Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

de - Montageplan für vollintegrierte Geschirrspüler
Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der Auf-
stellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
en - Installation drawings for fully integrated dishwashers
To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet and
read the operating instruction manual supplied with it before it is installed or used for the first time.
pl - Plan montażowy dla zmywarek w pełni zintegrowanych
Proszę przestrzegać niniejszego planu montażowego a przed ustawieniem - instalacją - uruchomieniem
bezwzględnie przeczytać instrukcję użytkowania. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń
urządzenia.
bg - Схема за вграждане на съдомиялна машина за пълно вграждане
Моля, обърнете внимание на този монтажен чертеж и задължително прочетете ръководството за
употреба преди поставяне – монтаж – пускане в експлоатация.
Така ще се предпазите и ще предотвратите щети.
ro - Plan de instalare pentru maşini de spălat vase complet integrate
Pentru a evita riscul de accidentare şi avarierea maşinii, vă rugăm să respectaţi acest plan de instalare şi
să citiţi Instrucţiunile de utilizare înainte de a instala, pune în funcţiune şi utiliza maşina pentru prima dată.
sr - Plan za montažu potpuno integrisanih mašina za pranje sudova
Molimo Vas pridržavajte se ovog plana ugradnje i obavezno pročitajte uputstvo za upotrebu pre nego što
mašinu postavite - ugradite - pustite u rad.
Na taj način ćete zaštititi sebe i izbeći štete na Vašem uređaju.
cs - Montážní plán pro plně vestavné myčky nádobí
Prosím, dbejte bezpodmínečně pokynů uvedených v montážních plánech a před umístěním – instalací –
uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte návod k obsluze.
Tím ochráníte sebe a zabráníte poškození myčky.
hu - Szerelési terv beépíthető mosogatógép számára rejtett kezelőpanellel
Kérjük vegye figyelembe ezt a szerelési rajzot és feltétlenül olvassa el a használati utasítást felállítás, bes-
zerelés és üzembe helyezés előtt.
Ezáltal megóvja magát és elkerüli készüléke károsodását.
sk - Montážny plán pre plne integrované umývačky riadu
Prosím, riaďte sa bezpečnostnými pokynmi uvedenými v montážnom pláne. Pred umiestnením, inštaláci-
ou a uvedením prístroja do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte návod na použitie.
Ochránite tým seba a zároveň zabránite poškodeniu umývačky.
et - Taisintegreeritava nõudepesumasina paigaldusskeem
Vaadake paigaldusskeemi ja lugege kindlasti enne seadme ülespanekut, paigaldamist ja kasutuselevõttu
kasutusjuhendit. Sellega kaitsete ennast ja väldite seadme kahjustamist.
lt - Visiškai integruotos indaplovės montavimo instrukcija
Atkreipkite dėmesį į šį montavimo planą ir prieš statydami, įrengdami ir pradėdami eksploatuoti būtinai
perskaitykite naudojimo instrukciją.
Apsisaugosite patys ir nesugadinsite prietaiso.
lv - Pilnībā integrētu trauku mašīnu uzstādīšanas plāns
Lūdzu, ievērojiet montāžas shēmu un pirms iekārtas uzstādīšanas, pievienošanas un lietošanas noteikti
izlasiet lietošanas instrukciju.
Tādējādi jūs pasargāsiet sevi un izvairīsieties no iekārtas sabojāšanas.
M.-Nr. 12 470 100 / 00
Gebrauchsanweisung beachten.
Beschädigung oder Brandgefahr.
See operating instruction manual.
Risk of damage or fire hazard.
Przestrzegać instrukcji użytkowania.
Ryzyko uszkodzeń lub zagrożenie pożarowe.
Спазвайте ръководството за употреба.
Повреда или опасност от пожар.
Consultaţi Instrucţiunile de utilizare.
Pericol de avarie sau de incendiu.
Pridržavajte se uputstva za upotrebu.
Postoji opasnost od oštećenja ili požara.
