Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Betriebs- und Sicherheitshandbuch
Originalanleitung – Dieses Handbuch muss immer bei der Maschine verbleiben.
Modelle
800S HC3
860SJ HC3
PVC 2107
31218962
AS/NZS
ANSI
July 12, 2021 - Rev A
®
German - Operation and Safety Manual

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JLG 800S HC3

  • Seite 1 Betriebs- und Sicherheitshandbuch Originalanleitung – Dieses Handbuch muss immer bei der Maschine verbleiben. Modelle 800S HC3 860SJ HC3 PVC 2107 31218962 AS/NZS ANSI July 12, 2021 - Rev A ® German - Operation and Safety Manual...
  • Seite 3 Bedienungsverfahren bekannt zu machen, die für den sicheren und ordnungsgemäßen Maschinenbetrieb für den vorgesehenen Zweck erforderlich sind. Aufgrund von ständigen Produktverbesserungen behält sich JLG Industries, Inc. das Recht vor, Änderungen der techni- schen Daten ohne vorherige Bekanntmachung vorzunehmen. Aktualisierte Informationen sind auf Anfrage von JLG Indu- stries, Inc.
  • Seite 4 VORWORT SICHERHEITSWARNSYMBOLE UND SICHERHEITSWARNBEGRIFFE Dies ist das Sicherheitswarnsymbol. Es dient dazu, auf mögliche Verletzungsgefahren aufmerksam zu machen. Alle Sicherheitshinweise, die auf dieses Symbol folgen, beach- ten, um mögliche Verletzungen oder tödliche Unfälle zu verhüten. GEFAHR VORSICHT MACHT AUF EINE MÖGLICHERWEISE GEFÄHRLICHE SITUATION AUFMERKSAM, DIE, MACHT AUF EINE UNMITTELBAR GEFÄHRLICHE SITUATION AUFMERKSAM, DIE, WENN SIE NICHT VERMIEDEN WIRD, ZU LEICHTEN ODER MITTELSCHWEREN VERLETZUN- WENN SIE NICHT VERMIEDEN WIRD, ZU SCHWEREN ODER TÖDLICHEN VERLETZUN-...
  • Seite 5 HINWEIS WICHTIG Hagerstown, MD 21742 JLG INDUSTRIES INC. MUSS IN ALLEN FÄLLEN, IN DENEN JLG-PRODUKTE IN UNFÄLLE VERWICKELT WAREN, BEI DENEN ES ZU VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD VON PERSO- NEN KAM, ODER WENN ERHEBLICHE SCHÄDEN AN SACHEIGENTUM ODER AM JLG- Besuchen Sie www.jlg.com, um Ihre lokale JLG-Niederlassung zu finden.
  • Seite 6 VORWORT PROTOKOLL DER REVISIONEN Originalausgabe A – 12. Juli 2021 31218962...
  • Seite 7 INHALTSVERZEICHNIS ABSCHNITT - 1 - SICHERHEITSMASSNAHMEN Funktionsprüfung ....... . . 2-9 SkyGuard®-Funktionstest .
  • Seite 8 INHALTSVERZEICHNIS Initiierungsmethoden für die 4.13 ABSCHLEPPEN IM NOTFALL ......4-30 Wartungs-Stillstand-Reinigung ....4-15 4.14 ABSCHLEPPSTANGE (FALLS VORHANDEN) .
  • Seite 9 INHALTSVERZEICHNIS SKYAIR®..........6-5 SOFT TOUCH®.
  • Seite 10 INHALTSVERZEICHNIS ERSETZEN DES PROPANKRAFTSTOFFFILTERS ..7-24 Ausbau ......... . 7-24 Anbau .
  • Seite 11 Aufkleberanordnung Blatt 2 von 5....4-37 3-2. Boden-Bedienpult – 800S HC3 mit MSSÜ ... . . 3-3 4-11. Aufkleberanordnung – 800S HC3 / 860SJ HC3 3-3.
  • Seite 12 ABBILDUNGSVERZEICHNIS 31218962...
  • Seite 13 Aschebelastung ........4-18 Aufkleberanordnungslegende, 800S HC3 ... 4-41 Aufkleberanordnungslegende, 860SJ HC3 .
  • Seite 14 TABELLENVERZEICHNIS viii 31218962...
  • Seite 15 Sicherheitshandbuch aufmerksam zu lesen und zu verstehen. Zustand ist. Zur Klärung von Fragen oder für weitere Informationen zu Tei- len dieses Handbuchs bitte JLG Industries, Inc. zu Rate ziehen. Der Besitzer/Benutzer/Bediener/Vermieter/Mieter der Maschine darf erst die Verantwortung für den Betrieb übernehmen, wenn dieses Handbuch gelesen, eine Schulung durchgeführt und der...
  • Seite 16 Stellen, Hindernisse, Schutt, verdeckte Löcher und andere Gefahrenquellen prüfen. • Sicherstellen, dass die Maschine auf eine Weise eingesetzt wird, die gemäß den Angaben von JLG ihrem vorgesehenen • Den Arbeitsbereich auf gefährliche Stellen prüfen. Die Verwendungszweck entspricht. Maschine nicht in gefährlichen Umgebungen betreiben, es sei denn, dieser Verwendungszweck ist von JLG genehmigt.
  • Seite 17 • Keine Sicherheitsvorrichtungen entfernen, verändern oder außer Kraft setzen. • Die Maschine auf Veränderungen an Originalkomponenten prüfen. Sicherstellen, dass jegliche Veränderungen von JLG • Niemals einen Bedienungsschalter oder -hebel in einem genehmigt wurden. Bewegungsablauf durch die Neutralstellung in die entgegen- gesetzte Richtung drücken.
  • Seite 18 Verlust der Körperbeherrschung neigen, darf die Bedienung der Maschine nicht erlaubt werden. • Keine Materialien auf dem Arbeitskorbgeländer befördern, es sei denn, dies wurde von JLG genehmigt. • Hydraulikzylinder können sich thermisch ausdehnen oder zusammenziehen. Dies kann bei Stillstand der Maschine zu •...
  • Seite 19 ABSCHNITT 1 – SICHERHEITSMASSNAHMEN • Nur durch den Torbereich betreten und verlassen. Beim Betre- Gefahr durch tödliche Stromschläge ten oder Verlassen des Arbeitskorbs äußerst vorsichtig vorge- • Diese Maschine ist nicht isoliert und bietet keinen Schutz vor hen. Sicherstellen, dass die Arbeitskorbbaugruppe vollständig Kontakt oder Nähe zu einem Strom führenden Leiter.
  • Seite 20 ABSCHNITT 1 – SICHERHEITSMASSNAHMEN Tabelle 1-1. Minimale Sicherheitsabstände Spannungsbereich MINIMALER SICHERHEITSABSTAND (Phase zu Phase) in Metern (ft) 0 bis 50 kV 3 (10) Über 50 kV bis 200 kV 5 (15) Über 200 kV bis 350 kV 6 (20) Über 350 kV bis 500 kV 8 (25) Über 500 kV bis 750 kV 11 (35)
  • Seite 21 ABSCHNITT 1 – SICHERHEITSMASSNAHMEN • Der minimale Sicherheitsabstand kann verringert werden, wenn Gefahr durch Umkippen isolierende Abschrankungen angebracht werden, um die Berüh- • Sicherstellen, dass die Tragfähigkeit der Bodenbedingungen rung zu verhindern, und die Abschrankungen für die Spannung für die auf den Reifenlastaufklebern, die sich neben jedem Rad der zu schützenden Leitung ausgelegt sind.
  • Seite 22 • Niemals die auf dem Arbeitskorb angegebene maximale Nutz- lokale Wetterverhältnisse und sich nähernde Stürme. last überschreiten. Alle Lasten innerhalb der Abschrankung des Arbeitskorbs halten, es sei denn, JLG hat anderweitige • Die Windgeschwindigkeit kann in der Höhe bedeutend stärker Genehmigungen erteilt.
  • Seite 23 ABSCHNITT 1 – SICHERHEITSMASSNAHMEN ACHTUNG DIE MASCHINE NICHT IN BETRIEB NEHMEN, WENN DIE WINDBEDINGUNGEN DIE IN ABSCHNITT 7.2 ODER AUF DEM TRAGFÄHIGKEITSSCHILD AM ARBEITSKORB ANGEGE- BENEN SPEZIFIKATIONEN ÜBERSCHREITEN. Tabelle 1-2. Beaufort-Skala Windgeschwindigkeit Beaufort- Beschreibung Wirkung an Land Nummer 0–0,2 Windstill Windstill.
  • Seite 24 ABSCHNITT 1 – SICHERHEITSMASSNAHMEN Quetsch- und Kollisionsgefahren • Bei sämtlichen Betriebsvorgängen müssen Mitarbeiter, die keine Bedienungsaufgaben wahrnehmen, mindestens 1,8 m • Sämtliches Bedienungspersonal und alle Mitarbeiter am (6 ft) Abstand von der Maschine halten. Boden müssen zugelassene Kopfbedeckungen tragen. • Bei allen Fahrvorgängen muss der Bediener die Fahrgeschwin- •...
  • Seite 25 ABSCHNITT 1 – SICHERHEITSMASSNAHMEN • Nicht über Bodenpersonal betreiben. Mitarbeiter davor war- WARTUNG nen, nicht unter einem angehobenen Ausleger oder einem Arbeitskorb zu arbeiten, zu stehen oder zu gehen. Bei Bedarf Dieser Unterabschnitt enthält allgemeine Sicherheitsvorkehrun- Abschrankungen auf dem Boden aufstellen. gen, die bei der Wartung dieser Maschine beachtet werden müs- sen.
  • Seite 26 Stabilität beeinträchtigt wird, modifizieren. • Die kritischen Stabilitätsgewichte sind aus dem Wartungs- • Ausschließlich von JLG genehmigte Ersatzteile oder -kompo- und Instandhaltungshandbuch zu entnehmen. nenten verwenden. Um eine Genehmigung zu erhalten, muss sichergestellt sein, dass Ersatzteile oder -komponenten mit...
  • Seite 27 ABSCHNITT 1 – SICHERHEITSMASSNAHMEN Batteriegefahren • Immer die Batterien abklemmen, wenn elektrische Kompo- nenten gewartet werden oder wenn Schweißarbeiten an der Maschine ausgeführt werden. • Rauchen, offene Flammen oder Funken dürfen während des Ladens oder der Wartung nicht in der Nähe der Batterie zuge- lassen werden.
  • Seite 28 ABSCHNITT 1 – SICHERHEITSMASSNAHMEN 1-14 31218962...
