Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
567-4R/VB
567-5R/VB
Manuale d'uso ed istruzioni
IT
Operation manual and instructions
EN
Notice d'utilisation et instructions
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de uso e instrucciones
ES
Manual de uso e instruções
PT
Gebruikshandleiding
NL
Instrukcja obsługi i zalecenia
PL
564-3R/V
564-4R/V
565-1R/VA
565-2R/VA
565-3R/VA
565-4R/VB
565-5R/VB
Használati kézikönyv és útmutató
HU
Εγχειρίδιο χρήσης και οδηγίες
EL
Brugervejledning og instruktioner
DA
Uporabniški priročnik in navodila
SL
Návod na použitie a pokyny
SK
Návod k použití a pokyny
CS
Manual de utilizare și instrucțiuni
RO
BG
Ръководство за потребителя и инструкции

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beta 564-3R/V

  • Seite 1 564-3R/V 564-4R/V 565-1R/VA 565-2R/VA 565-3R/VA 567-4R/VB 565-4R/VB 567-5R/VB 565-5R/VB Manuale d'uso ed istruzioni Használati kézikönyv és útmutató Operation manual and instructions Εγχειρίδιο χρήσης και οδηγίες Brugervejledning og instruktioner Notice d'utilisation et instructions Uporabniški priročnik in navodila Bedienungsanleitung Manual de uso e instrucciones Návod na použitie a pokyny...
  • Seite 2 Il moltiplicatore di coppia è uno strumento di precisione, che moltiplica la coppia d’ingresso esattamente con il rapporto prescritto. Per l’utilizzo del moltiplicatore di coppia sono neces- sari i seguenti dispositivi: • Chiave a bussola Macchina • Braccio di reazione • Chiave dinamometrica BETA o un modello di qualità equivalente...
  • Seite 3 MOLTIPLICATORI DI COPPIA con dispositivo antiritorno REAZIONE DI COPPIA Quando il moltiplicatore è in funzione, il piede di reazione ruota nella direzione opposta al quadro maschio in uscita e deve essere posto contro un oggetto o una superficie adiacente al bullone da serrare (vedi Figura 2). Coppia Coppia Reazione...
  • Seite 4 MOLTIPLICATORI DI COPPIA con dispositivo antiritorno Serie standard Bussole lunghezze standard Bussole extra lunghe La reazione dovrebbe essere compresa solo nella zona ombreggiata Serie con diametro piccolo Bussole extra lunghe Bussole lunghezze standard La reazione dovrebbe essere compresa solo nella zona ombreggiata FIGURA IMPOSTAZIONE DELLA COPPIA DI SERRAGGIO 1.
  • Seite 5 MOLTIPLICATORI DI COPPIA con dispositivo antiritorno OPERAZIONE DEL DISPOSITIVO ANTIRITORNO 1. Posizionare il ‘selettore di direzione del dispositivo antiritorno’ nella direzione appropriata di funzionamento: - funzionamento in senso orario / serraggio - posizione neutra - centralizzare il ‘selettore di direzione del dispositivo antiritorno’ e fissarlo con una chiave esagonale.
  • Seite 6 In alcuni casi l’attacco quadro in uscita non sarà rimovibile senza smontare il coperchio ingra- naggi. Si consiglia dunque di portare il moltiplicatore ad un rivenditore autorizzato Beta che provvederà ad inviarlo presso la nostra sede dove avverrà la riparazione.
  • Seite 7 A torque multiplier is a precision tool, which multiplies the input torque exactly by the establi- shed ratio. The following devices are required to use the torque multiplier: • Impact socket • Reaction arm • BETA torque wrench or a model of equivalent quality...
  • Seite 8 TORQUE MULTIPLIERS with anti-wind up system TORQUE REACTION When the tool is in operation, the reaction foot rotates in the opposite direction to the output square drive and must be allowed to rest squarely against a solid object or surface adjacent to the bolt to be tightened (see Figure 2).
  • Seite 9 TORQUE MULTIPLIERS with anti-wind up system Standard series Standard length sockets Extra-long sockets Reaction should be included in shaded area Small diameter series Standard length sockets Extra-long sockets Reaction should be included in shaded area FIGURE SETTING TORQUE FOR BOLT TIGHTENING 1.
  • Seite 10 TORQUE MULTIPLIERS with anti-wind up system OPERATING ANTI-WIND UP SYSTEM 1. Set the ‘direction selector of the anti-wind up system’ to the proper operating direction: - clockwise operation / bolt tightening - neutral position - centre the ‘direction selector of the anti-wind up system’ and fix it by means of a hexagon driver.
  • Seite 11 Sometimes the output square drive cannot be removed without taking the gear cover apart. Therefore, the torque multiplier should be taken to an authorized Beta dealer, who will send it to our headquarters for replacement.
