič iz vtičnice. 6.Pritisnite gumb za izmet, da odstranite nastavke. DELOVANJE MEŠALNIKA S POSODO ( samo za AD4206 model) 1.Postavite mešalnik s prilogami na bazo mešalnika. 2.Mešalnik z nastavki lahko nagnete, s pritiskom na gumb za nagibanje.
  • Seite 26 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Seite 27 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Seite 28 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym. 15. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie myj w zmywarce do naczyń. 16.Przed czyszczeniem i wymianą akcesoriów ustaw regulację prędkości w pozycji OFF i wyłącz przewód zasilający z sieci.
  • Seite 29 ČESKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ POZORNĚ PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před zahájením používání zařízení si přečtěte návod k obsluze a postupujte podle pokynů v něm obsažených. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním zařízení...
  • Seite 30 13. Neponechávejte zapnuté zařízení ani napájecí zdroj pro zásuvku bez dozoru. 14. Pro zajištění dodatečné ochrany se doporučuje nainstalovat v elektrickém obvodu RCD zařízení s jmenovitým diferenciálním proudem. 15. Neponořujte zařízení do vody ani do žádné jiné kapaliny. Nemyjte je v myčce nádobí. Před čištěním a výměnou příslušenství...
  • Seite 31 Neponořujte do vody ani do žádné jiné kapaliny. TECHNICKÉ ÚDAJE Zařízení je vyrobeno ve II. izolační třídě a nevyžaduje uzemnění. Napájení: 220-240V ~50/60 Hz Zařízení je shodné s požadavky směrnic: Výkon: 300 W Nízkonapěťová elektrická zařízení (LVD) Maximální výkon: 550W Elektromagnetická...
  • Seite 32 servicecenter for inspektion eller reparation. Alle reparationer må kun udføres af autoriserede servicepunkter. Forkert udført reparation kan medføre alvorlig fare for brugeren. 10. Anbring enheden på en kølig, stabil overflade væk fra varmeapparater såsom: elkomfur, gasbrænder osv. 11. Brug ikke apparatet i nærheden af ​​brændbare materialer. 12.
  • Seite 33 Du kan vippe mixeren med spidserne tilbage ved at trykke på låseknappen (9). For at sænke den, skal du trykke på låseknappen (9) igen. For at fjerne mixeren fra mixerbasen, tryk på udløserknappen (7). RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Inden rengøring skal enheden frakobles elnettet. Fjern tilbehør, før du vasker dem i vand med opvaskemiddel.
  • Seite 34 παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με περιορισμένη σωματική, αισθητηριακή ή ψυχική ικανότητα, ή άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή γνώσεις πάνω στη συσκευή, εάν αυτό συμβαίνει υπό την επίβλεψη ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια αυτών ή τους δόθηκαν οδηγίες με θέμα την ασφαλή χρήση της...
  • Seite 35 Πριν από την ενεργοποίηση της συσκευής ελέγξτε εάν όλα τα τμήματα κ εξαρτήματα συναρμολογήθηκαν σωστά. Κατά την ανάμειξη ζεστών προϊόντων προσέχετε ιδιαίτερα να μην υποστείτε έγκαυμα. Η συσκευή σχεδιάστηκε για την προετοιμασία μικρών μερίδων προϊόντων διατροφής. Η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για βιομηχανική επεξεργασία...
  • Seite 36 Σκουπίστε τα εξωτερικά τμήματα με πετσέτα κουζίνας ή μαλακό πανί. Μην χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό αποξεστικά προϊόντα. Μην το βυθίζετε στο νερό ούτε σε άλλο υγρό. Η συσκευή ανήκει στη 2η κλάση μόνωσης και δεν απαιτεί γείωση. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Η συσκευή είναι σύμφωνη με τις απαιτήσεις των οδηγιών: Τροφοδοσία: 220-240V ~50/60Hz Ηλεκτρική...
  • Seite 37 oštećen ili ako ne radi ispravno. Nikada ne pokušavajte sami popraviti uređaj, jer postoji opasnost od strujnog udara. Povjerite sve popravke ovlaštenom centru ili servisu. Nepravilni popravci će uzrokovati ozbiljnu opasnost za korisnika. 10. Uvijek stavljajte uređaj na suhu, ravnu i stabilnu površinu, podalje od vrućih kućnih uređaja kao što su električni ili plinski štednjak, itd...