  • Seite 29 ABSCHNITT 2 – VERANTWORTUNG DES BENUTZERS, VORBEREITUNG UND INSPEKTION DER MASCHINE ABSCHNITT 2. VERANTWORTUNG DES BENUTZERS, VORBEREITUNG UND INSPEKTION DER MASCHINE 2.1 SCHULUNG DES PERSONALS Die sichersten Methoden zum Betrieb der Maschine, wenn Hindernisse in der Höhe, andere sich bewegende Vorrich- Die mobile Hubarbeitsbühne dient zur Beförderung von Perso- tungen sowie Hindernisse, Vertiefungen, Löcher oder nen;...
  • Seite 30 Region variieren. In der folgenden Tabelle sind Maschineninspektionen und War- Nur ordnungsgemäß geschultes Personal, das eine maschinenspezifi- tungsarbeiten aufgeführt, die von JLG Industries Inc. vorgeschrie- sche Einweisung erhalten hat, darf eine mobile Hubarbeitsbühne ben werden. Die örtlichen Vorschriften für weitere Erfordernisse bedienen.
  • Seite 31 HINWEIS: Inspektionsformulare sind von JLG erhältlich. Die Inspektionen unter Verwendung des Wartungs- und Instandhaltungshandbuchs durchführen. HINWEIS WICHTIG ALS WERKSGESCHULTE WARTUNGSMECHANIKER ERKENNT JLG INDUSTRIES INC. PERSONEN AN, DIE DEN JLG-WARTUNGSSCHULUNGSKURS FÜR DAS ENTSPRECHENDE JLG- PRODUKTMODELL ERFOLGREICH ABSOLVIERT HABEN. 31218962...
  • Seite 32 ABSCHNITT 2 – VERANTWORTUNG DES BENUTZERS, VORBEREITUNG UND INSPEKTION DER MASCHINE 1. Lenkungsräder 2. Antriebsräder 3. Hubzylinder 4. Turm 5. Nivelliergestänge 6. Ständer 7. Ausleger-Basisabschnitt 8. Ausleger-Mittelabschnitt 9. Ausleger-Ansatzabschnitt 10. Ausleger-Baugruppe 11. Kraftübertragungsvorrichtung 12. Auslegerverlängerung (nur 860SJ HC3) 13. Arbeitskorb 14.
  • Seite 33 ABSCHNITT 2 – VERANTWORTUNG DES BENUTZERS, VORBEREITUNG UND INSPEKTION DER MASCHINE Inspektion vor der Inbetriebnahme Betriebs- und Sicherheitshandbücher – Sicherstellen, dass ein Exemplar des Betriebs- und Sicherheitshandbuchs im Die Inspektion vor der Inbetriebnahme muss die folgenden wettersicheren Ablagebehälter aufbewahrt wird. Punkte beinhalten: Sichtkontrolle –...
  • Seite 34 ABSCHNITT 2 – VERANTWORTUNG DES BENUTZERS, VORBEREITUNG UND INSPEKTION DER MASCHINE Arbeitskorbtür – Die Tür und ihre Umgebung sauber und frei von Hindernissen halten. Überprüfen, ob die Tür ord- nungsgemäß schließt und nicht verbogen oder beschädigt ist. Halten Sie die Tür immer geschlossen, außer beim Betre- ten/Verlassen des Arbeitskorbs und beim Be-/Entladen von Materialien.
  • Seite 35 ABSCHNITT 2 – VERANTWORTUNG DES BENUTZERS, VORBEREITUNG UND INSPEKTION DER MASCHINE Sichtkontrolle O AC 01940 31218962...
  • Seite 36 ABSCHNITT 2 – VERANTWORTUNG DES BENUTZERS, VORBEREITUNG UND INSPEKTION DER MASCHINE Die Sichtkontrolle am Punkt 1 in der Abbildung beginnen. Nach Arbeitskorb-Bedienpult – Schalter und Hebel kehren bei rechts gehen (von oben gesehen entgegen dem Uhrzeigersinn) und Betätigung und Loslassen in die Neutralstellung zurück, Aufkle- jeden Punkt der Reihe nach auf die Bedingungen prüfen, die in der ber/Schilder sind sicher angebracht und lesbar;...
  • Seite 37 ABSCHNITT 2 – VERANTWORTUNG DES BENUTZERS, VORBEREITUNG UND INSPEKTION DER MASCHINE Drehwagenlager – Funktionsprüfung Einwandfreie Schmierung ersichtlich. Keine Anzeichen von losen Bolzen oder Spiel zwischen Lager und Maschine. Die Funktionsprüfung wie folgt durchführen: Boden-Bedienpult – Schalter und Hebel kehren bei Betäti- Vom Boden-Bedienpult aus ohne Last im Arbeitskorb: gung und Loslassen in die Neutralstellung zurück, Aufkleber/ a.
  • Seite 38 ABSCHNITT 2 – VERANTWORTUNG DES BENUTZERS, VORBEREITUNG UND INSPEKTION DER MASCHINE Vom Arbeitskorb-Bedienpult aus: Mit dem Arbeitskorb in Transportstellung (verstaute Stellung): a. Sicherstellen, dass das Bedienpult an der richtigen a. Die Maschine auf einer Neigung fahren, die die maxi- Stelle sicher befestigt ist. male Arbeitsneigung der Maschine nicht übersteigt, und anhalten, um sicherzustellen, dass die Bremsen b.
  • Seite 39 ABSCHNITT 2 – VERANTWORTUNG DES BENUTZERS, VORBEREITUNG UND INSPEKTION DER MASCHINE SkyGuard®-Funktionstest HINWEIS: Wenn SkyGuard mit dem Soft-Touch-System aktiviert ist, wer- den die Funktionen nicht umgekehrt, sondern ausgeschaltet. HINWEIS: Zusätzliche Informationen zum SkyGuard-Betrieb sind in Den SkyGuard-Sensor ausschalten, die Bedienelemente los- Abschnitt 4.11 zu finden.
  • Seite 40 ABSCHNITT 2 – VERANTWORTUNG DES BENUTZERS, VORBEREITUNG UND INSPEKTION DER MASCHINE PENDELACHSEN-SPERRPRÜFUNG Einen Helfer nachsehen lassen, ob das linke Vorderrad oder rechte Hinterrad in der vom Boden abgehobenen Stellung (FALLS VORHANDEN) angehoben bleibt. Vorsichtig den Schwenk-Bedienungshebel betätigen und HINWEIS WICHTIG den Ausleger in die verstaute Stellung (zwischen den DIE PRÜFUNG DES SPERRSYSTEMS MUSS VIERTELJÄHRLICH SOWIE STETS DANN Antriebsrädern zentriert) zurückbewegen.
  • Seite 41 ABSCHNITT 2 – VERANTWORTUNG DES BENUTZERS, VORBEREITUNG UND INSPEKTION DER MASCHINE Vorsichtig den Schwenk-Bedienungshebel betätigen und den Ausleger in die verstaute Stellung (zwischen den Antriebsrädern zentriert) zurückbewegen. Wenn der Ausle- ger die mittlere verstaute Stellung erreicht, sollten die Sperr- zylinder freigegeben werden und zulassen, dass das Rad auf dem Boden ruht;...
  • Seite 42 ABSCHNITT 2 – VERANTWORTUNG DES BENUTZERS, VORBEREITUNG UND INSPEKTION DER MASCHINE 2-14 31218962...
  • Seite 43 ABSCHNITT 3 – BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN DER MASCHINE ABSCHNITT 3. BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN DER MASCHINE ALLGEMEINES BEDIENELEMENTE UND KONTROLLLEUCHTEN HINWEIS: Auf der Anzeigetafel weisen verschiedene Warnsymbole auf HINWEIS WICHTIG verschiedene Betriebssituationen hin, die auftreten können. DER HERSTELLER HAT KEINE DIREKTE KONTROLLE ÜBER DIE MASCHINENNUTZUNG Die Bedeutung dieser Symbole wird nachfolgend erläutert.
  • Seite 44 3. Arbeitskorbniveaukorrektur 4. Nicht verwendet 5. Ein-Aus/Not-Aus 6. Motorstart/Zusatzstromvorrichtung 7. Arbeitskorb/Boden-Wahlschalter 8. Messanzeige 9. Nicht verwendet 10. Schwenken 11. Anheben 12. Ein-/Ausfahren 13. Anzeigetafel 14. Luftabsperrventil (ASOV) (falls vorhanden) O AC 01961 Abbildung 3-1. Boden-Bedienpult – 800S HC3 ohne MSSÜ 31218962...
  • Seite 45 1. Nicht verwendet 2. Arbeitskorb drehen 3. Arbeitskorbniveaukorrektur 4. Nicht verwendet 5. Ein-Aus/Not-Aus 6. Motorstart/Zusatzstromvorrichtung 7. Arbeitskorb/Boden-Wahlschalter 8. Messanzeige 9. Maschinensicherheitssystemübersteuerung (MSSÜ) 10. Schwenken 11. Anheben 12. Ein-/Ausfahren 13. Anzeigetafel O AC 01971 Abbildung 3-2. Boden-Bedienpult – 800S HC3 mit MSSÜ 31218962...
  • Seite 46 2. Arbeitskorb drehen 3. Arbeitskorbniveaukorrektur 4. Nicht verwendet 5. Ein-Aus/Not-Aus 6. Motorstart/Zusatzstromvorrichtung 7. Arbeitskorb/Boden-Wahlschalter 8. Messanzeige 9. Maschinensicherheitssystemübersteuerung (MSSÜ) 10. Schwenken 11. Anheben 12. Ein-/Ausfahren 13. Anzeigetafel O AC 014371 Abbildung 3-3. Boden-Bedienpult – 800S HC3 mit MSSÜ und DPF 31218962...
  • Seite 47 ABSCHNITT 3 – BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN DER MASCHINE 1. Nicht verwendet 2. Arbeitskorb drehen 3. Arbeitskorbniveaukorrektur 4. Gelenk-Auslegerverlängerung 5. Ein-Aus/Not-Aus 6. Motorstart/Zusatzstromvorrichtung 7. Arbeitskorb/Boden-Wahlschalter 8. Messanzeige 9. Nicht verwendet 10. Schwenken 11. Anheben 12. Ein-/Ausfahren 13. Anzeigetafel 14. Luftabsperrventil (ASOV) (falls vorhanden) O AC 01981 Abbildung 3-4.
  • Seite 48 ABSCHNITT 3 – BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN DER MASCHINE 1. Nicht verwendet 2. Arbeitskorb drehen 3. Arbeitskorbniveaukorrektur 4. Gelenk-Auslegerverlängerung 5. Ein-Aus/Not-Aus 6. Motorstart/Zusatzstromvorrichtung 7. Arbeitskorb/Boden-Wahlschalter 8. Messanzeige 9. Maschinensicherheitssystemübersteuerung (MSSÜ) 10. Schwenken 11. Anheben 12. Ein-/Ausfahren 13. Anzeigetafel O AC 01991 Abbildung 3-5.