  • Seite 12 Le multiplicateur de couple est un outil de précision qui multiplie le couple d’entrée exacte- ment selon le rapport prescrit. Pour l’utilisation du multiplicateur de couple les équipements suivants sont nécessaires : • douille à choc • bras de réaction • clé dynamométrique BETA ou modèle de qualité équivalente...
  • Seite 13 MULTIPLICATEURS DE COUPLE avec dispositif antiretour RÉACTION DE COUPLE Lors de l’utilisation du multiplicateur, le pied de réaction tourne dans la direction opposée au carré mâle de sortie et doit être placé contre un objet ou une surface adjacents au boulon à serrer (voir Fig.
  • Seite 14 MULTIPLICATEURS DE COUPLE avec dispositif antiretour Série standard Douilles ultra longues Douilles de longueur standard La réaction doit être comprise uniquement dans la zone grisée Série de petit diamètre Douilles de longueur standard Douilles ultra longues La réaction doit être comprise uniquement dans la zone grisée FIGURE RÉGLAGE DU COUPLE DE SERRAGE...
  • Seite 15 MULTIPLICATEURS DE COUPLE avec dispositif antiretour FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF ANTIRETOUR 1. Placer le « sélecteur de direction du dispositif antiretour » dans le sens de fonctionnement approprié : - fonctionnement dans le sens horaire / serrage - position neutre - placer en position centrale le « sélecteur de direction du dispositif antire tour »...
  • Seite 16 Dans certains cas, le carré de sortie ne pourra pas être enlevé sans démonter le couvercle des engrenages. Il est recommandé de remettre le multiplicateur à un revendeur agréé Beta qui l’enverra à notre siège pour sa réparation.
  • Seite 17 VOR GEBRAUCH DES DREHZAHLVERVIELFÄLTIGERS DIE FOLGENDEN ANLEI TUNGEN LESEN EINLEITUNG Der Drehzahlvervielfältiger ist ein Präzisionsinstrument, das die Eingangsdrehzahl mit dem vorgegebenen Wert multipliziert. Für den Gebrauch des Drehzahlvervielfältigers sind folgende Werkzeuge erforderlich: • Kraftsteckschlüssel • Drehmomentstütze • Drehmomentschlüssel BETA oder gleichwertiges Modell...
  • Seite 18 DREHZAHLVERVIELFÄLTIGER mit Rücklaufsperre DREHMOMENTREAKTION Wenn der Drehmomentvervielfältiger in Betrieb ist, dreht die Abstützplatte in die entgegenge- setzte Richtung des Außenvierkants (Abtriebsrichtung) und daher gegen einen Gegenstand oder eine Oberfläche, welche an dem anzuziehenden Bolzen anliegen (siehe Abbildung 2). Drehmoment Drehmoment Reaktion Reaktion Im Uhrzeigersinn...
  • Seite 19 DREHZAHLVERVIELFÄLTIGER mit Rücklaufsperre Standardserie Steckschlüssel mit Standardlänge Extralange Steckschlüssel Die Reaktion sollte nur im schraffierten Bereich liegen Serie mit kleinem Durchmesser Steckschlüssel mit Extralange Steckschlüssel Standardlänge Die Reaktion sollte nur im schraffierten Bereich liegen ABBILDUNG EINSTELLUNG DES ANZUGSMOMENTS 1. Das korrekte Anzugsmoment festlegen. HINWEIS: Viele Faktoren haben eine bestimmte Auswirkung auf das Verhältnis Drehmoment/ induzierte Last.
  • Seite 20 DREHZAHLVERVIELFÄLTIGER mit Rücklaufsperre BETRIEB DER RÜCKLAUFSPERRE 1. Den Richtungswahlschalter der Rücklaufsperre in die angemessene Betriebsrichtung stellen: - Betrieb im Uhrzeigersinn / Anzug - Neutralstellung – den Richtungswahlschalter der Rücklaufsperre zentral stellen und mit einem Sechskantschlüssel fixieren. Vor dem Betrieb überprüfen, dass der Eingangsvier kant frei in beide Richtungen läuft.
  • Seite 21 In einigen Fällen kann der Abtriebsvierkantanschluss nur entfernt werden, wenn vorab der Getriebedeckel ausgebaut wird. Wir empfehlen daher, den Drehmomentvervielfältiger zu ei- nem autorisierten Beta Händler zu bringen, der uns das Gerät zur Reparatur zuschicken wird. In vielen Fällen kann der Abtriebsvierkantanschluss ohne den Ausbau des Getriebedeckels ausgewechselt werden.