Dbejte pokynů v návodu k obsluze.
Nebezpečí poškození nebo požáru.
Vegye figyelembe a használati utasítást.
Sérülés -vagy égésveszély.
Riaďte sa pokynmi v návode na použitie.
Nebezpečenstvo poškodenia alebo požiaru.
Järgige kasutusjuhendit.
Kahjustuse või tulekahju oht.
Žiūrėkite naudojimosi instrukciją.
Sugadinimo tikimybė ar ugnies pavojus.
Ievērojiet lietošanas instrukciju.
Bojājumu vai aizdegšanās risks.
Achtung Schnittgefahr.
Vor dem Verschieben des Geschirrspülers Füße eindrehen.
Warning: Danger of being cut.
Screw the feet in before moving the dishwasher.
Uwaga, niebezpieczeństwo skaleczenia.
Przed przesunięciem zmywarki wkręcić nóżki.
Внимание – опасност от нараняване.
Преди преместване на съдомиялната машина навийте краката навътре.
Atenţie: Pericol de tăiere.
Înainte de deplasarea maşinii, înşurubaţi complet picioarele.
Pažnja: opasnost od posekotina.
Pre pomeranja mašine za pranje sudova zavrnite nogice.
Pozor, nebezpečí pořezání.
Před posunutím přístroje zašroubujte nožičky.
Figyelem: vágásveszély.
A mosogatógép elmozdítása előtt csavarja be a lábakat.
Hrozí riziko porezania.
Pred posunutím prístroja zaskrutkujte nožičky.
Tähelepanu, lõikeoht.
Enne nõudepesumasina nihutamist keerake jalad sisse.
Atsargiai: galite įsipjauti.
Prieš pajudinant indaplovę susukite kojeles.
Uzmanību! Savainošanās risks.
Pirms pārvietošanas ieskrūvējiet iekārtas kājas.
Je nach Modell beiliegendes Montagezubehör.
Fittings supplied depend on model.
Wyposażenie montażowe dołączone w zależności od modelu.
Приложени монтажните принадлежности са в зависимост от модела.
Priloženi pribor za montažu ovisi o modelu.
Isporučeni pribor za montažu, zavisno od modela.
Dle modelu přiložený montážní materiál.
Modelltől függően mellékelt szerelési tartozék.
Priložené montážne príslušenstvo v závislosti od modelu.
Sõltuvalt mudelist kaasas olevad paigaldustarvikud.
Atsižvelgiant į modelį pridėtos montavimo detalės.
Komplektācijā iekļautie montāžas piederumi atkarībā no modeļa.
Je nach Modell benötigtes Werkzeug.
Tools required depend on model.
Narzędzia wymagane w zależności od modelu.
Необходимите инструменти са в зависимост от модела.
Potrebné náradie v závislosti od modelu.
Potreban alat, zavisno od modela.
Dle modelu potřebné nářadí.
Modelltől függően szükséges szerszám.
Potrebné náradie v závislosti od modelu.
Sõltuvalt mudelist vajaminevad tööriistad.
Atsižvelgiant į modelį pridėti montavimo įrankiai.
Nepieciešamie darbarīki atkarībā no modeļa.
Nachkaufbares Zubehör
Optional accessories
Wyposażenie dodatkowe
Допълнително закупувана принадлежност
Príslušenstvo na dokúpenie
Accesoriu opţional
Příslušenství k dokoupení
Vásárolható tartozék
Príslušenstvo na dokúpenie
Juurdeostetavad tarvikud
Pasirinktiniai priedai
Papildpiederumi
XXL
Anschlusswerte beachten.
Check connection data.
Przestrzegać danych znamionowych.
Проверете данните за електрическата връзка.
Verificaţi parametrii de conectare la reţeaua electrică (tensiune,
putere şi frecvenţă).
Vodite računa o naponu, opterećenju i frekvenciji.
Dbejte hodnot pro připojení.
