Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EN
Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
EN
INSTRUCTION MANUAL
can not become entangled.
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
FR
MODE D'EMPLOI
the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
the purpose it is made for.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
ES
MANUAL DE USUARIO
plug or appliance in the water or any other liquid.
PT
MANUAL DE UTILIZADOR
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers,
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
basins or other vessels containing water.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
IT
MANUALE UTENTE
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
SV
BRUKSANVISNING
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
CS
NÁVOD NA POUŽITÍ
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
children without supervision.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a hazard even when the appliance is
switched off.
• For additional protection, the installation of a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA
is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your
installer for advice.
|
PARTS DESCRIPTION
HD-2389
1. 360°swivel power cord
2. On/ Off button
3. Temperature + button
4. Temperature - button
5. Display
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES
6. Ceramic coated plates.
PIÈCES
TEILEBEZEICHNUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO
/
7. Plates lock switch
DAS PEÇAS / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Clean before use the appliance with a damp cloth.
• During first use there could be some smoke and a burning smell. This
happens because the appliance is new. It will disappear after a few minutes.
This does not mean there is a malfunction and it will not cause one.
USE
• Connect the power supply, press the "ON/OFF" switch to turn it on, on the
display will appear 180°.
• Set the temperature level between 120° and 220° to straight your hair. Refer
the table below for the correct temperature.
Temperature
Low
6
5
3
4
2
7
1
Medium
High
• Increase the temperature by pressing the "+" button and reduce the
temperature by pressing the "-" button.
• Allow the appliance to warm up, when the warm-up bar (next to the
temperature on the display) stops blinking, the device reached the desired
temperature.
• For a complete styling, the hair should be clean, dry and free from dirt, hair
spray, creams, etc. (Of course, this hair straightener can always be used for
quick touch-ups and rescues any time). Hair should be divided into several
parts and operate part by part and by even pulling the hair downwards.
Comb through this section to smooth out any snarls. Hold ends taut with
one hand. Part off a section of hair to be straightened, starting at the back
neck area towards the crown, moving along the sides and finishing at the
front top area.
• Open the clamp and grip hair within one inch of scalp. Hold in place for about
5 to 10 seconds for fine hair or 10 to 12 seconds for thick or coarse hair.
• Carefully, release pressure on the handles and let the hair slip out from the
plates.
• Repeat the treatment until you have a satisfied result.
• Turn off the appliance and unplug.
• Allow the hairstraightener to cool down.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp cloth
to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into
the unit.
Storage
• Unplug the appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place.
Never store it while it is hot or still plugged in.
• Never wrap the cord tightly around the appliance.
• Never hang unit by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put any
stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray
and break.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
SUPPORT
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
NL
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
• Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant
zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van een
bad, douche, wastafel of andere containers die water bevatten.
• Dit apparaat kan door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als zij
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik
van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker
mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Wanneer het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, trek na gebruik
de stekker uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water een
gevaar presenteert zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
• Voor extra bescherming raden wij aan om in de elektrische groep
waarin de badkamer is opgenomen een aardlekschakelaar te installeren
met een nominale aardlekstroom tijdens bedrijf van niet meer dan 30
mA. Vraag uw installateur om advies.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. 360° draaibare snoer
2. Aan / uit schakelaar
3. Temperatuur+ toets
4. Temperatuur- toets
5. Display
6. Keramische coating platen.
7. Veiligheidssluiting
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en eventuele accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
• Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met een vochtige doek
• Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook en een brandende lucht ontstaan.
Dit komt omdat het apparaat nieuw is. Het zal na een aantal minuten
verdwijnen. Dit wil dus niet zeggen dat het apparaat defect is.
GEBRUIK
• Steek de stekker in het stopcontact, druk op de "ON / OFF"-schakelaar om
het apparaat aan te zetten, op het display zal 180° verschijnen.
• Stel de temperatuur in  tussen 120° en 220°. Zie de onderstaande tabel voor
de te gebruiken temperatuur bij verschillende haar soorten.
Hair
Temperatuur
Haar
Fine, bleached or damaged hair
Fijn, gebleekt of beschadigd haar
Laag
Normal and wavy hair
Middel
Normaal en golvend haar
Thick or coarse hair
Hoog
Dik of ruwe haren
• Verhoog de temperatuur door de "+" knop te gebruiken en verminder de
temperatuur door de "-" knop te gebruiken.
• Laat het apparaat opwarmen, wanneer het opwarm balkje (naast de
temperatuur op het display) niet meer knippert is het apparaat op de
gewenste temperatuur.
• Voor een complete styling, moet het haar schoon, droog en vrij van vuil,
haarspray, crèmes, enz. zijn. Zorg dat het haar wordt vrijgemaakt van klitten
voor een optimaal gebruik. Verdeel vervolgens het haar op in lokken. Nu kan
het haar lok voor lok gestijld worden, te beginnen bij de achterkant en de
kruin, gevolgd door de zijkanten en als laatste de voorkant en het bovenste
gedeelte.