  • Seite 49 ABSCHNITT 3 – BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN DER MASCHINE 1. Dieselpartikelfilter (DPF) 2. Arbeitskorb drehen 3. Arbeitskorbniveaukorrektur 4. Gelenk-Auslegerverlängerung 5. Ein-Aus/Not-Aus 6. Motorstart/Zusatzstromvorrichtung 7. Arbeitskorb/Boden-Wahlschalter 8. Messanzeige 9. Maschinensicherheitssystemübersteuerung (MSSÜ) 10. Schwenken 11. Anheben 12. Ein-/Ausfahren 13. Anzeigetafel O AC 014381 Abbildung 3-6.
  • Seite 50 ABSCHNITT 3 – BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN DER MASCHINE Dieselpartikelfilter (DPF) (falls vorhanden) ACHTUNG Mit diesem Knopf wird die Reinigung der Abgas- DIE MASCHINE NICHT IN BETRIEB NEHMEN, WENN EINER DER BEDIENUNGSHEBEL anlage bei stationärer Maschine eingeleitet. ODER KIPPHEBELSCHALTER ZUR STEUERUNG DER ARBEITSKORBBEWEGUNG BEIM LOSLASSEN NICHT IN DIE AUS- ODER NEUTRALSTELLUNG ZURÜCKKEHRT, UM Arbeitskorb drehen SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERHÜTEN.
  • Seite 51 ABSCHNITT 3 – BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN DER MASCHINE Motorstart/Zusatzstromvorrichtungs-Schalter ACHTUNG Zum Anlassen des Motors muss der Schalter nach DIE NIVEAUKORREKTURFUNKTION DES ARBEITSKORBS NUR FÜR GERINGFÜGIGES Oben gehalten werden, bis der Motor anspringt. NIVELLIEREN DES ARBEITSKORBS VERWENDEN. FEHLERHAFTE VERWENDUNG KÖNNTE BEWIRKEN, DASS SICH DIE LAST/INSASSEN VERLAGERN ODER HERABFALLEN. ANDERN- Zum Einsatz der Zusatzstromvorrichtung muss der FALLS KANN ES ZU SCHWEREN ODER TÖDLICHEN VERLETZUNGEN KOMMEN.
  • Seite 52 Stellung “Boden” gedreht, funktionieren nur die Boden-Bedienelemente. Bewirkt das Ein- und Ausfahren des Auslegers. Messanzeige Zeichnet Betriebsstunden, Kraftstoffstand (falls vorhanden) und Diagnosefehlercodes (DTC) vom JLG-Steuersystem sowie vom Motorsteuersystem auf. Weitere Informationen über die Messanzeige sind unter “Boden-Bedienpult-Messanzeige” auf Seite 3-12 zu finden. 3-10 31218962...
  • Seite 53 ABSCHNITT 3 – BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN DER MASCHINE Hubschalter Bewirkt das Anheben und Absenken des Auslegers. Anzeigetafel Die LED-Anzeigetafel enthält Kontrollleuchten, die Betriebs- und Funktionsstörungen während des Maschinenbetriebs anzeigen. Luftabsperrventil (ASOV) (falls vor- handen) Die rote ASOV-LED leuchtet, wenn das Ventil ausgelöst wurde. 31218962 3-11...
  • Seite 54 Boden-Bedienpult-Messanzeige (Siehe Abbildung 3-10., Boden-Bedienpult-Messanzeige) In der Messanzeige werden Betriebsstunden, Kraftstoffstand (falls vorhanden) und Diagnosefehlercodes (DTC) vom JLG-Steuersy- stem sowie vom Motorsteuersystem angezeigt. Wenn beim Anlassen der Maschine keine aktiven Diagnosefehlercodes vor- handen sind, wird für 3 Sekunden der Begrüßungsbildschirm und anschließend der Hauptbildschirm angezeigt.
  • Seite 55 ABSCHNITT 3 – BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN DER MASCHINE Auf dem Diagnosebildschirm werden aktive und inaktive Fehler Auf dem Motor-Diagnosebildschirm werden die verdächtige im JLG-Steuersystem angezeigt. Aktive Fehler sind mit einem Parameternummer (SPN), Fehlermodus-Bezeichner (FMI) und Stern (*) gekennzeichnet. Ereignisanzahlinformationen angezeigt. Motor-SPN-Text ist nicht bildlauffähig.
  • Seite 56 ABSCHNITT 3 – BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN DER MASCHINE KONTROLLLEUCHTE KRAFTSTOFFSTAND BETRIEBSSTUNDEN VORWÄRTS-PFEIL ZURÜCK-PFEIL NAVIGATIONSTASTEN Abbildung 3-10. Boden-Bedienpult-Messanzeige 3-14 31218962...
  • Seite 57 ABSCHNITT 3 – BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN DER MASCHINE ½ OAC 01900 1. Batterieladung 4. Arbeitskorbkapazität 7. Kraftstoffstand 10. Motorfehler 2. Systemnotfall 5. Generator 8. Arbeitskorb-Überlastung 11. Abgastemperatur 3. Fahrt-/Lenkungs-Deaktivierung 6. Glühkerze 9. Drahtseilwartung Abbildung 3-11. Boden-Bedienpult-Anzeigetafel 31218962 3-15...
  • Seite 58 Wartung erforderlich ist. HINWEIS: Für eingeschränkte und uneingeschränkte Arbeitskorbtrag- fähigkeiten siehe die Tragfähigkeits-Aufkleber an der Systemnotfall-Kontrollleuchte Maschine. Diese Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn das JLG- Generator Steuersystem einen außergewöhnlichen Zustand festgestellt Diagnosefehlercode Zeigt an, dass der Generator in Betrieb ist. Systemspeicher gesetzt wurde.
  • Seite 59 ABSCHNITT 3 – BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN DER MASCHINE Glühkerzen-Kontrollleuchte Drahtseil-Wartungskontrollleuchte Zeigt an, dass die Glühkerzen eingeschaltet sind. Wenn die Kontrollleuchte aufleuchtet, sind die Die Glühkerzen werden automatisch gemeinsam Drahtseile lose oder gebrochen und müssen vor mit dem Zündkreis eingeschaltet und bleiben ungefähr der Nutzung repariert oder eingestellt werden.
  • Seite 60 ABSCHNITT 3 – BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN DER MASCHINE 1702676-B 1704997 1001131168 B 1702566 1702565 A 1702567 A 1702938 1705170 A 13 12 1. Fahrgeschwindigkeit/ 6. Ein-Aus/Not-Aus 10. Ein-/Ausfahren 14. Soft-Touch/SkyGuard/SkySense- Drehmoment-Wahlschalter 7. Motorstart/Zusatzstromvorrichtung 11. Beleuchtung Kontrollleuchte 2. Lenkauswahl 8. Fahrtrichtungsübersteuerung 12.
  • Seite 61 ABSCHNITT 3 – BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN DER MASCHINE Arbeitskorb-Bedienpult kung, wobei die Hinterräder unbeeinflusst bleiben. Diese Stellung dient für normales Fahren bei Höchstgeschwindig- keit. Die vordere Schalterstellung ist für “Hundegang”. In die- (Siehe Abbildung 3-12., Arbeitskorb-Bedienpult) ser Betriebsart werden sowohl die Vorder- als auch die Hinterachse in dieselbe Richtung gelenkt, wodurch sich das ACHTUNG Chassis beim Fahren zur Seite bewegen kann.
  • Seite 62 ABSCHNITT 3 – BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN DER MASCHINE Arbeitskorbniveaukorrektur Ein-Aus/Not-Aus-Schalter Ein dreistufiger Schalter ermöglicht dem Dieser rote, pilzförmige Schalter mit zwei Stel- Bediener, die Einstellung des automatischen lungen dient zur Stromversorgung des Selbstnivelliersystems. Dieser Schalter wird in Arbeitskorb-Bedienpults, wenn er herausgezo- bestimmten Situationen, z.
  • Seite 63 ABSCHNITT 3 – BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN DER MASCHINE Fahrtrichtungsübersteuerung HINWEIS: Zum Betätigen des Fahren-Joysticks die Sperr- muffe unter dem Griff hochziehen. Wenn der Ausleger in einer Richtung über die Hinterräder oder darüber hinaus geschwenkt wird, leuchtet die Fahrtrichtungskontroll- leuchte auf, wenn die Fahrfunktion ausgewählt wird. Den Schalter drücken und loslassen und die Fahrt-/Lenksteuer- einheit innerhalb von 3 Sekunden bewegen, um den Antrieb HINWEIS:...
  • Seite 64 ABSCHNITT 3 – BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN DER MASCHINE Beleuchtung (falls vorhanden) Soft Touch-/SkyGuard-/SkySense-Übersteuerungsschalter Dieser Schalter betätigt die Zubehörleuch- Für Maschinen, die mit SkyGuard ausgestattet sind: ten, wenn die Maschine damit ausgestattet Der SkyGuard-Übersteuerungsschalter ist. gibt die Funktionen frei, die vom Sky- Guard-System abgeschaltet wurden, HINWEIS: Der Zündschalter muss nicht eingeschaltet sein, um die...
  • Seite 65 ABSCHNITT 3 – BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN DER MASCHINE Soft-Touch/SkyGuard/SkySense-Kontrollleuchte Funktionsgeschwindigkeits-Bedienelement Zeigt an, dass die Soft-Touch-Stoßstange an einen Gegen- Dieser Steuerknopf bestimmt stand anstößt oder dass der SkyGuard-Sensor aktiviert Geschwindigkeit der Ein-/Ausfahrfunktion wurde. Alle Bedienelemente werden ausgeschaltet, bis der des Hauptauslegers, des Anhebens/Absen- Übersteuerungsknopf gedrückt wird.
  • Seite 66 ABSCHNITT 3 – BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN DER MASCHINE HINWEIS: Zum Betätigen des Hauptausleger-Anhe- ben/Schwenken-Joysticks die Sperrmuffe unter dem Griff hochziehen. HINWEIS: Hauptausleger-Anheben/Schwenken- Joystick ist federbelastet und kehrt beim Los- lassen automatisch in die Neutralstellung (Aus) zurück. Bedienungshebel zum Anheben/ Absenken/Schwenken des Haup- tauslegers Bietet für den Hauptausleger die Funktionen Anheben/Absenken...