Vegye figyelembe a csatlakozási értékeket.
Dodržte hodnoty pre pripojenie.
Järgige tarbimisvõimsust.
Patikrinkite įtampą, galingumą ir dažnį.
Ņemiet vērā elektropieslēguma parametrus.
Türfedern nach Montage der Frontplatte unbedingt auf beiden
Seiten gleichmäßig einstellen.
The door springs must be set equally on both sides after fitting
the front panel to the door.
Po zamontowaniu panelu frontowego koniecznie należy równo-
miernie ustawić sprężyny drzwiczek po obu stronach.
След монтажа на предния декоративен панел задължително
регулирайте пружините на вратата равномерно от двете
страни.
Arcurile uşii trebuie reglate în mod egal pe ambele părţi după
montarea panoului frontal al uşii.
Nakon montaže prednje ploče neophodno je ravnomerno pode-
siti šarke vrata sa obe strane.
Minimální/maximální hmotnost čelní
desky najdete v technických údajích své
myčky nádobí na internetové stránce
Miele.
Das minimale/maximale Frontplattenge-
Az előlap minimális/maximális súlyát
wicht finden Sie unter den Technischen
mosogatógépének műszaki adatai
Daten Ihres Geschirrspülers auf der
között, a Miele weboldalán találja.
Miele Internetseite.
Minimálnu/maximálnu hmotnosť čelného
The minimum/maximum weight of the
panelu nájdete v technických údajoch
front panel is quoted in the technical
vašej umývačky riadu na webovej strán-
data for your dishwasher on the Miele
ke Miele.
website.
Minimaalse / maksimaalse esiplaadi
Minimalny/maksymalny ciężar frontu
kaalu leiate Miele veebilehelt oma nõu-
można znaleźć w danych technicznych
depesumasina tehnilistest andmetest.
zmywarki na stronie internetowej Miele.
Minimalus / maksimalus priekinės plokš-
Минималното/максималното тегло на
tės svoris nurodytas jūsų indaplovės
предната плоча ще намерите в техни-
techniniuose duomenyse Miele interneto
ческите данни на Вашата съдомиялна
svetainėje.
машина на интернет страницата на
Miele.
Minimālo / maksimālo priekšējā paneļa
svaru skatiet savas trauku mašīnas teh-
Greutatea minimă/maximă a panoului
niskajos datos Miele tīmekļvietnē.
frontal poate fi găsită în datele tehnice
ale mașinii dvs. de spălat vase de pe
site-ul web Miele.
Minimalnu/maksimalnu težinu prednjeg
panela ćete naći u tehničkim podacima
vaše mašine za pranje sudova na veb-
sajtu kompanije Miele.
Keinen Akkuschrauber verwenden, Beschädigungsgefahr.
Do not use a cordless screwdriver, risk of damage.
Nie stosować wkrętarki akumulatorowej, niebezpieczeństwo wyrządzenia uszkodzeń.
Не използвайте акумулаторен винтоверт – опасност от повреда.
Nu folosiți o șurubelniță cu acumulator, pericol de deteriorare.
Ne koristiti akumulatorski odvijač, opasnost od oštećenja.
Nepoužívejte aku šroubovák, nebezpečí poškození.
Ne használjon akkus csavarozót, károsodás veszélye áll fenn.
Nepoužívať aku skrutkovač, nebezpečenstvo poškodenia.
Ärge kasutage akutrelli, kahjustusoht.
Nenaudokite akumuliatorinio suktuvo, pavojus pažeisti prietaisą.
Neizmantot akumulatora skrūvgriezi – bojājumu risks.
Po montáži čelních dvířek bezpodmínečně nastavit rovnoměrně
dveřní pružiny.
Az ajtórugót az előlap felszerelése után feltétlenül állítsa be
mindkét oldalon.
Po montáži čelných dvierok bezpodmienečne nastavte rovno-
merne dverné pružiny.