  • Seite 22 El multiplicador de par es un instrumento de precisión que multiplica el par de entrada exactamente con la relación prescrita. Para utilizar el multiplicador de par son necesarios los siguientes dispositivos: • Llave de vaso de impacto • Brazo de reacción • Llave dinamométrica BETA o un modelo de calidad equivalente...
  • Seite 23 MOLTIPLICADORES DE PAR con dispositivo antirretorno REACCIÓN DE PAR Cuando el multiplicador está funcionando, el pie de reacción gira en la dirección opuesta al cuadrado macho de salida y ha de colocarse contra un objeto o una superficie adyacente al perno por apretar (vea Figura 2).
  • Seite 24 MOLTIPLICADORES DE PAR con dispositivo antirretorno Serie estándar Vasos longitudes estándar Vasos extra-largos La reacción debería estar incluida tan sólo en el zona sombreada Serie con diámetro pequeño Vasos extra-largos Vasos longitudes estándar La reacción debería estar incluida tan sólo en el zona sombreada FIGURA SELECCIÓN DEL PAR DE APRIETE 1.
  • Seite 25 MOLTIPLICADORES DE PAR con dispositivo antirretorno FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO ANTIRRETORNO 1. Coloque el ‘selector de dirección del dispositivo antirretorno’ en la dirección adecuada de funcionamiento: - funcionamiento en sentido horario/apriete - posición neutra - centralice el ‘selector de dirección del dispositivo antirretorno’ y fíjelo con una llave hexagonal.
  • Seite 26 En algunos casos la unión cuadrada de salida no podrá retirarse sin desmontar la tapa de engranajes. Se recomienda levar el multiplicador a un revendedor autorizado Beta que se ocupará de remitirlo a nuestra sede donde se hará la reparación.
  • Seite 27 O multiplicador de binário é um instrumento de precisão, que multiplica o binário de entrada exatamente com a relação estabelecida. Para a utilização do multiplicador de binário são necessários os dispositivos a seguir: • Chave de impacto • Braço de reação • Chave dinamométrica BETA ou um modelo de qualidade equivalente...
  • Seite 28 MULTIPLICADORES DE BINÁRIO com sistema anti-retorno REAÇÃO DE BINÁRIO Quando o multiplicador está a funcionar, o pé de apoio relação roda na direção oposta à quadra macho na saída e deve ser colocado contra um objeto ou uma superfície adjacente ao parafuso a apertar (ver Figura 2).
  • Seite 29 MULTIPLICADORES DE BINÁRIO com sistema anti-retorno Série standard Chaves de caixa comprimentos Chaves de caixa extra longas standard A relação deverá estar incluída somente na parte sombreada Série com diâmetro pequeno Chaves de caixa extra longas Chaves de caixa comprimentos standard A relação deverá...
  • Seite 30 MULTIPLICADORES DE BINÁRIO com sistema anti-retorno OPERAÇÃO DO SISTEMA ANTI-RETORNO 1. Posicionar o ‘seletor de direção do sistema anti-retorno’ na direção apropriada de funcionamento: - funcionamento no sentido horário / aperto - posição neutra – centralizar o ‘seletor de direção do sistema anti-retorno’ e fixá-lo com uma chave hexagonal.
  • Seite 31 Em alguns casos a quadra na saída não será removível sem desmontar a tampa de engre- nagens. Recomenda-se, portanto, de levar o multiplicador a um revendedor autorizado Beta que providenciará para enviá-lo junto à nossa sede onde ocorrerá a reparação.
  • Seite 32 INLEIDING De krachtvermeerderaar is een precisie-instrument, dat het ingaand aanhaalmoment precies met de voorgeschreven verhouding vermenigvuldigt. Voor het gebruik van de krachtvermeer- deraar is het volgende gereedschap nodig: • Dopsleutel machine • Reactiearm • BETA momentsleutel of een gelijkwaardig model...
  • Seite 33 KRACHTVERMEERDERAARS met anti-terugslagmechanisme MOMENTINSTELLING Wanneer de krachtvermeerderaar werkt, draait de reactievoetplaat ten opzichte van het aandrijfvierkant in de tegengestelde richting en moet tegen een voorwerp of een zich naast de bout, die moet worden aangedraaid, bevindend oppervlak worden gezet (zie Figuur 2). Aanhaalmoment Aanhaalmoment Instelling...
  • Seite 34 KRACHTVERMEERDERAARS met anti-terugslagmechanisme Standaardserie Dopsleutel met standaardlengte Extra lange dopsleutels De instelling moet zich in het aangegeven gebied bevinden Serie met kleine diameter Extra lange dopsleutels Dopsleutel met standaardlengte De instelling moet zich in het aangegeven gebied bevinden FIGUUR HET AANHAALMOMENT INSTELLEN 1.
