Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Stokke ® Flexi Bath ® Stand
User guide
‫تحذير‬
AE
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
BG
用户指南
CN SIMPL
用戶指南
CN TRAD
VAROVÁNÍ
CZ
ACHTUNG
DE
ADVARSEL
DK
HOIATUS
EE
ATENCIÓN
ES
VAROITUS
FI
AVERTISSEMENT
FR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
GR
UPOZORENJE
HR
FIGYELEM
HU
AVVERTENZA
IT
ユーザーガイド
JP
Here we grow™
경고
KR
ĮSPĖJIMAS
LT
BRĪDINĀJUMS
LV
WAARSCHUWING
NL
ADVARSEL
NO
OSTRZEŻENIE
PL
AVISO
PT
ATENŢIE
RO
UPOZORENJE
RS
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
RU
VARNING
SE
OPOZORILO
SI
VÝSTRAHA
SK
UYARI
TR
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
UA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stokke Flexi Bath Stand

  • Seite 1 Stokke ® Flexi Bath ® Stand User guide 경고 ‫تحذير‬   ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ĮSPĖJIMAS 用户指南 BRĪDINĀJUMS CN SIMPL 用戶指南 WAARSCHUWING CN TRAD VAROVÁNÍ ADVARSEL ACHTUNG OSTRZEŻENIE ADVARSEL AVISO HOIATUS ATENŢIE ATENCIÓN UPOZORENJE VAROITUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ AVERTISSEMENT VARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ OPOZORILO UPOZORENJE VÝSTRAHA FIGYELEM...
  • Seite 2 Stokke® Flexi Bath® Stand Product by STOKKE® In compliance with: EU: EN17072-2018 2 | Stokke® Flexi Bath® Stand User Guide...
  • Seite 3 Iekļautie punkti Meegeleverde onderdelen Deler som følger med Elementy zestawu Peças incluídas Articole incluse Uključeni delovi Комплект поставки Medföljande delar Vključeno v paketu Obsiahnuté položky Ürünle birlikte gelen parçalar До складу входять User Guide Stokke® Flexi Bath® Stand | 3...
  • Seite 4 Sestava Stokke® Flexi Bath® Stand Sklopite Stokke® Flexi Bath® Stand Zmontovať Stokke® Flexi Bath® Stand Szerelje fel a STOKKE® Stokke® Flexi Bath® Stand Stokke® Flexi Bath® Stand montajini yapin зберіть Stokke® Flexi Bath® Stand Assemblate lo Stokke® Flexi Bath® Stand...
  • Seite 5 Assemble the Stokke® Flexi Bath® Stand User Guide Stokke® Flexi Bath® Stand | 5...
  • Seite 6 Assemble the Stokke® Flexi Bath® Stand 6 | Stokke® Flexi Bath® Stand User Guide...
  • Seite 7 User Guide Stokke® Flexi Bath® Stand | 7...
  • Seite 8 Assemble the Stokke® Flexi Bath® Stand 8 | Stokke® Flexi Bath® Stand User Guide...
  • Seite 9 User Guide Stokke® Flexi Bath® Stand | 9...
  • Seite 10 Assemble the Stokke® Flexi Bath® Stand 10 | Stokke® Flexi Bath® Stand User Guide...
  • Seite 11 User Guide Stokke® Flexi Bath® Stand | 11...
  • Seite 12 Assemble the Stokke® Flexi Bath® Stand 12 | Stokke® Flexi Bath® Stand User Guide...
  • Seite 13 Trad. 組裝Stokke® Flexi Bath® Monteer de Stokke® Flexi Bath® smontovat Stokke® Flexi Bath® Montere Stokke® Flexi Bath® Montieren sie das Stokke® Flexi Bath® Montaż Stokke® Flexi Bath® Monter Stokke® Flexi Bath® Monte a Stokke® Flexi Bath® Stand Stokke® Flexi Bath® kokkupanemine Asamblați Stokke®...
  • Seite 14 Stokke® Flexi Bath® 14 | Stokke® Flexi Bath® Stand User Guide...