Pärast esipaneeli paigaldamist tuleb kindlasti mõlemal küljel
uksevedrusid reguleerida.
Pritvirtinus plokštę prie durų, tolygiai sureguliuokite durų spyru-
okles abiejose pusėse.
Pēc priekšējās virsmas montāžas durvju atsperes abās pusēs
jānoregulē vienādi.
Odvětrání odtoku vody
Je-li přípojka odtoku vody v místě instalace uložena níže než vodicí
drážka pro kolečka spodního koše v dvířkách, musí být odtokový sys-
tém odvětráván.
Wasserablauf belüften
Vízelvezetés szellőztetése
Wenn der bauseitige Anschluss für den Wasserablauf tiefer liegt als die
Führung für die Rollen des Unterkorbes in der Tür, muss der Wasserab-
Ha a vízelvezetés számára beépített csatlakozó mélyebben van, mint
lauf belüftet werden.
az alsó kosár görgőinek vezetősínje az ajtóban, a vízelvezetést szellőz-
tetni kell.
Venting the water drain
Odvetranie odtoku vody
If the on-site drainage connection is situated lower than the guide path
for the lower basket rollers in the open door, the drainage system must
Ak je prípojka odtoku vody v mieste inštalácie uložená nižšie ako
be vented.
vodiaca drážka pre kolieska spodného koša v dvierkach, musí byť
odtokový systém odvetrávaný.
Napowietrzanie odpływu wody
Vee äravool õhutamine
Jeśli przyłącze węża odpływowego po stronie budowlanej znajduje się
niżej niż prowadnice rolek kosza dolnego w drzwiczkach, wówczas
Kui nõudepesumasina veeäravoolu ühendus jääb madalamale kui alu-
odpływ wody musi zostać napowietrzony.
mise nõudekorvi rullikute siinid, siis tuleb veeäravoolu õhutada.
Обезвъздушаване на източването на вода
Vandens nuotako vėdinimas
Ако връзката за източването на водата на място се намира
Jeigu vandens nuotako jungtis prietaiso įrengimo vietoje įrengta žemiau
пониско от водача във вратата за ролките на долната кошница,
už durelėse esantį apatinio krepšio ritinėlių kreipiklį, vandens nuotaką
източването на водата трябва да се вентилира.
būti vėdinti.
Aerisirea sistemului de scurgere
Ūdens izvades ventilācija
În cazul în care racordul scurgerii din locaţia de instalare este situat sub
Ja ūdens novadīšanai paredzētais kanalizācijas savienojums atrodas
nivelul ghidajului roţilor coșului inferior din ușa deschisă, sistemul de
zemāk nekā apakšējā groza rullīšu vadotne iekārtas durvīs, ūdens izva-
scurgere trebuie aerisit.
dam ir jānodrošina gaisa piekļuve.
Provetravanje odvoda vode
Ako je postojeći priključak za odvod vode postavljen niže od vođica
za točkiće donje korpe na vratima, sistem za odvod vode mora da se
provetri.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Miele G 7460 SCVi AutoDos

  • Seite 1 Komplektācijā iekļautie montāžas piederumi atkarībā no modeļa. vašej umývačky riadu na webovej strán- data for your dishwasher on the Miele for the lower basket rollers in the open door, the drainage system must Ak je prípojka odtoku vody v mieste inštalácie uložená nižšie ako ke Miele.
  • Seite 2 de - Bohrschablone für vollintegrierte 60 cm breite Geschirrspüler de - Bohrschablone für vollintegrierte 60 cm breite Geschirrspüler en - en - fr - fr - nl - nl - it - Sagoma di foratura per lavastoviglie a scomparsa totale larghe 60 cm it - Sagoma di foratura per lavastoviglie a scomparsa totale larghe 60 cm Geschirrspü...

Diese Anleitung auch für:

G 7660 scvi autodosG 7250 scviG 7160 scvi autodosG 7272 scvi selectionG 7465 scvi xxl autodosG 7165 scvi xxl autodos