  • Seite 35 KRACHTVERMEERDERAARS met anti-terugslagmechanisme WERKING VAN HET ANTI-TERUGSLAGMECHANISME 1. Zet de “richtingkiezer van het terugslagmechanisme” op de geschikte werkrichting: - werking met de klok mee / aandraaien - neutrale stand - centraliseer de “richtingkiezer van het terugslagmechanisme” en zet hem met een zeskantdopsleutel vast. Controleer voor de werking of het aandrijfvierkant aan de ingang vrij in beide richtingen draait.
  • Seite 36 In sommige gevallen kan het aandrijfvierkant aan de uitgang niet verwijderd worden zonder het deksel van het drijfwerk te demonteren. Het wordt dus aangeraden de krachtvermeer- deraar naar een erkende Beta-dealer te brengen, die ervoor zal zorgen dat hij naar ons hoofdkantoor wordt gestuurd, waar hij zal worden gerepareerd.
  • Seite 37 WSTĘP Wzmacniacz momentu obrotowego jest precyzyjnym urządzeniem, które multiplikuje moment wejściowy dokładnie o ustalonym przełożeniu. Przy użyciu wzmacniacza momentu obrotowe- go konieczne są następujące urządzenia: • Nasadka udarowa • Ramię reakcyjne • Klucz dynamometryczny BETA lub inny model równoważnej jakości...
  • Seite 38 WZMACNIACZ MOMENTU OBROTOWEGO z blokadą przeciwpowrotną REAKCJA MOMENTU OBROTOWEGO Podczas działania wzmacniacza, stopa reakcyjna obraca się w kierunku przeciwnym do głowicy z zabierakiem wyjściowym i powinna być oparta o stały przedmiot lub powierzchnię przylegającą do śruby do dokręcenia (patrz rys. 2). Moment obrotowy Moment obrotowy Reakcja...
  • Seite 39 WZMACNIACZ MOMENTU OBROTOWEGO z blokadą przeciwpowrotną Seria standardowa Tuleje extra długie Tuleje o standardowej długości Reakcja powinna zawierać się jedynie w obszarze zacienionym Seria małej średnicy Tuleje extra długie Tuleje o standardowej długości Reakcja powinna zawierać się jedynie w obszarze zacienionym RYSUNEK USTAWIENIE MOMENTU OBROTOWEGO DOKRĘCANIA 1.
  • Seite 40 WZMACNIACZ MOMENTU OBROTOWEGO z blokadą przeciwpowrotną DZIAŁANIE BLOKADY PRZECIWPOWROTNEJ 1. Ustawić “wybierak kierunku blokady przeciwpowrotnej” w odpowiednim kierunku działania: - działanie w prawo / dokręcanie - położenie neutralne – ustawić na środku “wybierak kierunku blokady przeciwpowrotnej” i przymocować go za pomocą klucza sześciokątnego. Sprawdzić, czy czworokąt wejściowy obraca się...
  • Seite 41 W niektórych przypadkach, nie będzie można wyjąć zabieraka czworokątnego wyjściowego bez usunięcia pokrywy przekładni. Zaleca się więc zanieść wzmacniacz do autoryzowanego odsprzedawcy Beta, który prześle go do naszej siedziby do naprawy. W wielu przypadkach zabierak czworokątny może być wymieniony bez usuwania pokrywy przekładni.
  • Seite 42 MESEN A JELEN LEÍRÁST. BEVEZETÉS A nyomatéksokszorosító egy precíziós műszer, amely a betáplált értékek alapján megsokszo- rozza belépési nyomatékot. A nyomatéksokszorosító használatához a következő további műszerek szükségesek: • Motor dugókulcs • Reakció kar • BETA dinamometrikus kulcs vagy minőségben ezzel megegyező modell...
  • Seite 43 NYOMATÉKSOKSZOROZÓ visszaütésgátló szerkezettel NYOMATÉK ÉRTÉK Amikor a sokszorosító működésbe lép, a reakció láb a kimeneti szögletes dugóval ellenkező irányba fog forogni, a műszert egy tárgynak kell támasztani vagy a meghúzandó csavar közelében levő felületre kell helyezni. (lásd 2 kép). Nyomaték Nyomaték Reakció...
  • Seite 44 NYOMATÉKSOKSZOROZÓ visszaütésgátló szerkezettel Standard sorozat Standard hosszúságú tájoló Extra hosszúságú tájoló A reakció mértéke az árnyékolt zónában kell maradjon Kis átmérőjű sorozat Extra hosszúságú tájoló Standard hosszúságú tájoló A reakció mértéke az árnyékolt zónában kell maradjon 3 Kép A MEGHÚZÁSI NYOMATÉK BEÁLLÍTÁSA 1.