• Open de klem en grijp het haar binnen een centimeter van de hoofdhuid.
Houd de stijltang op zijn plaats voor ongeveer 5 tot 10 seconden voor fijn
haar of 10 tot 12 seconden voor dikke of ruwe haren.
• Haal wat druk van de klem af en laat vervolgens het haar zorgvuldig tussen
de platen doorglijden.
• Herhaal de behandeling tot u het gewenste resultaat heeft bereikt.
• Schakel het apparaat na gebruik uit en verwijder de stekker uit het
stopcontact.
• Laat de stijltang goed afkoelen na gebruik.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Gebruik
een zachte, vochtige doek om het apparaat schoon te maken. Dompel het
apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
Opbergen
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen en
bewaar ze in de doos of in op een droge plaats. Berg het apparaat nooit op
terwijl het heet is of nog aangesloten is.
• Wikkel het snoer nooit om het apparaat.
• Rol het snoer losjes op. Zet geen spanning op het snoer waar het in
het apparaat gaat, omdat dit een kabelbreuk zou kunnen veroorzaken.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product. 
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal
inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
te worden aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en
de verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt
voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Schäden haftbar gemacht werden.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um
agréés afin d'éviter un danger.
Gefahren zu vermeiden.
• Ne jamais déplacer l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
ce dernier ne devienne pas entortillé.
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Ne jamais utiliser l'appareil sans supervision.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
angeschlossen ist.
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
liquide afin de vous éviter un choc électrique.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires, de douches, d'éviers ou de récipients contenant de l'eau.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et au-delà
Badewannen, Duschen oder anderen Behältern, die Wasser enthalten.
et des personnes souffrant de capacités physiques, sensorielles ou
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances si
mit verringertem physischen, sensorischen oder geistigen
elles possèdent la surveillance ou l'instruction concernant l'utilisation
Leistungsvermögen oder einem Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis
de l'appareil de manière sécurisée et comprennent les dangers
verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
hinsichtlich der sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués pas des
die damit verbundenen Gefahren kennen. Kinder dürfen mit dem
enfants sans surveillance.
Gerät nicht spielen. Reinigung und Nutzerwartung dürfen nicht von
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après
unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
l'utilisation car la proximité de l'eau représente un danger même si
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie den
l'appareil est éteint.
Stecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, sogar wenn das
• Pour une protection supplémentaire, l'installation d'un appareil de
Gerät ausgeschaltet wurde.
courant résiduel (RDC) comportant un courant nominal résiduel de
• Für zusätzlichen Schutz ist die Installation eines
fonctionnement ne dépassant pas 30 mA est recommandé sur le
Fehlerschutzschalters(RCD)im Stromkreis, der das Badezimmer versorgt,
circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à votre
dessen Nenn-Fehlerbetriebsstrom 30 mA nicht überschreitet ratsam.
installateur.
Bitten Sie Ihren Installateur um einen Rat.
DESCRIPTION DES PIÈCES
TEILEBESCHREIBUNG
1. Cordon d'alimentation pivotant à 360°
1. 360° schwenkbares Netzkabel
2. Bouton Marche/Arrêt
2. An/Aus-Schalter
3. Bouton de température +
3. Temperatur + Schalter
4. Bouton de température -
4. Temperatur - Schalter
5. Ecran
5. Display
6. Plaques de revêtement céramique.
6. Keramikbeschichtete Platten
7. Bouton de verrouillage des plaques
7. Platten-Verriegelungsschalter
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
• Retirer l'appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
ou le plastique protecteur de l'appareil.
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
• Avant l'utilisation, nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
• Vor Inbetriebnahme das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
• Un peu de fumée et une odeur de brûlé peuvent émaner lors de la première
• Bei Erstinbetriebnahme kann etwas Rauch und Brandgeruch auftreten. Das
utilisation. Tel est le cas parce que l'appareil est neuf. Cela se dissipera après
liegt daran, dass das Gerät neu ist. Es verschwindet nach ein paar Minuten.
quelques minutes. Cela ne signifie pas un mauvais fonctionnement et n'en
Es ist keine Fehlfunktion und verursacht auch keine.
provoquera pas un.
ANWENDUNG
UTILISATION
• Das Gerät an der Stromversorgung anschließen, zum Einschalten den "EIN/
• Branchez le cordon d'alimentation, appuyez sur le bouton ''ON/OFF''
AUS" Schalter drücken, auf dem Display wird 180° angezeigt.
(Marche/Arrêt) pour l'allumer, 180°C s'affichera à l'écran.
• Zum Glätten der Haare die Temperatur zwischen 120° und 220° einstellen.