  • Seite 15 Stokke Flexi Bath X-Large ® ® Stokke Flexi Bath ® ® User Guide Stokke® Flexi Bath® Stand | 15...
  • Seite 16 Stokke® Flexi Bath® 16 | Stokke® Flexi Bath® Stand User Guide...
  • Seite 17 User Guide Stokke® Flexi Bath® Stand | 17...
  • Seite 18 De Stokke® Flexi Bath® staander inklappen Složit Stokke® Flexi Bath® Stand Legg sammen Stokke® Flexi Bath® stativet Falten sie den Stokke® Flexi Bath® Stand Składanie stojaka Stokke® Flexi Bath® Folde Stokke® Flexi Bath® stativet Dobre o suporte Stokke® Flexi Bath®...
  • Seite 19 Folding the Stokke® Flexi Bath® Stand User Guide Stokke® Flexi Bath® Stand | 19...
  • Seite 20 Folding the Stokke® Flexi Bath® Stand 20 | Stokke® Flexi Bath® Stand User Guide...
  • Seite 21 User Guide Stokke® Flexi Bath® Stand | 21...
  • Seite 22 Stokke ® Flexi Bath ® Stand Warning 경고 ‫تحذير‬   ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ĮSPĖJIMAS 用户指南 BRĪDINĀJUMS CN SIMPL 用戶指南 WAARSCHUWING CN TRAD VAROVÁNÍ ADVARSEL ACHTUNG OSTRZEŻENIE ADVARSEL AVISO HOIATUS ATENŢIE ATENCIÓN UPOZORENJE VAROITUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ AVERTISSEMENT VARNING OPOZORILO ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ UPOZORENJE VÝSTRAHA FIGYELEM UYARI AVVERTENZA ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Seite 23 • Always test the temperature of the water in the THE INSTRUCTIONS • Never leave your baby unattended in the bath, Stokke® Flexi Bath® before you put your child in even for a few moments. If you need to leave the it. The typical water temperature for bathing a CAREFULLY BEFORE room, take the baby with you.
  • Seite 24 .‫أقىص وزن للحمولة: 01 كجم / 22 رطل‬ ‫من املهم بعد استخدام حوض االستحامم وتفريغه أن‬ Stokke® Flexi ‫ي ُ ستخدم الحامل فقط مع دعامة الطفل‬ ‫تشطفه باملياه إل ز الة أي رواسب متبقية من الصابون أو‬ ‫تحذير مهم: ي ُ رجى ق ر اءة‬...
  • Seite 25 • Винаги проверявайте температурата на водата ЗАПАЗЕТЕ СА БЪДЕ- да напуснете стаята, вземете бебето със Вас. във ваната Stokke® Flexi Bath® преди да сло- • Максимално тегло на къпещия се: 10 kg / 22 lbs. жите детето в нея. Обичайната температура...
  • Seite 26 孩子一旦可以不用别人帮助 或移动立架。 · 使用者及看护人在使用产品 自行站立, 就请勿再使用支 · 防止头部撞击,看护人应用 前仔细阅读本说明。 架, 需要将婴儿浴盆放在地 手托住婴儿头部。 · 使用者严格按组装装配说明 板上或成人浴缸中使用。 · 如果任何零件损坏或断裂, 组装和使用产品。 · 使用前确保所有锁紧装置均 请勿使用本产品。 · 不应使用该产品以外的配 已扣紧。 务必检查立架上的 · 请勿让儿童玩弄本产品。 件。 附件和浴盆的稳定性。 · 不得由未成年人代替成年 人看护。 User guide Stokke® Flexi Bath® Stand | 27...
  • Seite 27 ® 孩子可以自行站立後, 請開始將嬰兒浴 前, 請務必先試水溫。 用來幫寶寶洗 盆放在地上或成人浴缸中使用。 澡的水溫通常應在 90-100°F / 32.2- · 危險 – 如果將孩子單獨留在浴盆中, 37.8°C 之間。 孩子可能會溺斃。 · 為了避免被熱水燙傷, 請將產品放在 · 切勿將寶寶留在浴盆中無人看管, 即 孩子無法觸及水源的位置。 使是片刻也不行。 如需離開房間, 請 · 使用浴盆並把水倒掉後, 務必用水沖 帶著寶寶。 洗以清除肥皂或其他沐浴產品的殘留 · 最大乘員重量: 10 公斤 / 22 磅。 物, 再用軟布擦拭浴盆並收折存放。 28 | Stokke® Flexi Bath® Stand User guide...