  • Seite 67 ABSCHNITT 3 – BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN DER MASCHINE ½ OAC 01890 1. Systemnotfall 4. Neigungsalarm/Warnvorrichtung 7. Fußschalter 10. Nivelliersystem 13. Drahtseilwartung 2. Fahrtrichtung 5. Generator 8. Glühkerze 11. Emissionsstörung 14. Motorfehler 3. Tragfähigkeitszonen-Kontrollleuchte 6. Kriechgang 9. Kraftstoffstand 12. Arbeitskorb-Überlastung 15. Abgastemperatur Abbildung 3-13.
  • Seite 68 HINWEIS: Für eingeschränkte und uneingeschränkte Arbeitskorbtrag- Systemnotfall-Kontrollleuchte fähigkeiten siehe die Tragfähigkeits-Aufkleber an der Maschine. Diese Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn das JLG- Steuersystem einen außergewöhnlichen Zustand Neigungswarnleuchte und -alarm festgestellt hat und ein Diagnosefehlercode im Systemspeicher gesetzt wurde. Informationen über Diese rote Kontrollleuchte zeigt an, dass sich das Fehlercodes und Anweisungen zum Abrufen der Chassis an einem Hang befindet.
  • Seite 69 ABSCHNITT 3 – BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN DER MASCHINE Fußschalter/Freigabe-Kontrollleuchte ACHTUNG Zur Bedienung jeder Funktion muss der Fuß- FALLS DIE NEIGUNGSWARNLEUCHTE AUFLEUCHTET, WÄHREND DER AUSLEGER ANGE- schalter gedrückt und die Funktion innerhalb HOBEN ODER AUSGEFAHREN WIRD, DEN AUSLEGER EINFAHREN UND UNTER DIE HORI- von sieben Sekunden gewählt werden.
  • Seite 70 ABSCHNITT 3 – BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN DER MASCHINE Glühkerzen-Kontrollleuchte Kontrollleuchte für Störung der Abgasanlage Zeigt an, dass die Glühkerzen in Betrieb sind. Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn ein Fehler am Nach dem Einschalten der Zündung warten, bis Abgasnachbehandlungssystem vorliegt. die Kontrollleuchte erlischt, bevor der Motor durchgedreht werden kann.
  • Seite 71 Boden-Bedienpult können Sie alle Funktionen außer Fahren und Alle Systeme der Maschine funktionieren einwandfrei. Lenken ausführen. Außer zur Durchführung von Inspektionen Die Maschine entspricht der Originalausstattung von JLG. und der Funktionsprüfung wird das Boden-Bedienpult nur in Notfällen zum Absenken des Arbeitskorbs auf den Boden einge- setzt, wenn das Bedienungspersonal auf dem Arbeitskorb dazu nicht in der Lage ist.
  • Seite 72 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB Lasterfassungssystem des Arbeitskorbs Das Lasterfassungssystem des Arbeitskorbs übersendet die Ausla- stung des Arbeitskorbs an das Steuerungssystem. Das Steuerungs- system zeigt die entsprechende Tragfähigkeitszone sowohl auf dem Arbeitskorb-Bedienpult als auch dem Boden-Bedienpult basierend auf den vom Lasterfassungssystem erfassten Werten an. Das Steuerungssystem bestimmt, in welcher Tragfähigkeitszone [Uneingeschränkt 227 kg (500 lb) oder Eingeschränkt 340 kg (750 lb) oder Eingeschränkt 450 kg (1000 lb)] der Arbeitskorb...
  • Seite 73 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB Stabilität Die Stabilität der Maschine beruht auf zwei (2) Bedingungen, die als VORWÄRTSSTABILITÄT und RÜCKWÄRTSSTABILITÄT bezeichnet werden. Die Maschinenstellung mit der geringsten VORWÄRTS- ARBEITSKORB UM STABILITÄT ist in (Siehe Abbildung 4-2.) und die Stellung mit der 90 GRAD GEDREHT geringsten RÜCKWÄRTSSTABILITÄT in (Siehe Abbildung 4-1.) dar- gestellt.
  • Seite 74 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB TELESKOPVORRICHTUNG VÖLLIG AUSGEFAHREN DIE MASCHINE WIRD IN DIESE RICHTUNG UMKIPPEN, WENN SIE ÜBERLASTET IST ODER JENSEITS DER MAXIMALEN ARBEITSNEIGUNG VERWENDET WIRD. DREHWAGEN UM 90 GRAD AUS DER VERSTAUTEN STELLUNG GEDREHT O AC01920 Abbildung 4-2. Stellung der geringsten Vorwärtsstabilität 31218962...
  • Seite 75 [10 FT] [0 FT] 6,1 M 9,1 M 12,2 M 15,2 M 18,3 M 21,3 M [0 FT] [10 FT] [20 FT] [30 FT] [40 FT] [50 FT] [60 FT] [70 FT] OAC014591 Abbildung 4-3. 800S HC3 Tabelle zur Arbeitskorbreichweite 31218962...
  • Seite 76 [10 FT] [0 FT] 6,1 M 9,1 M 12,2 M 15,2 M 18,3 M 21,3 M OAC014592 [0 FT] [10 FT] [20 FT] [30 FT] [40 FT] [50 FT] [60 FT] [70 FT] Abbildung 4-3. 800S HC3 Tabelle zur Arbeitsbereichreichweite 31218962...
  • Seite 77 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB ARBEITSKORBREICHWEITE 27,4 M [90 FT] 24,4 M [80 FT] 454 KG (1000 LB) TRAGFÄHIGKEIT DES ARBEITSKORBS 21,3 M [70 FT] 340 KG (750 LB) TRAGFÄHIGKEIT DES 18,3 M ARBEITSKORBS [60 FT] 15,2 M [50 FT] 227 KG (500 LB) TRAGFÄHIGKEIT DES ARBEITSKORBS 22781...
  • Seite 78 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB ARBEITSBEREICHREICHWEITE 27,4 M [90 FT] 24,4 M [80 FT] 21,3 M [70 FT] 454 KG (1000 LB) TRAGFÄHIGKEIT DES ARBEITSKORBS 18,3 M [60 FT] 340 KG (750 LB) TRAGFÄHIGKEIT DES ARBEITSKORBS 15,2 M [50 FT] 227 KG (500 LB) TRAGFÄHIGKEIT DES ARBEITSKORBS 12,2 M [40 FT]...
  • Seite 79 Nur bei Dieselmotoren: Nach dem Einschalten HINWEIS: Wenden Sie ich für den Betrieb unter anormalen Bedingun- der Zündung muss der Bediener warten, bis gen an den JLG-Kundendienst. die Glühkerzen-Kontrollleuchte erlischt, bevor der Motor durchgedreht werden kann. HINWEIS: Das erstmalige Anlassen sollte stets vom Boden-Bedienpult aus erfolgen.
  • Seite 80 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB HINWEIS: Der Fußschalter muss sich in der freigegebenen (oberen) VORSICHT Stellung befinden, bevor der Anlasser betätigt werden kann. Wenn der Anlasser funktioniert, obwohl der Fußschalter nie- DEN MOTOR EINIGE MINUTEN LANG BEI GERINGER DREHZAHL WARMLAUFEN LAS- dergedrückt wird, DIE MASCHINE NICHT BETREIBEN.
  • Seite 81 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB Luftabsperrventil (ASOV) (falls vorhanden) Am Boden-Bedienpult eine beliebige Funktion wählen und aktivieren, bis das Ventil bei einer Test-Drehzahl von 1500 U/ min ausgelöst wird. Sobald das Ventil ausgelöst wird, stoppt Das Luftabsperrventil (ASOV) ist eine Vorrichtung zum Schutz vor der Motor.
  • Seite 82 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB Kraftstoffreserve-/Abschaltsystem HINWEIS: Das Wartungs- und Instandhaltungshandbuch sowie einen qualifizierten JLG-Mechaniker hinzuziehen, um die Maschi- neneinrichtung zu überprüfen. Das Kraftstoff-Abschaltsystem überwacht den Kraftstoff im Tank und erfasst einen niedrigen Kraft- stoffstand. Das JLG-Steuersystem schaltet den Motor automatisch ab, bevor der Kraftstofftank ent- ½...
  • Seite 83 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB • Ein Motor-Neustart – Wenn der Motor abgeschaltet wird, DIESELPARTIKELFILTER (FALLS VORHANDEN) kann der Fahrer einmal die Stromversorgung aus- und ein- Der Dieselpartikelfilter (DPF) ist ein Emissionssteuerungssystem, schalten und den Motor für eine ungefähr 2-minütige das bei Dieselmotoren verwendet wird und einen Fahrereingriff Betriebszeit erneut starten.
  • Seite 84 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB Stillstand-Reinigung Den Reinigungsprozess durch 3-sekündiges Drücken der DPF-Taste auf dem Boden-Bedienpult starten. Auf der Die folgenden Voraussetzungen müssen vor dem Durchführen Anzeige erscheint der folgende Bildschirm. einer Stillstand-Reinigung erfüllt werden. • Die Maschine muss stationär sein. •...
  • Seite 85 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB Nach Abschluss des Reinigungsprozesses läuft der Motor circa 5 Minuten weiter, damit die Motor- und Abgasnachbe- handlung (EAT) abkühlen kann. Die Anzeige zeigt wie darge- stellt “Regen Complete” (Regen. abgeschlossen) an und die Abgastemperaturanzeige leuchtet nicht länger auf. Initiierungsmethoden für die Wartungs-Stillstand- Reinigung Die Wartungs-Stillstand-Reinigung kann über eine von zwei...
  • Seite 86 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB Abbrechen des Wartungs-Stillstands Nicht erfolgreicher Reinigungsvorgang Die Wartungs-Stillstand-Reinigung wird unter folgenden Bedin- Falls ein Reinigungsvorgang nicht erfolgreich ist, wird auf der gungen umgehend unterbrochen: Messanzeige das DPF-Symbol angezeigt. Zu möglichen Ursachen für einen nicht erfolgreichen Reinigungsvorgang gehören: •...
  • Seite 87 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB Ersetzen des DPF-Filters aufgrund von Aschebelastung Der DPF sammelt nicht brennbare Partikel, die sich nicht durch die Stillstand-Reinigung entfernen lassen. Die Ansammlung der Aschebelastung erfordert die Wartung und/oder den Austausch des Filters. Der Bedarf einer Wartung oder eines Austausches des DPF-Filters wird durch das DPF-Austauschsymbol auf der Messanzeige ange- zeigt.
  • Seite 88 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB Tabelle 4-1. Ersetzen des DPF-Filters aufgrund von Aschebelastung Austauschanzeige Motorfehler- Aschebelastung Drosselung für DPF-Filter Kontrollleuchte Normaler Betrieb < 100 % Keine DPF Filter E xchange Filteraustausch erforderlich ≥100 % Keine Blinkend Warnstufe ≥105 % DPF Filter E xchange Keine Blinkend Ständig...