  • Seite 38 Nakon završetka rada, postavite prekidač za kontrolu brzine (2) u položaj "0" i odvojite mikser od napajanja. Uklonite nastavke miksera pritiskom na tipku “Eject” (1). UPORABA MIKSERA S POSUDOM (samo za model AD4206) Stavite mikser s umetnutim nastavcima na postolje miksera (10). Mikser zakopčat će se. Mikser s nastavcima možete nagnuti prema gore pritiskom na tipku za podizanje miksera (9).
  • Seite 39 5. AVVERTENZA: Il dispositivo può essere usato dai bambini di età superiore agli 8 anni e dalle persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, dalle persone inesperte o che non conoscono il dispositivo, solo sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o dopo aver ricevuto le indicazioni sull'uso sicuro del dispositivo e a condizione di essere consapevoli dei pericoli legati al suo uso.
  • Seite 40 accessori sono stati installati correttamente. Se vengono lavorati prodotti caldi, fare attenzione – pericolo di ustione. Il dispositivo è stato progettato per la preparazione delle piccole porzioni di prodotti alimentari. Non deve essere usato per il trattamento industriale di alimenti. Non usare contemporaneamente diversi tipi di accessori (per mescolare e montare.
  • Seite 41 Non immergere in acqua o in altri liquidi. Il dispositivo è di II classe di isolamento e non richiede la messa a terra. DATI TECNICI Il dispositivo è conforme alle seguenti direttive: Alimentazione: 220-240V ~50/60Hz Bassa tensione (LVD) Potenza: 300W Compatibilità...
  • Seite 42 употребувајте го во услови на висока влажност (бањи, влажни камп-куќи). 8. Повремено проверувајте ја состојбата на кабелот за напојување. Ако кабелот за напојување е оштетен, треба да се замени во специјализиран сервис за да се избегне опасност. 9. Не користете го уредот доколку е оштетен кабелот за напојување или доколку уредот бил...
  • Seite 43 Ставете ги приклучните делови во отворите на дното на уредот. Приклучните делови за матење можат да се стават паралелно, додека деловите за мешање треба да се постават на таков начин што приклучниот дел со плочката се става во поголемиот од двата отвори на уредот (слики 3 и 4). Осигурајте...
  • Seite 44 gebruikt worden voor doeleinden die niet in overeenstemming zijn met doeleinden waarvoor het werd ontworpen. 3. Het apparaat mag alleen aangesloten worden op een geaard stopcontact 220-240V ~50/60Hz. Om de veiligheid van het gebruik te verhogen, mogen geen meerdere elektrische apparaten op hetzelfde stroomcircuit tegelijk aangesloten worden.
  • Seite 45 14. Om extra bescherming te bieden is het aanbevolen om een aardlekschakelaar (RCD) met nominale reststroom in het stroomcircuit te instaleren. 15. Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. Was het apparaat niet in de afwasmachine. 16.Voordat u het apparaat gaat reinigen en de accessoires gaat verwisselen, zet u de snelheidsregelaar op OFF en trek de voedingskabel uit het netwerk.
  • Seite 46 REINIGING EN ONDERHOUD Voordat u het apparaat gaat reinigen, trek de stekker van het apparaat uit het netwerk. Verwijder de accessoires voordat u ze gaat wassen in water met afwasmiddel. Was niet in de afwasmachine. Veeg de externe delen schoon met keukenpapier of zachte doek. Gebruik geen schurende materialen om het apparaat schoon te maken.
  • Seite 47 придерживая розетку рукой. НЕ тяните за кабель питания. 7. Нельзя погружать кабель, вилку или всё устройство в воду или другую жидкость. Не подвергайте устройство воздействию атмосферных явлений (дождя, солнца и т.п.), и не эксплуатируйте его в условиях повышенной влажности (ванные комнаты, сырые кемпинговые...
  • Seite 48 ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА Убедитесь, что устройство отключено от электросети. Вставьте насадки в отверстия на нижней части устройства. Насадки для взбивания можно вставлять параллельно, а насадки для смешивания нужно вставить так, чтобы насадка с пластиной была зафиксирована в большем из двух отверстий устройства...
  • Seite 49 För att öka användarsäkerheten, koppla aldrig mer än en elektrisk anordning till samma elektriska krets. 4. Bli försiktigt när du använder mixer i närvaro av barn. Låt inte barnen leka med mixer och låt inte barnen eller personer som inte känner till hur att hantera anordningen använda den. 5.