  • Seite 28 • NEBEPEČÍ – dítě by se mohlo utopit, pokud byste duktem hrály. PŘED POUŽITÍM SI je ponechali bez dozoru. • Než do vaničky Stokke® Flexi Bath® vložíte dítě, • Nikdy nenechávejte dítě ve vaničce bez dozoru, vždy nejprve vyzkoušejte teplotu vody. Typická DŮKLADNĚ PROČTĚTE a to ani na pár okamžiků.
  • Seite 29 • Testen Sie immer die Wassertemperatur im WAHREN SIE SIE ZUM • Maximales Gewicht des Babys: 10 kg / 22 lbs. Stokke® Flexi Bath®, bevor Sie Ihr Kind in das SPÄTEREN NACH- • Das Gestell darf nur in Kombination mit dem Bad setzen.
  • Seite 30 • ADVARSEL: Lad ikke børn lege med dette produkt. ADVARSEL eller I et voksenbadekar. • Test altid temperaturen på vandet i Stokke® Flexi • FARE – Dit barn kan drukne hvis det er uden Bath® før du sætter dit barn I det. Den typiske VIGTIGT: LÆS...
  • Seite 31 90–100 °F / LUGEGE PÕHJALIKULT • Vannitatava maksimaalne kaal: 10 kg / 22 lbs. 32,2–37,8 °C. • Vannialust võib kasutada ainult koos Stokke® Flexi • Kuuma veega kõrvetada saamise vältimiseks JUHISEID JA HOIDKE Bath® ja Stokke® Flexi Bath® Newborn Supporti- asetage toode selliselt, et takistada lapse ulatu- ga.
  • Seite 32 • Este soporte solo se debe utilizar en combinación tura habitual del agua de la bañera para un bebé PARA CONSULTAS con Stokke® Flexi Bath® y el soporte para recién es de 90-100°F / 32,2-37,8°C. nacidos de Stokke® Flexi Bath®. No utilice el so- •...
  • Seite 33 • VAROITUS: Älä anna lasten leikkiä tällä tuotteella. TÄRKEÄÄ: LUE OH- • VAARA – Lapsesi voi hukkua, jos hänet jätetään • Testaa aina veden lämpötila Stokke® Flexi Bath® yksin. -ammeessa ennen kuin laitat lapsesi siihen. Tyy- JEET HUOLELLISESTI • Älä koskaan jätä lasta valvomatta ammeeseen, pillisen vauvan kylpyveden lämpötilan tulee olla...
  • Seite 34 La température idéale de Stokke® Flexi Bath® et le support pour nouveau-né l’eau du bain pour un bébé doit être située entre Stokke® Flexi Bath®. Ne pas utiliser le pied avec la 90-100°F / 32,2-37,8°C. baignoire Stokke® Flexi Bath® X-Large. Le support •...
  • Seite 35 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ tionner le produit de manière à empêcher que ήσετε τη βάση με το Stokke® Flexi Bath® X-Large. le bébé n’accède à la source d’eau. Η βάση προορίζεται μόνο για το μπάνιο και δεν – ΚΙΝΔΥΝΟΣ • Après avoir utilisé et vidé la baignoire, il est im- επιτρέπονται...
  • Seite 36 • Postolje se smije upotrebljavati samo u kombi- λίστε τη βάση σωστά για να αποφύγετε την ανα- I KASNIJE naciji s dječjom kadicom Stokke® Flexi Bath® i τροπή της από τα παιδιά. Χρησιμοποιείτε μόνο dodatkom za novorođenčad Stokke® Flexi Bath®.
  • Seite 37 MESEN AZ UTASÍTÁ- • Soha ne hagyja a kisbabáját felügyelet nélkül a • Uvijek ispitajte temperaturu vode u kadici Stokke® kádban, még néhány pillanatra sem. Ha el kell Flexi Bath® prije nego što u nju stavite dijete. SOKAT, ÉS ŐRIZZE hagyni a helyiséget, akkor vigye magával kis-...