  • Seite 89 Kontrollleuchte zeige* letzter Reinigung 0–500 Zwischen 500 und 650 Stunden Normaler kann der Reinigungszyklus mit Keine Betrieb dem JLG-Analysegerät initiiert 500–650 werden. Stillstand 650–750 Keine Die Motorkühlmitteltempera- erforderlich tur muss > 40 °C betragen, und die Maschine muss sich im Ständig...
  • Seite 90 Kontrollleuchte Kontrollleuchte turanzeige* Normaler <99 % Keine Betrieb Bleibt 100 Stunden 100 % bis Schalter in JLG Maschine Stillstand erfor- lang im Stillstandmo- 109 % oder oder Keine derlich dus oder bis die Rußbe- 100 Stunden mit JLG-Analysegerät lastung 109 % erreicht Bleibt 25 Stunden lang Ständig...
  • Seite 91 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB WAAGERECHT DIE MASCHINE NICHT AUF NEIGUNGEN FAHREN, DIE DIE AUF DEM TYPENSCHILD DES HERSTELLERS ANGEGEBENEN GRENZWERTE ÜBERSCHREITEN. 31218962 4-21...
  • Seite 92 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB FAHREN ACHTUNG NICHT FAHREN, WÄHREND SICH DIE HUBARBEITSBÜHNE AUßERHALB DER TRANS- HINWEIS: Wenn der obere Ausleger ungefähr 11 Grad über die Hori- PORTSTELLUNG BEFINDET, AUßER AUF EINER EBENEN, FESTEN OBERFLÄCHE, DIE zontale angehoben wird, schaltet die Funktion für hohe Fahrgeschwindigkeit automatisch auf niedrige Fahrge- DIE VORGABEN ZUR MAXIMALEN BETRIEBSSNEIGUNG ERFÜLLT.
  • Seite 93 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB Vorwärts- und Rückwärtsfahren Diese Maschine ist mit einer Fahrtrichtungsan- zeige ausgestattet. Die gelbe Leuchte auf dem Arbeitskorb-Bedienpult gibt an, dass der Ausleger Am Arbeitskorb-Bedienpult den Not-Aus- ü b e r d i e h i n t e r e n A n t r i e b s r ä d e r h i n a u s Schalter herausziehen und den Fußschalter geschwenkt wurde, und dass die Maschine even- aktivieren.
  • Seite 94 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB Fahren auf einer Neigung HINWEIS WICHTIG WENN SICH DER AUSLEGER ÜBER DER VORDERACHSE (LENKACHSE) BEFINDET, IST Beim Fahren auf einer Neigung werden die maximale Brems- und DIE RICHTUNG DER LENK- UND FAHRBEWEGUNG ENTGEGENGESETZT ZUM NORMALEN Zugkraft beibehalten, wenn der Ausleger über der Hinterachse BETRIEB.
  • Seite 95 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB Drehen des Arbeitskorbs WENN DER ARBEITSKORB BEIM LOSLASSEN EINES STEUERSCHALTERS ODER BEDIE- NUNGSHEBELS NICHT STEHEN BLEIBT, DEN FUSS VOM FUSSSCHALTER NEHMEN ODER DIE MASCHINE MIT DEM NOT-AUS-SCHALTER ANHALTEN. Zum Drehen des Arbeitskorbs nach links oder rechts die Richtung mit Hilfe des Steuerschalters “Arbeits- korb drehen”...
  • Seite 96 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB Schwenken des Auslegers Aus-/Einfahren des Hauptauslegers Zum Schwenken des Auslegers die Schwenkrich- Zum Aus- oder Einfahren des Auslegers die Bewe- tung Rechts oder Links mit Hilfe des Steuerschalters gung nach innen oder nach außen mit dem Bedie- “Schwenken”...
  • Seite 97 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB 4.10 MASCHINENSICHERHEITSSYSTEMÜBERSTEUERUNG 4.11 SKYGUARD®-BETRIEB (MSSÜ) (FALLS VORHANDEN) SkyGuard bietet erweiterten Bedienpult-Schutz. Wenn der SkyGuard- Sensor aktiviert ist, werden die zum Zeitpunkt der Auslösung ver- Die Maschinensicherheitssystemübersteuerung wendeten Funktionen umgekehrt oder ausgeschaltet. In der (MSSÜ) dient der Übersteuerung von Funktionen SkyGuard-Funktionstabelle sind weitere Details über diese zum Wiedereinfahren des Arbeitskorbs in Notfäl- Funktionen zu finden.
  • Seite 98 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB SkyGuard Den Magnet am Seilende wieder an der Halterung anbringen, wenn Auf die gelbe Leiste wird ca. 222 Nm (50 lb) Kraft aufgebracht. er sich gelöst hat. SkyGuard SkyLine® (mit Stange) SkyGuard – SkyLine® (mit magnetischem Seil) O AC 03970 Auf die Stange wird Druck ausgeübt und der Kontakt zwischen der Auf das Seil wird Druck ausgeübt und der Magnetkontakt zwischen...
  • Seite 99 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB SkyGuard – SkyEye® Der Bediener greift durch den Bereich des Sensorstrahls. SkyGuard-Funktionstabelle Auslegerver- Vorwärts Rückwärts Ausleger Ausleger Ausleger Ausleger längerung Korb Lenkung Schwenken Korb drehen fahren fahren anheben absenken ausfahren einfahren anheben/ nivellieren absenken U*/A** U = Zeigt an, dass die Umkehrung aktiviert wurde A = Zeigt an, dass die Abschaltung aktiviert wurde * DOS (Fahrtrichtungssystem) aktiviert * * DOS nicht aktiviert, Maschine fährt gerade ohne Lenkung und jede andere Hydraulikfunktion ist aktiv...
  • Seite 100 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB 4.12 PENDELACHSEN-SPERRPRÜFUNG Den Ausleger einfahren, absenken und in Fahrtrichtung platzieren; den Drehwagen verriegeln. (FALLS VORHANDEN) Die Antriebsnaben trennen, indem die Trennkappen umge- dreht werden. HINWEIS WICHTIG DIE PRÜFUNG DES SPERRSYSTEMS MUSS VIERTELJÄHRLICH SOWIE STETS DANN DURCHGEFÜHRT WERDEN, WENN EINE SYSTEMKOMPONENTE ERSETZT WURDE ODER WENN FEHLERHAFTER SYSTEMBETRIEB VERMUTET WIRD.
  • Seite 101 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB Nach dem Abschleppen die Antriebsnaben wieder verbin- Die Abschleppstange absenken und am Abschleppfahrzeug den, indem die Trennkappen umgedreht werden. ankuppeln. 4.14 ABSCHLEPPSTANGE (FALLS VORHANDEN) ACHTUNG GEFAHR, DASS FAHRZEUG/MASCHINE AUSSER KONTROLLE GERÄT. DIE MASCHINE VERFÜGT ÜBER KEINE ABSCHLEPPBREMSEN. DAS ABSCHLEPPENDE FAHRZEUG MUSS IN DER LAGE SEIN, DIE MASCHINE STETS ZU BEHERRSCHEN.
  • Seite 102 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB Das Lenk-/Abschleppwahlventil in die Abschleppstellung bringen; den Ventilknopf für das Abschleppen HERAUS zie- hen. Die Maschine befindet sich jetzt in der Abschleppbe- triebsart. Nach dem Abschleppen der Maschine folgende Verfahrens- schritte durchführen: Das Lenk-/Abschleppwahlventil zum Lenken betätigen; den Ventilknopf in die Betätigungsstellung HINEIN drücken.
  • Seite 103 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB 4.15 ABSTELLEN UND PARKEN Zum Abstellen und Parken der Maschine wie folgt vorgehen: Die Maschine zu einem angemessen geschützten Platz fahren. Sicherstellen, dass der Hauptausleger völlig eingefahren und über der hinteren Antriebsachse abgesenkt ist. Den Not-Aus-Schalter am Arbeitskorb-Bedienpult ausschal- ten.
  • Seite 104 HINWEIS: Die Verankerungsösen des Auslegers mit Gurten oder Ketten ausreichender Stärke sichern. Siehe Seriennummernschild der Maschine, bei JLG Indu- stries anfragen oder die jeweilige Maschine wiegen, um das Gesamtgewicht der Maschine zu ermitteln. Den Ausleger in die verstaute Stellung bringen.
  • Seite 105 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB MODELLE 192 cm (75 in) 162 cm (64 in) 800S HC3 163 cm (65 in) 800SJ HC3 190 cm (74 in) 165 cm (65 in) 166 cm (66 in) OAC04150 Abbildung 4-8. Anhub- und Festzurrdiagramm 31218962...
  • Seite 106 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB O AC 02031 Abbildung 4-9. Aufkleberanordnung – 800S HC3 / 860SJ HC3 Aufkleberanordnung Blatt 1 von 5 4-36 31218962...
  • Seite 107 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB 60 AUS 101 104 OAC0204 Abbildung 4-10. Aufkleberanordnung – 800S HC3 / 860SJ HC3 Aufkleberanordnung Blatt 2 von 5 31218962 4-37...
  • Seite 108 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB O AC 02050 Abbildung 4-11. Aufkleberanordnung – 800S HC3 / 860SJ HC3 Aufkleberanordnung Blatt 3 von 5 4-38 31218962...
  • Seite 109 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB OAC02060 Abbildung 4-12. Aufkleberanordnung – 800S HC3 / 860SJ HC3 Aufkleberanordnung Blatt 4 von 5 31218962 4-39...
  • Seite 110 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB ANSI/ANSI-EXPORT CE/AUS CE / AUS ANSI/ ANSI EXPORT O AC 02071 Abbildung 4-13. Aufkleberanordnung – 800S HC3 / 860SJ HC3 Aufkleberanordnung Blatt 5 von 5 4-40 31218962...
  • Seite 111 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB Tabelle 4-2. Aufkleberanordnungslegende, 800S HC3 ANSI Koreanisch Chinesisch Spanisch Portugiesisch Französisch Japanisch Leg.nr. 1001242459-C 1001242595-C 1001242654-C 1001242694-C 1001242700-C 1001242753-C 1001242826-C 3252347 3251813 3251813 3251813 3251813 3251813 3251813 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1704906 1704906...
  • Seite 112 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB Tabelle 4-2. Aufkleberanordnungslegende, 800S HC3 ANSI Koreanisch Chinesisch Spanisch Portugiesisch Französisch Japanisch Leg.nr. 1001242459-C 1001242595-C 1001242654-C 1001242694-C 1001242700-C 1001242753-C 1001242826-C 1702773 1702773 1702773 1702773 1702773 1702773 1702773 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885 1700818 1700818...