  • Seite 45 NYOMATÉKSOKSZOROZÓ visszaütésgátló szerkezettel ÓRAJÁRÁSÁVAL ELLENTÉTESEN MŰKÖDŐ MŰSZER 1. Állítsuk a ‘visszaütésgátló műszer irányjelzőjét’ a megfelelő működési irányra: - órajárásával megegyező működés / meghúzás - semleges pozíció – központosítsuk a ‘visszaütésgátló műszer irányjelzőjét’ és fixáljuk azt a hatfejű kulccsal. A használat előtt ellenőrizzük le, hogy a bemeneti szögletes fej mindkét irányba szabadon forogjon.
  • Seite 46 Bizonyos esetekben a kimeneti szögletes csatlakozó úgy van kialakítva, hogy ne lehes- sen eltávolítani a fogaskerekek fedőjének eltávolítása nélkül. Ilyen esetekben azt tanác- soljuk, hogy vigye a sokszorosítót egy Beta viszonteladóhoz, aki gondoskodik a műszer székhelyünkre történő eljuttatásáról, ahol mi fogunk gondoskodni a műszer javításáról.
  • Seite 47 Ο πολλαπλασιαστής ροπής είναι ένα εργαλείο ακριβείας, που πολλαπλασιάζει την ροπή εισόδου ακριβώς με την καθορισμένη τιμή της σχέσης. Για τη χρήση του πολλαπλασιαστή ροπής είναι απαραίτητες οι ακόλουθες διατάξεις: • Σωληνωτό κλειδί Μηχανής • Βραχίονας αντίδρασης • Δυναμόκλειδο BETA ή ένα μοντέλο ισάξιας ποιότητας...
  • Seite 48 ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΑΣΤΕΣ ΡΟΠΗΣ ΜΕ με σύστημα κατά της επαναφοράς ΕΞΙΣΟΡΡΟΠΗΣΗ ΡΟΠΗΣ Όταν ο πολλαπλασιαστής είναι σε λειτουργία, το πόδι αντίδρασης περιστρέφεται στην αντίθετη κατεύθυνση από τον αρσενικό οδηγό στην έξοδο και πρέπει να τοποθετείται κόντρα σε ένα αντικείμενο ή μια επιφάνεια δίπλα στο προς σύσφιξη μπουλόνι (βλ. Σχήμα 2). Ροπή...
  • Seite 49 ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΑΣΤΕΣ ΡΟΠΗΣ ΜΕ με σύστημα κατά της επαναφοράς Κανονική σειρά Καρυδάκια κανονικού μήκους Καρυδάκια έξτρα μήκους εξισορρόπηση θα πρέπει να συμπεριλαμβάνεται μόνο μέσα στην σκιασμένη περιοχή Σειρά με μικρή διάμετρο Καρυδάκια έξτρα μήκους Καρυδάκια κανονικού μήκους εξισορρόπηση θα πρέπει να συμπεριλαμβάνεται μόνο...
  • Seite 50 ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΑΣΤΕΣ ΡΟΠΗΣ ΜΕ με σύστημα κατά της επαναφοράς ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ 1. Τοποθετήστε τον επιλογέα κατεύθυνσης του συστήματος κατά της επαναφοράς στην σωστή κατεύθυνση λειτουργίας:- δεξιόστροφη λειτουργία / σύσφιξη- ουδέτερη θέση - κεντράρετε τον επιλογέα κατεύθυνσης του συστήματος κατά της επαναφοράς και στερεώστε...
  • Seite 51 Σε ορισμένες περιπτώσεις ο αρσενικός οδηγός στην έξοδο δεν μπορεί να αφαιρεθεί αν πρώτα δεν αποσυναρμολογηθεί το κάλυμμα οδοντωτών τροχών. Συστήνεται επομένως να προσκομίσετε τον πολλαπλασιαστή σε ένα εξουσιοδοτημένο πωλητή Beta που θα φροντίσει να το αποστείλει στις εγκαταστάσεις μας, όπου και θα γίνει η επισκευή.
  • Seite 52 1”½ LÆS OMHYGGELIGT, FØR DU BRUGER MULTIPLAEREN FØLGENDE INSTRUKTIONER INTRODUKTION Momentmultiplikatoren er et præcisionsinstrument, som multiplicerer indgangsmomentet nøjagtigt med det foreskrevne forhold. For at bruge momentmultiplikatoren kræves følgende enheder: • Maskinens topnøgle • Reaktionsarm • BETA momentnøgle eller tilsvarende kvalitetsmodel...
  • Seite 53 MOMENTMULTIPLIERE med tilbageløbsanordning PARREAKTION Når multiplikatoren er i drift, roterer reaktionsfoden i modsat retning af den udgående han- firkant og skal placeres mod en genstand eller overflade, der støder op til bolten, der skal strammes (se figur 2). Reaktion Reaktion Med uret Mod uret Reaktion...