  • Seite 38 • Lo stand deve essere utilizzato esclusivamente tét. A kisbabák fürdővizének jellemzően 90-100°F FUTURO con Stokke® Flexi Bath® e Stokke® Flexi Bath® con / 32,2–37,8°C közötti hőmérsékletűnek kell lennie. supporto per neonati. Non utilizzare il supporto • A forrázás elkerülése érdekében úgy helyezze con Stokke®...
  • Seite 39 合、 溺れる危険性がございます。 後見直すときの • Testare sempre la temperatura dell’acqua dello • 短い時間であっても、 絶対にお風呂に Stokke® Flexi Bath® prima di metterci il bambino. お子さまを一人にしないでください。 ために保管して La temperatura usuale dell’acqua per il bagno 部屋を離れる必要がある場合には、 di un bambino dovrebbe essere compresa tra お子さまも一緒に連れて行きましょ...
  • Seite 40 のお子さまにさせないでください。 • ・警告 :部品が損傷・破損している場 合は本製品の使用を中止してくださ い。 경고 – • 警告 :お子さまを本製品で遊ばせない でください。 익사 위험 요소 • お子さま入浴させる前に、 必ず Stokke® Flexi Bath®内の水温を確認 してください。 赤ちゃんの入浴に適し た一般的な水温は90-100°F / 32.2- 37.8°Cです。 • 熱湯によるやけどを防ぐため、 お湯が お子さまの手の届かない場所に本製 品を置いてください。 • 使用後は浴槽の水を抜き、 石鹸や入浴 剤の残留物を必ず水で洗い流してく User guide Stokke® Flexi Bath® Stand | 41...
  • Seite 41 제조사에서 공급하거나 제공하는 교체 • Vykdykite šias instrukcijas. Vaiko saugumu privalo- • 아이들은 2 cm 깊이의 낮은 물에서도 매 부품만 사용하십시오. te pasirūpinti jūs. Vaikai maudydamiesi gali skęsti. • Nenaudokite stovo, kai vaikas bando atsistoti 42 | Stokke® Flexi Bath® Stand User guide...
  • Seite 42 • Norėdami išvengti apiplikymo karštu vandeniu, RŪPĪGI IZLASIET • Didžiausias vaiko svoris: 10 kg / 22 lbs. pastatykite gaminį taip, kad vaikas nepatektų į • Stovas turi būti naudojamas tik kartu su „Stokke® vandens šaltinį. INSTRUKCIJAS UN Flexi Bath®“ ir „Stokke® Flexi Bath® Newborn“...
  • Seite 43 90-100°F / 32,2-37,8°C. BIJ VOOR LATERE • Šis statīvs izmantojams vienīgi kombinācijā ar • Lai izvairītos no applaucēšanās ar karstu ūdeni, Stokke® Flexi Bath® vannu un Stokke® Flexi Bath® novietojiet izstrādājumu tā, lai bērns nesasniegtu NASLAG Newborn Support paliktni jaundzimušajiem. Ne- ūdens avotu.
  • Seite 44 • Test altijd de temperatuur van het water in het • Maximumgewicht baby: 10 kg / 22 lbs. Stokke® Flexi Bath® voordat u er uw kind in steekt. TILFELLE DU • Je kunt de standaard alleen gebruiken in combina- De gewoonlijke watertemperatuur om een baby tie met Stokke®...
  • Seite 45 ZAPOZNAĆ SIĘ Z • Maksimal brukervekt: 10 kg / 22 lbs. å skylle med vann for å fjerne eventuelle rester • Stativet må kun brukes sammen med Stokke® Fle- etter såpe eller andre produkter, før badekaret INSTRUKCJĄ, KTÓRĄ xi Bath® og Stokke® Flexi Bath® Newborn Support.
  • Seite 46 Stokke® Flexi Bath® oraz wkładką dla noworod- • Aby zapobiec poparzeniu gorącą wodą, należy RAS CONSULTAS ków Stokke® Flexi Bath®. Nie używać stojaka z ustawić produkt w taki sposób, aby uniemożliwić wanienką Stokke® Flexi Bath® X-Large. Stojak dziecku dostanie się do źródła wody.