  • Seite 113 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB Tabelle 4-2. Aufkleberanordnungslegende, 800S HC3 ANSI Koreanisch Chinesisch Spanisch Portugiesisch Französisch Japanisch Leg.nr. 1001242459-C 1001242595-C 1001242654-C 1001242694-C 1001242700-C 1001242753-C 1001242826-C 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 3251243 3251243...
  • Seite 114 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB Tabelle 4-3. Aufkleberanordnungslegende, 860SJ HC3 ANSI Koreanisch Chinesisch Spanisch Portugiesisch Französisch CE/UKCA Japanisch Australien Leg.nr. 1001242586-C 1001242597-C 1001242655-C 1001242695-C 1001242701-C 1001242754-C 1001257321-A 1001242827-C 1001257323-A 1705980 1705980 3252347 3251813 3251813 3251813 3251813 3251813 3251813 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631...
  • Seite 115 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB ANSI Koreanisch Chinesisch Spanisch Portugiesisch Französisch CE/UKCA Japanisch Australien Leg.nr. 1001242586-C 1001242597-C 1001242655-C 1001242695-C 1001242701-C 1001242754-C 1001257321-A 1001242827-C 1001257323-A 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885 1700818 1700818 1700818 1700818 1700818 1700818 1700818 1700818 1001231801 0641406 0641406 0641406...
  • Seite 116 ABSCHNITT 4 – MASCHINENBETRIEB ANSI Koreanisch Chinesisch Spanisch Portugiesisch Französisch CE/UKCA Japanisch Australien Leg.nr. 1001242586-C 1001242597-C 1001242655-C 1001242695-C 1001242701-C 1001242754-C 1001257321-A 1001242827-C 1001257323-A 2902307 2902310 2902309 2902311 2902312 2902322 2902329 2902308 2902329 1702868 1705969 1001116846 1704001 1705967 1704000 1705921 1705921 1703797 1703927 1703925...
  • Seite 117 Jegliche Garantie für die jeweilige Maschine kann ungültig wer- den, wenn der Hersteller nicht innerhalb von 48 Stunden nach Andere qualifizierte Mitarbeiter auf dem Arbeitskorb kön- einem Vorfall, an dem ein Produkt von JLG Industries beteiligt ist, nen das Arbeitskorb-Bedienpult betätigen. DEN BETRIEB benachrichtigt wird.
  • Seite 118 ABSCHNITT 5 – VERFAHREN FÜR NOTFÄLLE Kräne, Gabelstapler oder andere Maschinen können einge- Die Maschine auf Schäden untersuchen. Wenn die Maschine setzt werden, um Personen vom Arbeitskorb zu holen und beschädigt ist oder nicht einwandfrei funktioniert, die die Bewegung der Maschine zu stabilisieren. Maschine sofort abstellen.
  • Seite 119 Bedienelemente aufgrund einer Arbeitskorb- Überlastung gesperrt sind. HINWEIS: Beim Einsatz der MSSÜ-Technologie ist die Kontrollleuchte zum Anzeigen der Störung im JLG-Steuerungssystem mit einem Fehlercode ausgestattet, der von einem qualifizierten JLG-Wartungsmechaniker zurückgesetzt werden muss. HINWEIS: MSSÜ-Funktionsprüfungen sind nicht erforderlich. Das JLG- Steuerungssystem legt einen Diagnosefehlercode fest, wenn der Steuerschalter nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 120 ABSCHNITT 5 – VERFAHREN FÜR NOTFÄLLE 31218962...
  • Seite 121 ABSCHNITT 6 – ZUBEHÖR ABSCHNITT 6. ZUBEHÖR Tabelle 6-1. Verfügbares Zubehör Markt Zubehör ANSI ANSI CE/UKCA MOL 70 China (GB) (Nur USA) Auffangsystem-Arbeitskorb (91 cm x 244 cm / 36 in x 96 in) √ √ √ √ √ Auffangsystem-Arbeitskorb (91 cm x 183 cm / 36 in x 72 in) √...
  • Seite 122 ABSCHNITT 6 – ZUBEHÖR Tabelle 6-2. Tabelle mit Optionen-/Zubehör-Kombinationen KOMPATIBEL MIT AUSTAUSCHBAR DURCH ZUBEHÖR ERFORDERLICHES ELEMENT INKOMPATIBEL MIT (Hinweis 1) (Hinweis 2) Arbeitskorb-Gitter bis mittlerer Handlauf, Rohrgestelle SkyPower Arbeitskorb-Gitter bis oberer Handlauf, SkySense, SkyCutter, SkyGlazier, SkyWelder Soft Touch SkyCutter, SkyGlazier, SkyAir SkyPower SkyWelder...
  • Seite 123 AUFFANGSYSTEM-ARBEITSKORB ROHRGESTELLE HINWEIS: Detailliertere Informationen sind im Handbuch für externes JLG-Auffangsystem (Best.-Nr. 3128935) zu finden. Das externe Auffangsystem verfügt über einen Sicherheitsleinen- Verankerungspunkt und ermöglicht dem Bediener den Zugriff auf Bereiche außerhalb des Arbeitskorbs. Den Arbeitskorb nur durch den Torbereich betreten und verlassen. Das System ist für die Verwendung durch eine Person ausgelegt.
  • Seite 124 ABSCHNITT 6 – ZUBEHÖR Angaben zur Tragfähigkeit (nur Australien) HINWEIS WICHTIG DIE MAXIMALE LÄNGE DES MATERIALS IN DEN GESTELLEN BETRÄGT 6,1 M (20 FT). Max. Tragfähigkeit des Max. Tragfähigkeit in den Arbeitskorbs (mit max. Gestellen * • Sicherstellen, dass sich keine Personen unter dem Arbeits- Gewicht in den Gestellen) korb befinden.
  • Seite 125 ABSCHNITT 6 – ZUBEHÖR Betrieb SKYAIR® Um die Gestelle für das Beladen vorzubereiten, die Sperr- stifte entfernen, die beiden Gestelle um 90 Grad von der ver- stauten in die Arbeitsstellung drehen und dann mit den Sperrstiften fixieren. Ausgefranste Verankerungsgurte lösen und austauschen. Das Material so auf den Gestellen platzieren, dass das Gewicht gleichmäßig auf beiden Gestellen verteilt ist.
  • Seite 126 ABSCHNITT 6 – ZUBEHÖR Kompressorspezifikationen Vorbereitung und Prüfung • Einstufig mit dualer Steuerung • Sicherstellen, dass Kompressor und Schläuche gesichert sind. • Fördervolumen in l/Min (cfm) 9,3 • Den Zustand des Gurtes und der Verkabelung prüfen. • Motor: 230 V, 1,5 kW (2 hp), dreiphasig Betrieb Zubehörnennwerte Den Motor anlassen, den Generator und dann den Luftkompres-...
  • Seite 127 ABSCHNITT 6 – ZUBEHÖR SKYCUTTER® SkyCutter kann Metall bis zu einer Dicke von 9,525 mm (3/8 in) schneiden. Die Maschine kann 27 A bei 92 V DC in der 35-%- Betriebsart oder 14 A bei 92 V DC in der 60-%-Betriebsart erzeu- gen.
  • Seite 128 ABSCHNITT 6 – ZUBEHÖR Zubehörnennwerte Eingangsstrom bei Volumenstrom/ Schneidfähigkeits- Max. Leer- Spez. Ausgangsnennwerte Ausgangsnennwert, kVA/kW Plasmagas Druck des nennwert bei laufspg. 60 Hz, einphasig Plasmagases 254 mm/min (10 IPM) 120 V ±10 % 27 A bei 91 V DC in der 28,8 max.;...
  • Seite 129 ABSCHNITT 6 – ZUBEHÖR • Auf gerissene Schweißnähte und Schäden an den Halte- Vorbereitung und Prüfung rungen der Plasma-Schmelzschneidemaschine prüfen. • Erdungsklemme an dem zu schneidenden Metall anbrin- • Auf sicheren Anbau der Schneidemaschine und der Halte- gen. rung prüfen. •...
  • Seite 130 ABSCHNITT 6 – ZUBEHÖR SKYGLAZIER® digungen zu verhindern. SkyGlazier verfügt über einen Gurt, mit dem das Fassadenelement / die Scheibe an das Arbeitskorb- Geländer befestigt werden kann. Angaben zur Tragfähigkeit Max. Tragfähigkeit des Max. Tragfähigkeit Tragfähigkeitszone * Arbeitskorbs (mit max. des Tragekasten Gewicht auf Tragekasten) 227 kg...
  • Seite 131 ABSCHNITT 6 – ZUBEHÖR Sicherheitsmaßnahmen • Die Plattform nicht über die Handläufe verlassen oder dar- auf stehen. • Den Tragekasten entfernen, wenn er nicht verwendet ACHTUNG wird. SICHERSTELLEN, DASS DAS FASSADENELEMENT/DIE SCHEIBE SICHER MIT DEM GURT • Diese Option nur bei geprüften Modellen anwenden. BEFESTIGT IST.
  • Seite 132 ABSCHNITT 6 – ZUBEHÖR SKYPOWER® 7,5 KW UND GENERATOR 4 KW Alle Stromregelkomponenten befinden sich in einem wasserdich- ten Kasten, der über ein Kabel an den Generator angeschlossen ist. Der Generator liefert Strom, wenn er mit der vorgeschriebenen Drehzahl läuft und der Ein/Aus-Schalter eingeschaltet ist (Schalter befindet sich auf der Plattform).
  • Seite 133 ABSCHNITT 6 – ZUBEHÖR Sicherheitsmaßnahmen Vorbereitung und Prüfung • Die Sicherheit des Generators gewährleisten. ACHTUNG • Den Zustand des Gurtes und der Verkabelung prüfen. DEN ARBEITSKORB NICHT ÜBERLASTEN. Betrieb • Sicherstellen, dass sich keine Personen unter dem Arbeits- korb befinden. Den Motor anlassen und anschließend den Generator einschal- ten.
  • Seite 134 ABSCHNITT 6 – ZUBEHÖR SKYWELDER® Generatorleistung Motordrehzahl: 1800 U/min ± 10 %. ANSI-Vorschriften: • Dreiphasig: 240 V, 60 Hz, 7,5 kW • Einphasig: 240 V/120 V, 60 Hz, 6 kW Schweißzubehör • 3,7-m-(12-ft)-Schweißleitungen mit Klemme und Elektro- denende (im Arbeitskorb gelagert) •...
  • Seite 135 ABSCHNITT 6 – ZUBEHÖR Zubehörnennwerte Eingangsstrom bei Ausgangsnennlast (50/60 Hz). Schweißver- Eingangsspei- Ausgangsnenn- Schweißstrom- Maximale Leer- fahren sung werte bereich laufspannung 230 V 460 V 575 V 280 A bei 31,2 V, 15,7 35-%-Betriebsart Stabelektrode Dreiphasig 5-250 A 79 V DC 200 A bei 28 V, (Handlichtbo- 10,3...