  • Seite 54 MOMENTMULTIPLIERE med tilbageløbsanordning Standard serie Standard længde ærmer Ekstra lange kompas Reaktionen skal forstås kun i det skraverede område Serie med lille diameter Ekstra lange kompas Standard længde ærmer Reaktionen skal forstås kun i det skraverede område FIGUR INDSTILLING AF TILTRÆMNINGSMOMENTET 1.
  • Seite 55 MOMENTMULTIPLIERE med tilbageløbsanordning BETJENING AF RETURNERINGSENHEDEN 1. Placer ‘retningsvælgeren for ikke-returanordning’ i den rigtige retning drift: - med uret / tilspænding - neutral position - centralisering af ‘retningsvælgeren for tilbageløbsspærren’ e fastgør den med en unbrakonøgle. Kontroller, at indgangsrammen roterer frit i begge retninger før drift.
  • Seite 56 Dette forhindrer indre skader og kan nemt fjernes. I nogle tilfælde kan udgangsfirkantdrevet ikke fjernes uden at fjerne geardækslet. Det er derfor tilrådeligt at tage multiplikatoren til en autoriseret Beta-forhandler, som sender den til vores kon- tor, hvor reparationen vil finde sted.
  • Seite 57 PRED UPORABO MNOŽILNIKA POZORNO PREBERITE NASLEDNJA NAVODILA UVOD Multiplikator navora je natančen instrument, ki pomnoži vhodni navor natančno s predpisanim razmerjem. Za uporabo multiplikatorja navora so potrebne naslednje naprave: • Strojni nasadni ključ • Reakcijska roka • Momentni ključ BETA ali enakovreden model kakovosti...
  • Seite 58 MNOŽNIKI NAVORA z povratno zaporo REAKCIJA PAROV Ko multiplikator deluje, se reakcijska noga vrti v nasprotni smeri od izhodnega moškega kvadrata in mora biti postavljena ob predmet ali površino, ki meji na vijak, ki ga je treba zategniti (glejte sliko 2). Reakcija Reakcija V smeri urinega...
  • Seite 59 MNOŽNIKI NAVORA z povratno zaporo Standardna serija Standardna dolžina rokavov Ekstra dolgi kompasi Reakcijo je treba razumeti le v zasenčenem območju Serije majhnega premera Ekstra dolgi kompasi Standardna dolžina rokavov Reakcijo je treba razumeti le v zasenčenem območju SLIKA NASTAVITEV ZATEZNEGA MOMENTA 1.
  • Seite 60 MNOŽNIKI NAVORA z povratno zaporo DELOVANJE POVRAČALNE NAPRAVE 1. Postavite ‘izbirnik smeri nepovratne naprave’ v ustrezno smer delovanja: - v smeri urinega kazalca / zategovanje - nevtralni položaj - centralizirajte ‘izbirnik smeri povratne zapore’ e pritrdite s šestrobim ključem. Preverite, ali se vhodni okvir prosto vrti v obe smeri pred operacijo. - delovanje v nasprotni smeri urinega kazalca / odvijanje vijaka.
  • Seite 61 V nekaterih primerih izhodnega kvadratnega pogona ne bo mogoče odstraniti, ne da bi odstranili pokrov menjalnika. Zato je priporočljivo, da množitelj odnesete k pooblaščenemu prodajalcu Beta, ki ga bo poslal v našo pisarno, kjer bomo opravili popravilo. V mnogih primerih je kvadratni pogon mogoče zamenjati, ne da bi odstranili pokrov menjal- nika.
  • Seite 62 Násobič krútiaceho momentu je presný prístroj, ktorý presne násobí vstupný krútiaci moment s predpísaným pomerom. Na použitie násobiteľa krútiaceho mo- mentu sú potrebné nasledujúce zariadenia: • Nástrčný kľúč na stroj • Reakčné rameno • Momentový kľúč BETA alebo model ekvivalentnej kvality...
  • Seite 63 NÁSOBOVAČ Krútiaceho momentu so zariadením spätného chodu REAKCIA PÁRU Keď je multiplikátor v prevádzke, reakčná pätka sa otáča v opačnom smere ako vychádzajúci samčí štvorec a musí byť umiestnená proti predmetu alebo povrchu v blízkosti skrutky, ktorá sa má utiahnuť (pozri obrázok 2). Pár Pár Reakcia...
  • Seite 64 NÁSOBOVAČ Krútiaceho momentu so zariadením spätného chodu Štandardná séria Rukávy štandardnej dĺžky Extra dlhé kompasy Reakcii treba rozumieť iba v zatienenej oblasti Séria s malým priemerom Extra dlhé kompasy Rukávy štandardnej dĺžky Reakcii treba rozumieť iba v zatienenej oblasti OBRÁZOK NASTAVENIE UTAHOVACIEHO MOMENTU 1.