  • Seite 50 innan du använder om den. BESKRIVNING (bild 1 och 2) "Eject"-knappen för att frigöra mixerarmar Hastighetsjustering "Turbo"-knappen Elvisp Blandare (gäller AD4206 modell med en skål) Hölje Knappen för att frigöra mixer Skål Knappen för att lyfta mixer Basenhet BRUKSANVISNINGAR Kontrollera att anordningen är bortkopplat från elnätet. Placera tillbehör i små...
  • Seite 51 SLOVENSKÝ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽÍVANIA POZORNE PREČÍTAJTE A UCHOVAJTE PRE BUDÚCNOSŤ 1. Pred používaním zariadenia si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa pokynov, ktoré sú v ňom obsiahnuté. Výrobca nezodpovedá za poškodenie spôsobené používaním zariadenia v rozpore so zamýšľaným použitím alebo nesprávnou manipuláciou. 2.
  • Seite 52 14. Aby sa zabezpečila dodatočná ochrana, odporúča sa nainštalovať v elektrickom obvode zariadenie na zvyškové prúdenie (RCD) s menovitým reziduálnym prúdom. 15. Zariadenie neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. Neumývajte v umývačke riadu. Pred čistením a výmenou príslušenstva nastavte ovládač rýchlosti na OFF a vypnite napájací...
  • Seite 53 Neponárajte do vody alebo inej kvapaliny. Zariadenie je vyrobené v druhej triede izolácie a nevyžaduje uzemnenie. TECHNICKÉ ÚDAJE Zariadenie spĺňa požiadavky smerníc: Napájanie: 220-240V ~50/60Hz Elektrické zariadenia s nízkym napätím (LVD) Výkon: 300W Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Maximálny výkon: 550W Výrobok označený značkou CE na typovom štítku Skrbimo za okolje.
  • Seite 54 (kupatila, vlažne bungalove). 8. Periodično proveravajte stanje kabla za napajanje. Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da bude zamenjen od strane specijalizovanog pogonom za popravku kako bi se izbeglo opasnost. 9. Ne koristite uređaj sa oštećenim kablom za napajanje ili ako je pao ili je oštećen na bilo koji drugi način ili nepravilno radi.
  • Seite 55 prebacivanjem dugmeta za regulaciju brzine (2) na odgovarajuću brzinu za mešanje. Posle završetka rada podesite dugme za regulaciju brzine (2) u “0” položaj i odspojite mikser sa mrežnog napona. Izvadite mešalice miksera pritiskom na dugme “Eject” (1). KORIŠĆENJE MIKSERA SA POSUDOM (samo za model AD4206) Stavite mikser sa ubačenim metlicama na bazu miksera (10).
  • Seite 56 4. Потрібно зберігати особливу обережність під час використання пристрою, якщо поблизу знаходяться діти. Не слід дозволяти дітям гратися пристроєм, не дозволяйте дітям чи особам, які не ознайомилися з пристроєм, використовувати його. 5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Дане обладнання можуть використовувати діти, яким виповнилося 8 років та особи з обмеженою фізичною здатністю, відчуттями...
  • Seite 57 посудомийній машині. Перед чисткою і заміною аксесуарів встановіть регулювання швидкості в позиції OFF і вимкніть кабель з мережі. Перед запуском пристрою перевірте чи всі запчастини і аксесуари правильно встановлені. Під час міксування теплих продуктів будьте особливо обережні, щоб не попектися. Пристрій...
  • Seite 58 Щоб вийняти міксер з підставки міксера, натисніть кнопку звільнення міксера (7). МИТТЯ І ЗБЕРІГАННЯ Перед чисткою вимкніть пристрій з мережі. Зніміть аксесуари перш ніж вимити їх у воді з рідиною для посуду. Не мийте в посудомийній машині. Зовнішні частини витріть кухонним рушником або м'якою ганчіркою. Не...
  • Seite 59 Electric heating pad Fan heater LED illuminated mirror SORBET MAKER AD 7403 AD 77 AD 2159 AD 4477 Desk fan 15 cm with Personal blender Food dryer Coffee grinder clip AD 4054g AD 6654 AD 443 AD 7317 Air Purifier Air fryer Automatic Hair Curler Steam cooker...
  • Seite 60 Hair Clipper Hair Straightener Hair Dryer Hair Styler AD 2813 AD 261 AD 2224 AD 203 Juice Extractor Citrus Juicer Egg Boiler Electronic kitchen scale AD 4106 AD 4005 AD 4459 AD 3138 Table Fan Steam Iron Portable cooler Kettle AD 7302 AD 5014 AD 8069...

Diese Anleitung auch für:

Ad 4205