Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Inspection Certificate
Bulletin de contrôle ● Certyfikat kontrolny
Please keep safely!
A bien conserver, s.v.p.! ● Przechowywać w bezpiecznym miejscu!
English: The product you have purchased was manufactured in accordance with the high quality norms. The product unit has been
carefully inspected and packed. In order to avoid possible problems during the assembly carried out by yourself or the building company
of your choice, we recommend that you inspect the delivery for its completeness in accordance with the list of pieces before assembly.
This inspection must be carried out within 14 days after delivery to your place. Warranty claims are limited to the exchange of defective
materials. Defective product parts, which have already been used or painted, are excluded from being replaced. All further claims are
excluded! In cases of complaints, please pay attention to the following procedures: Please present this inspection certificate along with the
sales receipt to your place of purchase. Only in cases where these documents are presented will the complaint be dealt with quickly and
without complications.
Français: Le produit que vous venez d'acheter a été fabriqué en respectant de hautes normes de qualité. Ce produit a été testé et emballé
avec soin. Afin d'éviter des problèmes éventuels pendant la construction par vous-même ou par la société de construction mandatée,
nous vous prions de bien vouloir vérifier que toutes les pièces ont été fournies selon la liste des pièces avant que vous ne commenciez la
construction. Il vous incombe de faire ce contrôle dans les 14 jours après la fourniture. Les revendications en dédommagement se limitent
à l'échange de matériel défectueux. Les pièces défectueuses, déjà construites ou peintes, ne font pas l'objet de l'échange. Toutes les
revendications ultérieures ne sont pas prises en compte ! En cas d'une réclamation, veuillez respecter le déroulement suivant : il vous
faudra présenter à votre commerçant agréé ce bulletin de contrôle avec le récépissé de l'achat. Ce ne sera que moyennant présentation
de ces documents qu'un traitement rapide et sans problème de votre réclamation sera possible!
Polski: Produkt, który Państwo zakupili, wykonano według najwyższych norm jakości. Elementy konstrukcyjne przed zapakowaniem
przeszły dokładną kontrolę jakości. Aby uniknąć problemów podczas samodzielnego montażu, bądź montażu zleconego firmie
budowlanej, przed montażem zalecamy sprawdzenie zawartości przesyłki zgodnie z listą części zamieszczonych w zestawie. Kontroli
kompletności zestawu należy dokonać w ciągu 14 dni od dostarczenia przesyłki. Reklamacje objęte gwarancją ograniczają się do wymiany
wadliwych elementów. Wadliwe elementy, które zostały użyte lub pomalowane nie będą podlegały wymianie ani dalszym reklamacjom. W
przypadku potrzeby zgłoszenia reklamacji, prosimy przestrzegać poniższych procedur: prosimy przedłożyć Certyfikat kontrolny wraz z
paragonem zakupu i adresem dostawy. Reklamacje będą rozpatrywane wyłącznie po dostarczeniu powyższych dokumentów.
Factory inspection by ● Contrôle à partir de l'usine par ●
Kontrola fabryczna do
.........................................................................................
Pack number ● Pack Nr. ● Nnumer opakowania
........................................................................................
Date ● Data ● Datum
..........................................................................................
Art. Nr. FR44-4153-2
4743142093733
Palmako AS
Näituse 25, 50409 Tartu
Estonia
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Palmako Bochum

  • Seite 4 19.1m²...
  • Seite 30: Gewährleistung

    Aufbauanleitung – Deutsch I. Generelles Sehr geehrter Kunde, es freut uns, dass Sie sich für unser Gartenhaus entschieden haben! Es ist wichtig, diese Aufbauanleitung vollständig durchzulesen, bevor Sie mit dem Aufbau Ihres Blockhauses beginnen! So vermeiden Sie Probleme und unnötigen Zeitverlust. Tipps: ...
  • Seite 31: Vorbereitung Zur Aufbau