  • Seite 136 ABSCHNITT 6 – ZUBEHÖR • Die richtige Polarität der Kabel sicherstellen. SOFT TOUCH® • Zweckmäßige Schweißkleidung tragen. Ein Polsterungssatz, der an die Arbeitskorb-Geländer und an • Die richtige Elektrodengröße und Stromeinstellung ver- einen sich unter dem Arbeitskorb befindlichen Rahmen ange- wenden.
  • Seite 137 ABSCHNITT 6 – ZUBEHÖR SKYSENSE® Vorbereitung und Prüfung Betriebsvorbereitende Inspektion: ACHTUNG Jedes SkySense-Rohr auf Druckstellen, Risse oder andere SKYSENSE IST NICHT DAZU BESTIMMT, DASS DER BEDIENER WENIGER ACHTSAM AUF Beschädigungen überprüfen. SEINE UMGEBUNG ACHTEN MUSS. GEFAHREN, DIE ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN Jeden SkySense-Sensor auf Beschädigungen des Gehäuses ODER ZUM TOD FÜHREN KÖNNEN, KÖNNEN DURCH SKYSENSE NICHT VERHINDERT oder des Sensors untersuchen.
  • Seite 138 ABSCHNITT 6 – ZUBEHÖR Sicherstellen, dass der Bereich unterhalb des Arbeitskorbs Betrieb frei von Hindernissen ist, und den Arbeitskorb absenken. Die SkySense verlangsamt die Funktion einer Maschine auf Kriechgang, Maschine sollte langsamer werden (die SkySense-LED-Statu- wenn sie sich in einer bestimmten Entfernung zu einem Objekt sanzeige blinkt gelb mit zunehmender Häufigkeit) und befindet.
  • Seite 139 ABSCHNITT 6 – ZUBEHÖR HINWEIS: Während DOS (Fahrtrichtungssystem) aktiv ist, ist SkySense sowohl bei Vorwärts- als auch bei Rückwärtsfahrt aktiv. Zwei LED-Anzeigen am Arbeitskorb-Bedienpult zeigen an, ob SkySense aktiviert ist. • Keine LED: Normaler Betrieb. • LED blinkt gelb: Die Maschine befindet sich im SkySense- Warnbereich und reduziert die Funktionsgeschwindigkeit auf Kriechgang.
  • Seite 140 ABSCHNITT 6 – ZUBEHÖR SkySense-Alarm Übersteuerungsschalter Die Aktivierung von SkySense wird durch einen akustischen Der gelbe Übersteuerungsknopf ermöglicht es dem Bediener, Alarm und die LEDs am Arbeitskorb-Bedienpult signalisiert, die den normalen SkySense-Betrieb zu umgehen, um sich einem die Aktivität von SkySense anzeigen, wenn der Warn- oder der Objekt innerhalb des Stoppbereichs zu näher.
  • Seite 141 ABSCHNITT 6 – ZUBEHÖR SkySense Bereiche Stufe 2 (3 Stangen) Stufe 1 (2 Stangen) Die dargestellten Sensorbereiche sind Näherungswerte und dienen nur als Referenz. 31218962 6-21...
  • Seite 142 ABSCHNITT 6 – ZUBEHÖR 6.10 ANSCHRAUBBARES EXTERNES AUFFANGSYSTEM ACHTUNG WIRD DAS EXTERNE AUFFANGSYSTEM ZUM AUFFANGEN EINES STURZES VERWENDET Das anschraubbare externe Auffangsystem verfügt über einen ODER ANDERWEITIG BESCHÄDIGT, MUSS DAS GESAMTE SYSTEM AUSGETAUSCHT UND Sicherheitsleinen-Verankerungspunkt und ermöglicht dem Bediener DER ARBEITSKORB VOLLSTÄNDIG ÜBERPRÜFT WERDEN, BEVOR ER WIEDER IN den Zugriff auf Bereiche außerhalb des Arbeitskorbs.
  • Seite 143 ABSCHNITT 6 – ZUBEHÖR Prüfung vor Verwendung • Verschraubungen und Halterungen: Sicherstellen, dass alle Ver- schraubungen fest sitzen und keine Anzeichen von Brüchen vor- Das externe Auffangsystem muss vor jeder Verwendung der handen sind. Halterungen auf Beschädigungen überprüfen. Maschine überprüft werden. Komponenten bei Anzeichen von Ver- •...
  • Seite 144 ABSCHNITT 6 – ZUBEHÖR 1,2,3,4 1. Tellerfeder 2. Scheibe 3. Sechskantmutter 4. Gegenmutter 5. Linke Halterung 6. Befestigungsring 7. Seil 8. Rechte Halterung 9. Aufkleber Abbildung 6-3. Anschraubbares externes Auffangsystem 6-24 31218962...
  • Seite 145 45 % Wartungs- und Instandhaltungshandbuch ......31219077 Maximales Fahrgefälle (Böschung)* 4° Maximale vertikale Arbeitskorbhöhe: 800S HC3 – 24,38 m (80 ft) Illustriertes Teilehandbuch............31219078 860SJ HC3 – 26,20 m (86 ft) Maximale horizontale Arbeitskorbreichweite 800S HC3 21,72 m (71 ft 3 in)
  • Seite 146 Elektrische Systemspannung 12 V Drehkreis der Rückseite 1,42 m (4 ft 8 in) Maschinenbruttogewicht (Arbeitskorb leer) 800S HC3 14 982 kg (33,030 lb) Arbeitskörbe 0,91 x 1,83 m (36 x 72 in) 860SJ HC3 17 255 kg (38,040 lb) 0,91 x 2,44 m (36 x 96 in)
  • Seite 147 ABSCHNITT 7 – ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN UND WARTUNG DURCH DAS BEDIENUNGSPERSONAL Tabelle 7-2. Technische Daten und Leistungsdaten Motordaten Reifenhöchstlast – 800S HC3 7 870 kg (17,350 lb) Tabelle 7-4. Spezifikationen für Deutz-Motor D2011L04 Reifenhöchstlast – 860SJ HC3 9571 kg (21,100 lb) flüssigkeitsgekühlt (Öl)
  • Seite 148 ABSCHNITT 7 – ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN UND WARTUNG DURCH DAS BEDIENUNGSPERSONAL Tabelle 7-5. Spezifikationen Deutz TD 2.9 Tabelle 7-6. Ford 2,5 L DF – Spezifikationen Kraftstoff Extrem schwefelarmer Dieselkraftstoff (15 ppm) Kraftstoff Benzin oder Benzin/Flüssiggas Ausgangsleistung 50 kW (67 hp) Bruttoleistung Benzin 84 hp bei 3200 U/min Drehmoment...
  • Seite 149 ABSCHNITT 7 – ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN UND WARTUNG DURCH DAS BEDIENUNGSPERSONAL Batterie Gewichte der Hauptkomponenten Tabelle 7-7. Batteriespezifikationen Tabelle 7-9. Gewichte der Komponenten Spannung 12 V Komponente Kilogramm Pounds 31-950 Drehwagen (allein) 1678 3700 Kaltstartleistung 950 A bei –18 °C (0 °F) Gegengewicht (S) 3175 7000...
  • Seite 150 Hydrauliksystem verfügen. JLG Industries empfiehlt Standard-UTTO. HINWEIS: Wenn die Temperaturen dauerhaft unter –7 °C (20 °F) liegen, empfiehlt JLG Industries die Verwendung von Premium- Hydraulikflüssigkeit für kalte Witterung. Abgesehen von JLGs Empfehlungen ist es nicht ratsam, Öle verschiede- SERIENNUMMERN-...
  • Seite 151 ABSCHNITT 7 – ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN UND WARTUNG DURCH DAS BEDIENUNGSPERSONAL LUFTTEMPERATUR DAS HINZUFÜGEN EINES HYDRAULIKÖLKÜHLERS WIRD BEIM VERLÄNGERTEN BETRIEB INNERHALB DIESES TEMPERATURBEREICHS EMPFOHLEN (JLG- KUNDENDIENST ZU RATE ZIEHEN) BEIM BETRIEB INNERHALB DIESES TEMPERATURBEREICHS SOLLTEN HYDRAULIKSYSTEM-HEIZVORRICHTUNGEN VERWENDET WERDEN (JLG-KUNDENDIENST ZU RATE ZIEHEN) DAS HINZUFÜGEN EINES...
  • Seite 152 ABSCHNITT 7 – ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN UND WARTUNG DURCH DAS BEDIENUNGSPERSONAL Flüssigkeit Eigenschaften Grundstoff Klassifizierungen Shell Spirax S4 TXM – Empfohlen Mobilfluid 424 – Optional Shell Tellus S2 VX 32 – Empfohlen Mobil DTE 10 Excel 32 – Optional Shell Tellus S4 VX 32 – Empfohlen Univis HVI 26 –...
  • Seite 153 WITH THE RECOMMENDED FLUIDS, A FULLY CHARGED BATTERY KRAFT- MIT EINER VÖLLIG GELADENEN BATTERIE UND MIT HILFE EINES VOLLSTÄNDIGEN, VON FUEL AND THE AID OF A COMPLETE JLG SPECIFIED COLD WEATHER STOFF MIT -20°F(-29°C) JLG VORGESCHRIEBENEN KALTSTARTPAKETS (D. H. MOTORBLOCKHEIZUNG, –29 °C (–20 °F)
  • Seite 154 82 °C (180 °F) 180° F (82° C) (HYD. ÖLBEHÄLTERTEMP.) (HYD. OIL TANK TEMP.) IF EITHER OR BOTH CONDITIONS WENN EINE ODER BEIDE BEDINGUNGEN VORLIEGEN, EMPFIEHLT JLG DRINGEND, EINEN EXIST JLG HIGHLY RECOMMENDS UMGEBUNGSTEM- AMBIENT AIR HYDRAULIKÖLKÜHLER HINZUZUFÜGEN THE ADDITION OF A HYDRAULIC...
  • Seite 155 ABSCHNITT 7 – ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN UND WARTUNG DURCH DAS BEDIENUNGSPERSONAL Abbildung 7-6. Abbildung für die Wartung und der Schmierpunkte 31218962 7-11...
  • Seite 156 ABSCHNITT 7 – ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN UND WARTUNG DURCH DAS BEDIENUNGSPERSONAL WARTUNG UND SCHMIERUNG Schwenklager: internes Kugellager HINWEIS: Die folgenden Nummern entsprechen den in Abbildung 7-6., Abbildung für die Wartung und der Schmierpunkte darge- stellten. Tabelle 7-11. Schmierungsspezifikationen SCHLÜS- SPEZIFIKATIONEN Mehrzweckschmierfett mit einem Mindesttropfpunkt von 177 °C (350 °F). Hervorragende Wasserbeständigkeit und Hafteigenschaften sowie Hochdruck- eignung.