  • Seite 65 NÁSOBOVAČ Krútiaceho momentu so zariadením spätného chodu OBSLUHA ZARIADENIA NA VRÁTENIE 1. Umiestnite „prepínač smeru spätného zariadenia“ v príslušnom smere prevádzka: - chod v smere hodinových ručičiek / uťahovanie - neutrálna poloha - vycentrujte ‘prepínač smeru zariadenia spätného chodu’ e zaistite ho šesťhranným kľúčom.
  • Seite 66 V niektorých prípadoch nebude výstupný štvorhran odnímateľný bez odstránenia krytu pre- vodovky. Preto je vhodné zaniesť multiplikátor k autorizovanému predajcovi Beta, ktorý ho pošle do našej kancelárie, kde prebehne oprava. V mnohých prípadoch je možné štvorhranný pohon vymeniť bez odstránenia krytu prevo- dovky.
  • Seite 67 PŘED POUŽITÍM MULTIPLIKÁTORU SI POZORNĚ ČTĚTE NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY ÚVOD Násobič momentu je přesný přístroj, který přesně násobí vstupní moment s předepsaným poměrem. K použití násobiče točivého momentu jsou zapotřebí následující zařízení: • Nástrčný klíč na stroj • Reakční rameno • Momentový klíč BETA nebo model ekvivalentní kvality...
  • Seite 68 NÁSOBOVAČE MOMENTU se zařízením zpětného chodu REAKCE PÁRU Když je násobič v provozu, reakční patka se otáčí v opačném směru než vy- cházející samčí čtyřhran a musí být umístěna proti předmětu nebo povrchu v blízkosti šroubu, který má být utažen (viz obrázek 2). Pár Pár Reakce...
  • Seite 69 NÁSOBOVAČE MOMENTU se zařízením zpětného chodu Standardní série Standardní délka rukávů Extra dlouhé kompasy Reakci je třeba pochopit pouze ve stínované oblasti Série malých průměrů Extra dlouhé kompasy Standardní délka rukávů Reakci je třeba pochopit pouze ve stínované oblasti POSTAVA NASTAVENÍ...
  • Seite 70 NÁSOBOVAČE MOMENTU se zařízením zpětného chodu OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ PRO VRÁCENÍ 1. Umístěte ‘volič směru zařízení zpětného chodu’ do příslušného směru provoz: - chod ve směru hodinových ručiček / utahování - neutrální poloha - vycentrujte ‘volič směru pojistky zpětného chodu’ e zajistěte jej šestihranným klíčem.
  • Seite 71 Tím se zabrání vnitřnímu poškození a lze jej snadno vyjmout. V některých případech nebude výstupní čtyřhran odnímatelný bez odstranění krytu převodu. Násobič je proto vhodné odnést k autorizovanému prodejci Beta, který jej zašle do naší kanceláře, kde proběhne oprava.
  • Seite 72 Multiplicatorul de cuplu este un instrument de precizie, care înmulţeşte cuplul de in- trare exact cu raportul prescris. Pentru a utiliza multiplicatorul de cuplu, sunt necesare următoarele dispozitive: • Cheie tubulară pentru maşnă • Braţ de reacţie • Cheie dinamometrică BETA sau model de calitate echivalentă...
  • Seite 73 MULTIPLICATORE DE CUPLU cu dispozitiv antiretro REACŢIE DE Cuplu Când multiplicatorul este în funcţiune, piciorul de reacţie se roteşte în direcţia opusă pătratului tată de ieşire şi trebuie plasat pe un obiect sau pe o suprafaţă adiacentă şurubului care urmează să fie strâns (vezi Figura 2). Cuplu Cuplu Reacţie...
  • Seite 74 MULTIPLICATORE DE CUPLU cu dispozitiv antiretro Seria standard Mâneci de lungime standard Busole extra lungi Reacţia trebuie înţeleasă doar în zona umbrită Seria cu diametru mic Busole extra lungi Mâneci de lungime standard Reacţia trebuie înţeleasă doar în zona umbrită FIGURA SETAREA CUPLULUI DE STRÂNGERE 1.
  • Seite 75 MULTIPLICATORE DE CUPLU cu dispozitiv antiretro FUNCŢIONAREA DISPOZITIVULUI DE RETURNARE 1. Poziţionaţi „selectorul de direcţie al dispozitivului de non-retur” în direcţia corespunzătoare de funcţionare: - in sensul acelor de ceasornic / operatie de strangere - poziţie neutră - centralizaţi „selectorul de direcţie al dispozitivului de protecţie împotriva spatelui”...