  • Seite 47 • O suporte apenas deve ser utilizado em combi- o banho de um bebé deve estar entre 90-100°F CONSULTARE ULTERI- nação com a banheira Stokke® Flexi Bath® e o / 32,2-37,8°C. suporte para recém-nascido Stokke® Flexi Bath®. • Para evitar queimaduras com água quente, posi- OARĂ...
  • Seite 48 Flexi Bath® și cu suportul pentru nou-născuți produsul în așa fel, încât să preîntâmpinați copilul UPOZORENJE – Stokke® Flexi Bath®. Nu utilizați stativul cu Stokke® de la a ajunge la sursa de apă. Flexi Bath® X-Large. Stativul este destinat doar •...
  • Seite 49 • OPASNOST – Vaše dete može da se udavi ako se sa ovim proizvodom. ВАЖНО: ПЕРЕД ostavi nasamo. • Uvek testirajte temperaturu vode u kadici Stokke® • Nikada nemojte da ostavljate bebu bez nadzora Flexi Bath® pre nego što u nju stavite dete. Uobi- ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ...
  • Seite 50 тром других детей. – ОПАСНОСТЬ ЗАХЛЕ- • Подставка предназначена для использования • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте данное только с ванночкой Stokke® Flexi Bath® и встав- изделие, если какая-либо его деталь повре- БЫВАНИЯ кой для новорожденного Stokke® Flexi Bath® ждена или сломана.
  • Seite 51 • Stativet får endast användas tillsammans med från att nå varmvattenkällan. ANVÄNDNING OCH Stokke® Flexi Bath® och Stokke® Flexi Bath® • Efter användning och när badkaret tömts, är det Newborn Support. Använd inte stativet med Sto- viktigt att skölja med vatten för att avlägsna SPARA DEM FÖR...
  • Seite 52 PREBERITE pustite samega. z izdelkom. • Nikoli ne pustite otroka brez nadzora v kopeli, • Vedno preizkusite temperaturo vode v Stokke® NAVODILA IN JIH niti za nekaj trenutkov. Če morate zapustiti sobo, Flexi Bath®, preden vanjo položite otroka. Običajna vzemite otroka s seboj.
  • Seite 53 POKYNY A • Nikdy nenechávajte dieťa vo vani ani na chvíľu výrobkom. bez dozoru. Ak potrebujete opustiť miestnosť, • Pred vložením dieťaťa do výrobku Stokke® Flexi USCHOVAJTE SI vezmite si dieťa so sebou. Bath® vždy vyskúšajte teplotu vody. Typická tep- •...
  • Seite 54 VE DAHA SONRA DA • Taşınabilir ağırlık: 10 kg / 22 lbs. °F / 32,2-37,8°C arasında olmalıdır. • Stand yalnızca Stokke® Flexi Bath® ve Stokke® • ocuğun kazara kaynar sudan zarar görmesini BAKABİLMEK İÇİN Flexi Bath® Yeni Doğan Desteği ile birlikte kulla- önlemek için ürünü...
  • Seite 55 якщо будь-яка його деталь пошкоджена або • Ця підставка підходить лише для використання зламана. КОРИСТАННЯ зі вставкою для ванночки Stokke® Flexi Bath® і • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не дозволяйте дітям вико- Stokke® Flexi Bath®. Не підходить для викори- ристовувати цей виріб в якості іграшки.
  • Seite 56 чого слід її протерти м’якою тканиною і скласти для зберігання. • Після використання складіть і надійно закріпіть підставку, щоб діти не могли її перекинути. Слід використовувати тільки оригінальні за- пасні частини, що поставляються виробником. User guide Stokke® Flexi Bath® Stand | 57...
  • Seite 57 Here we grow™ stokke.com STOKKE AS | PO. Box 707, N-6001 Ålesund, Norway STOKKE LLC | 262 Harbor Drive, 3rd Floor, Stamford, CT, 06902. USA. Call us: +1 877-978-6553...