    Aufbauanleitung – Deutsch Anstrich und Pflege Holz ist ein Naturprodukt und arbeitet unterschiedlich. Merkmale wie grobe und feine Maserungen, Farbschattierungen und Veränderungen sowie Verwachsungen haben Ihren Ursprung im Wuchs des Baumes. Sie sind bei Hölzern, die in der freien Natur wachsen, normal und deshalb nicht als Fehler, sondern vielmehr als Eigentümlichkeit des Naturwerkstoffes Holz anzusehen.
  • Seite 32: Lagerhölzer

    Aufbauanleitung – Deutsch Vorbereitung der Details: Sortieren Sie das Material und legen es an den vier Seiten des Hauses entsprechend Reihenfolge des Aufbauens bereit. WICHTIG: Legen Sie die Hölzer nie direkt auf die Rasenfläche oder in den Schmutz, da sich die Hölzer später nur schwer oder gar nicht säubern lassen! Fundament...
  • Seite 33 Aufbauanleitung – Deutsch Legen Sie die imprägnierten Lagerhölzer in etwa gleichem Abstand zueinander auf das vorbereitete Fundament (siehe Fundamentplan in Technischen Daten). Achten Sie darauf, dass die Lagerhölzer in Waage sind und im rechten Winkel liegen, bevor sie zusammengeschraubt werden. HINWEIS: Es ist empfehlenswert, zwischen die Lagerhölzer und das Fundament eine Feuchtigkeitssperre zu legen, die vor Nässe und Fäulnis schützt.
  • Seite 34 Aufbauanleitung – Deutsch Fahren Sie fort indem Sie die nächsten Bohlen fest ineinander stecken. Beim Bedarf verwenden Sie das Schlagholz und den Hammer. Vergessen Sie aber auch nicht, mit der Montage der Fenster und Tür zu beginnen. Den Einbau der Tür sollten Sie unbedingt schon nach der 5.-6. Bohlenschicht vornehmen. Tür und Fenster Türrahmen: Montage der Türrahmen (Nur bei Doppeltür nötig!):...
  • Seite 35 Aufbauanleitung – Deutsch WICHTIG: Es ist nicht nötig, die Tür und Fenster an die Wandbohlen zu befestigen. Wenn sie es wünschen, dann befestigen Sie diese mit ein oder zwei Schrauben nur im unteren Bereich der Rahmen, damit die Wandbohlen sich beim Trocknen setzen können. Das endgültige Einstellen der Tür kann erst in ca.
  • Seite 36 Aufbauanleitung – Deutsch Wenn die Dachbretter verlegt sind, müssen Dachpappe Montage der Dachleisten: und Dachabschlussleisten angebracht werden. Dacheindeckung -abschlussleisten Lieferumfang gehören, finden Sie in der Stückliste. Zuerst schrauben Sie die Dachrandverstärkungen und Dachrandleisten unter die Enden der Dachbretter (Falls im Lieferumfang). Danach verlegen Sie die Dachpappe. Dachpappe (Falls im Lieferumfang) Schneiden Sie für die Dacheindeckung die Bahnen entsprechend der Dachlänge von der mitgelieferten Dachpappe ab.
  • Seite 37 Aufbauanleitung – Deutsch feucht, nehmen sie leicht Feuchtigkeit auf. Deswegen ist es ratsam, die Bretter nicht zu dicht nebeneinander zu befestigen, dadurch können Sie eventuelle Aufwölbungen vermeiden. Lassen Sie ca. 1-2 mm Abstand zwischen den einzelnen Brettern, damit das Holz arbeiten kann. Wenn das Klima aber heiss und trocken ist, können Sie die Bretter dicht nebeneinander legen, denn sie trocknen noch mehr aus und es entstehen Spalten zwischen den Brettern.

Diese Anleitung auch für:

Fr44-4153-23010919

Inhaltsverzeichnis