  • Seite 157 ABSCHNITT 7 – ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN UND WARTUNG DURCH DAS BEDIENUNGSPERSONAL Radlager Antriebsradnabe Schmierpunkt(e): Neuschmierung Schmierpunkt(e): Füllstand/Einfüllverschluss Füllmenge: Nach Bedarf Füllmenge: 1,3 l (44 oz) – halb voll Schmiermittel: MPG Schmiermittel: EPGL Intervall: Alle 2 Jahre oder 1200 Betriebsstunden Intervall: Füllstand alle 3 Monate oder 150 Betriebsstunden prüfen;...
  • Seite 158 ABSCHNITT 7 – ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN UND WARTUNG DURCH DAS BEDIENUNGSPERSONAL Hydraulikrücklauffilter Hydraulikspeisefilter Intervall: Nach den ersten 50 Stunden und danach alle Intervall: Nach den ersten 50 Std. und danach alle 6 Monate 6 Monate oder 300 Stunden oder nach Angabe der bzw.
  • Seite 159 ABSCHNITT 7 – ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN UND WARTUNG DURCH DAS BEDIENUNGSPERSONAL Hydraulikölbehälter Arbeitskorbfilter Schmierpunkt(e): Einfüllverschluss Intervall: nach Bedarf wechseln Füllmenge: Tank (bis zur Vollmarkierung am Schauglas) Ungefähr 79,5 l (21 gal) Systemfüllmenge: 223 l (59 gal) Schmiermittel: HÖ Intervall: Füllstand täglich prüfen; alle 2 Jahre oder 1200 Betriebsstunden wechseln.
  • Seite 160 ABSCHNITT 7 – ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN UND WARTUNG DURCH DAS BEDIENUNGSPERSONAL Ölwechsel mit Filter – Deutz B. Ölwechsel mit Filter – Deutz TD2.9 Schmierpunkt(e): Einfüllverschluss / anschraubbarer Einsatz Schmierpunkt(e): Einfüllverschluss/anschraubbarer Einsatz Füllmenge: 10,5 l (11 qt) Kurbelgehäuse; Füllmenge: 9,0 l (9.6 qt) Schmiermittel: MÖ...
  • Seite 161 ABSCHNITT 7 – ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN UND WARTUNG DURCH DAS BEDIENUNGSPERSONAL MINDESTÖLSTAND MINDESTÖLSTAND WARM MAXIMALER ÖLSTAND WARM MINDESTÖLSTAND KALT MAXIMALER ÖLSTAND MAXIMALER ÖLSTAND KALT HINWEIS: Ölstandskontrollen bei warmem Öl sollten 5 Minuten nach Abschalten des Motors durchgeführt werden. Abbildung 7-7. Motorölmessstab Deutz 2011 31218962 7-17...
  • Seite 162 ABSCHNITT 7 – ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN UND WARTUNG DURCH DAS BEDIENUNGSPERSONAL Ölwechsel mit Filter – Ford 2,5 l Kraftstofffilter – Deutz D2011 Schmierpunkt(e): Einfüllverschluss / anschraubbarer Einsatz Schmierpunkt(e): Austauschbarer Einsatz Füllmenge: 4,25 l (4.5 qt) mit Filter Intervall: Jährlich oder alle 600 Betriebsstunden Schmiermittel: MÖ...
  • Seite 163 ABSCHNITT 7 – ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN UND WARTUNG DURCH DAS BEDIENUNGSPERSONAL B. Kraftstofffilter – Deutz TD2.9 (am Hydraulikbehälter) C. Kraftstofffilter – Deutz TD2.9 (am Motor) Schmierpunkt(e): Austauschbarer Einsatz Schmierpunkt(e): Austauschbarer Einsatz Intervall: Gemäß Motorhandbuch wechseln Intervall: Gemäß Motorhandbuch wechseln Kraftstofffilter (Benzin) – GM Schmierpunkt(e): austauschbarer Einsatz Intervall: alle 6 Monate bzw.
  • Seite 164 ABSCHNITT 7 – ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN UND WARTUNG DURCH DAS BEDIENUNGSPERSONAL Luftfilter B. Luftfilter (Deutz TD 2.9) Schmierpunkt(e): Austauschbarer Einsatz Schmierpunkt(e): Austauschbarer Einsatz Intervall: Alle 6 Monate bzw. 300 Betriebsstunden oder nach Intervall: Alle 6 Monate bzw. 300 Betriebsstunden oder nach Angabe der Zustandsanzeige Angabe der Zustandsanzeige 7-20...
  • Seite 165 REIFEN UND RÄDER Reifenschäden Für Reifen, die mit Polyurethan ausgeschäumt sind, empfiehlt JLG Industries, Inc. das JLG-Produkt sofort außer Betrieb zu nehmen und das Ersetzen des Reifens oder der Reifen-Baugruppe zu veranlassen, wenn irgendwelche der folgenden Mängel entdeckt werden. • Ein glatter, gleichmäßiger Schnitt durch die Kordeinlagen, dessen Gesamtlänge 7,5 cm (3 in) überschreitet...
  • Seite 166 Reifendruck und Reifenhöchstlast). Einen ausgeschäumten oder mit Ballast gefüllten Reifen nicht durch einen Luftreifen ersetzen, es sei denn, dies wurde von JLG Industries Inc. ausdrücklich genehmigt. Bei der Auswahl und Montage eines Ersatzreifens sicherstellen, dass alle Reifen mit dem von JLG empfoh- lenen Luftdruck aufgepumpt sind.
  • Seite 167 ABSCHNITT 7 – ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN UND WARTUNG DURCH DAS BEDIENUNGSPERSONAL Radmontage Alle Muttern von Hand einschrauben, damit ein Ausreißen des Gewindes verhütet wird. KEIN Schmiermittel auf dem Es ist äußerst wichtig, das ordnungsgemäße Radmontagedrehmo- Gewinde oder den Muttern verwenden. ment anzuwenden und aufrecht zu erhalten. Die Muttern in folgender Reihenfolge festziehen: ACHTUNG DIE RADMUTTERN MÜSSEN MIT DEM ORDNUNGSGEMÄßEN DREHMOMENT ANGE-...
  • Seite 168 ABSCHNITT 7 – ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN UND WARTUNG DURCH DAS BEDIENUNGSPERSONAL ERSETZEN DES PROPANKRAFTSTOFFFILTERS Anbau Ausbau HINWEIS WICHTIG SICHERSTELLEN, DASS DER FILTERMAGNET VOR EINBAU DER NEUEN DICHTUNG WIE- Den Druck des Propankraftstoffsystems ablassen. Siehe DER IN DAS GEHÄUSE EINGEBAUT WIRD. Druckminderung des Propankraftstoffsystems. Die Montageplatte zum Absperr-O-Ring einbauen.
  • Seite 169 ABSCHNITT 7 – ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN UND WARTUNG DURCH DAS BEDIENUNGSPERSONAL DRUCKMINDERUNG DES PROPANKRAFTSTOFFSYSTEMS VORSICHT DAS PROPANKRAFTSTOFFSYSTEM WIRD BEI DRÜCKEN BIS ZU 21,5 BAR (312 PSI) BETRIEBEN. ZUR MINIMIERUNG DER BRANDGEFAHR UND DES VERLETZUNGSRISIKOS DEN DRUCK DES PROPANKRAFTSTOFFSYSTEMS ABLASSEN (FALLS ZUTREFFEND), BEVOR DIE KOMPONENTEN DES PROPANKRAFTSTOFFSYSTEMS GEWARTET WERDEN.
  • Seite 170 ABSCHNITT 7 – ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN UND WARTUNG DURCH DAS BEDIENUNGSPERSONAL ERGÄNZENDE INFORMATIONEN GELTEN NUR FÜR CE/UKCA-MASCHINEN Die folgenden Informationen werden gemäß den Anforderungen der europäischen Maschinenrichtlinie 2006/42/EG oder der Sup- ply of Machinery (Safety) Regulations 2008 No. 1597 bereitge- stellt. Der Emissions-Schalldruckpegel mit Bewertungskurve A beträgt auf dem Arbeitskorb weniger als 70 dB(A).
  • Seite 171 • EN 280:2013+ A1:2015 Polarisavenue 63, • EN ISO 12100:2010 2132 JH Hoofddorp The Netherlands JLG Industries Inc. erklärt hiermit, dass die oben genannte Maschine den folgenden Anforderungen entspricht: Ansprechpartner/Position: • 2006/42/EG – Maschinenrichtlinie Senior Manager — Product Safety & Reliability •...
  • Seite 172 Braunstone Frith Industrial Estate • EN ISO 12100:2010 Unit 3 Sunningdale Road Leicester, LE3 1UX JLG Industries Inc. erklärt hiermit, dass die oben genannte Maschine United Kingdom den folgenden Anforderungen entspricht: Ansprechpartner/Position: • 2008 No. 1597 – Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 ((Sicherheits-) Richtlinien für Maschinenlieferanten)
  • Seite 173 ABSCHNITT 7 – ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN UND WARTUNG DURCH DAS BEDIENUNGSPERSONAL HINWEIS: Diese Erklärung entspricht den Anforderungen von Anhang II-A der Regulations 2008 No. 1597. Jede Änderung an der oben beschriebenen Maschine stellt einen Verstoß gegen die Gül- tigkeit dieser Erklärung dar. 31218962 7-29...
  • Seite 174 ABSCHNITT 7 – ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN UND WARTUNG DURCH DAS BEDIENUNGSPERSONAL 7-30 31218962...
  • Seite 175 ABSCHNITT 8 – PROTOKOLL FÜR PRÜFUNG UND REPARATUR ABSCHNITT 8. PROTOKOLL FÜR PRÜFUNG UND REPARATUR Maschinenseriennummer _______________________________________ Tabelle 8-1. Protokoll für Prüfung und Reparatur Datum Anmerkungen 31218962...
  • Seite 176 ABSCHNITT 8 – PROTOKOLL FÜR PRÜFUNG UND REPARATUR Tabelle 8-1. Protokoll für Prüfung und Reparatur Datum Anmerkungen 31218962...
  • Seite 178 Unternehmenssitz JLG Industries, Inc. 1 JLG Drive McConnellsburg, PA 17233-9533, USA (717) 485 5161 (Unternehmen) (877) 554-5438 (Kundendienst) (717) 485-6417 Die weltweiten Niederlassungen von JLG finden Sie auf unserer Website www.jlg.com...

Diese Anleitung auch für:

860sj hc3