  • Seite 76 În unele cazuri, unitatea pătrată de ieşire nu va fi detaşabilă fără a îndepărta capacul angre- najului. Prin urmare, este recomandabil să duceţi multiplicatorul la un dealer autorizat Beta, care îl va trimite la biroul nostru unde va avea loc reparaţia.
  • Seite 77 Умножителят на въртящия момент е прецизен инструмент, който умножава входния въртящ момент точно с предписаното съотношение. За да използвате множителя на въртящия момент, са необходими следните устройства: • Машинен гаечен ключ • Реактивно рамо • Динамометричен ключ BETA или еквивалентен качествен модел...
  • Seite 78 МНОЖИТЕЛИ НА ВЪРТЯЩИЯ МОМЕНТ с устройство за обратно спиране РЕАКЦИЯ НА ДВОЙКАТА Когато мултипликаторът е в действие, реакционното краче се върти в посока, обратна на изходящото мъжко квадратче и трябва да бъде поставено срещу предмет или повърхност в близост до болта, който трябва да се затегне (вижте Фигура 2). Двойка...
  • Seite 79 МНОЖИТЕЛИ НА ВЪРТЯЩИЯ МОМЕНТ с устройство за обратно спиране Стандартна серия Стандартна дължина на ръкавите Изключително дълги компаси Реакцията трябва да се разбере само в сенчестата зона Серия с малък диаметър Изключително дълги Стандартна дължина компаси на ръкавите Реакцията трябва да се разбере само...
  • Seite 80 МНОЖИТЕЛИ НА ВЪРТЯЩИЯ МОМЕНТ с устройство за обратно спиране РАБОТА НА УСТРОЙСТВОТО ЗА ВРЪЩАНЕ 1. Позиционирайте „селектора на посоката на невъзвратното устройство“ в подходящата посока на операция: - по посока на часовниковата стрелка / затягане - неутрално положение - централизирайте “селектора на посоката на устройството за...
  • Seite 81 сваля без премахване на капака на зъбното колело. Затова е препоръчително да занесете множителя на оторизиран дилър на Beta, който ще го изпрати до нашия офис, където ще се извърши ремонтът. В много случаи квадратното задвижване може да се смени, без да се...
  • Seite 82 CERTIFICATO DI COLLAUDO / TESTING CERTIFICATE / CERTIFICAT D’ESSAI / PRÜFBESCHEINIGUNG / CERTIFICADO DE ENSAYO / CERTIFICADO DE TESTE / TESTCERTIFICAAT / CERTYFIKAT TESTU / BEVIZSGÁLÁSI ELISMERVÉNY / ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΔΟΚΙΜΗΣ / TESTCERTIFIKAT / POTRDILO O PREIZKUSU / SKÚŠOBNÝ CERTIFIKÁT / CERTIFIKÁT TESTU / CERTIFICAT DE TESTARE / СЕРТИФИКАТ ЗА...
  • Seite 83 CAUTION Maximum operating value The maximum operating value of the torque multiplier stated in the testing certificate refers to normal operating conditions - that is, torque multi- plier concentric to the bolt, no extensions between torque multiplier and sockets, and firm reaction bar, to prevent it from “twisting”. Reducing maximum operating value Use of extensions, imperfect alignment of the torque multiplier to the bolt, and irregular seat of the reaction foot require the maximum operating value to be reduced, according to the specific operating conditions.
  • Seite 84 ATENÇÃO Valor máximo de utilização Aquele indicado no multiplicador no certificado de teste refere-se a condições normais de uso, ou seja: coaxialidade do multiplicador com o parafuso, ausência de extensões entre multiplicador e chaves de caixa de manobra e apoio firme da barra de relação, de forma a não gerar uma “deformação”.
  • Seite 85 ΠΡΟΣΟΧΗ Μέγιστη αξία χρήσης Αυτό που υποδεικνύεται στον πολλαπλασιαστή στο πιστοποιητικό δοκιμής αναφέρεται σε κανονικές συνθήκες χρήσης, δηλαδή: ομοαξονικότητα του πολλαπλασιαστή με το μπουλόνι, απουσία προεκτάσεων μεταξύ πολλαπλασιαστή και δακτυλίων ελιγμών και σταθερή στήριξη της ράβδου αντίδρασης, ώστε να μην δημιουργείται “στρίψιμο”. Μείωση...
  • Seite 86 POZORNOST Maximální hodnota využití Ten, který je uveden na násobiči ve zkušebním certifikátu, se vztahuje na normální podmínky použití, to znamená: souosost násobiče se šroubem, absence prodloužení mezi násobičem a manévrovacími pouzdry a pevná podpěra reakční tyče, aby nevytvářela její „kroutit“. Snížení...
  • Seite 87 BETA UTENSILI S.p.A. via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742 www.beta-tools.com...