• Réglez le niveau de la température entre 120 et 220° C pour lisser vos
Entnehmen Sie die richtige Temperatur aus der nachstehenden Tabelle.
cheveux. Consultez le tableau suivant pour les températures exactes.
Temperatur
Température
Cheveux
Niedrig
Cheveux fins, colorés ou abimés
Faible
Mittel
Moyen
Cheveux normaux et ondulés
Hoch
Cheveux épais ou dru
Elevée
• Die Temperatur durch Drücken der "+" Taste erhöhen und durch Drücken
• Augmentez la température en appuyant sur la touche ''+'' et diminuez-la en
der "-" Taste verringern.
appuyant sur la touche ''-'' .
• Lassen Sie das Gerät aufwärmen. Sobald die Aufwärmleiste (neben der
• Laissez chauffer l'appareil, lorsque la barrette de chauffe (à côté de
Temperaturanzeige auf dem Display) zu blinken aufhört, hat das Gerät die
la température à l'écran) s'arrête de clignoter, l'appareil a atteint la
gewünschte Temperatur erreicht.
température souhaitée.
• Für ein komplettes Styling sollten die Haare sauber, trocken und frei von Schmutz,
• Pour un style parfait, les cheveux doivent être propres, secs et sans saleté,
Haarspray, Cremes, etc. sein. (Natürlich kann dieses Glätteisen immer für schnelles
sans laque, crème, etc. (Bien entendu, ce lisseur de cheveux peut toujours
Auffrisieren oder Auffrischen jederzeit benutzt werden). Die Haare sollten in
être utilisé pour des retouches rapides et des rattrapages à tout moment).
mehrere Strähnen geteilt und nacheinander bearbeitet werden, indem man sie
Les cheveux doivent être séparés en plusieurs parties et les lisser une à la
gerade nach unten zieht. Diesen Abschnitt durchkämmen, um alle Knoten zu
fois et même en tirant les cheveux vers le bas. Peignez cette partie pour
entwirren. Die Spitzen mit einer Hand festhalten. Eine Haarpartie zum Glätten
retirer tous les nœuds. Tenez les bouts bien tirés avec une main. Séparez une
aufteilen, von der Nackenpartie ausgehend bis zum Scheitel vorarbeiten, mit den
partie des cheveux devant être lissés, en commençant derrière le cou vers la
Seiten weitermachen und am vorderen Kopfbereich aufhören.
couronne, en allant sur les côtés et en finissant par le dessus vers le devant.
• Die Zange öffnen und die Haare ein Zoll von der Kopfhaut entfernt
• Ouvrez la barrette et tenez les cheveux à 2,5 cm des racines. Tenez-les en
festhalten. Feines Haar 5 bis 10 Sekunden bzw. dickes oder krauses Haar 10
place pendant environ 5 à 10 secondes pour les cheveux fins ou 10 à 12
bis 12 Sekunden festhalten.
secondes pour les cheveux épais ou dru.
• Den Druck an den Griffen vorsichtig lösen und die Haare von den Platten
• Relâchez soigneusement la pression des poignées et laissez les cheveux
gleiten lassen.
glisser des plaques.
• Diese Behandlung wiederholen, bis Sie ein zufriedenstellendes Resultat erhalten.
• Répétez cette procédure jusqu'au résultat souhaité.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Eteignez l'appareil et débranchez.
• Die Haare abkühlen lassen.
• Laissez refroidir vos cheveux.
REINIGUNG UND WARTUNG
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Mit einem weichen, leicht
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux un peu
angefeuchteten Tuch die Geräteoberfächen abwischen. Wasser oder sonstige
humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne pas laisser de l'eau ou autres
Flüssigkeiten dürfen nicht in das Gerät eindringen.
liquides pénétrer dans l'appareil.
Aufbewahrung
Rangement
• Netzstecker ziehen, abkühlen lassen und im Karton oder an einem
• Débranchez l'appareil, laissez le refroidir, et rangez le dans sa boite ou dans
trockenen Ort aufbewahren. Das Gerät niemals aufbewahren, wenn es noch
un lieu sec. Ne jamais le ranger tant qu'il est chaud ou encore branché.
heiß oder eingesteckt ist.
• Ne jamais enrouler étroitement le cordon autour de l'appareil.
• Das Kabel niemals straff um das Gerät wickeln.
• Ne jamais pendre l'appareil par le cordon. Rangez le cordon enroulé sans
• Das Gerät niemals am Kabel aufhängen. Das Kabel für die Aufbewahrung
trop serrer. Ne pas appliquer de pression au joint du cordon et de l'appareil,
locker aufwickeln. Das Kabel an der Kabeleinführung nicht spannen, weil es
car le cordon pourrait s'effilocher et se casser.
durchscheuern und brechen kann.
GARANTIE
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
• Dieses Produkt wird eine Garantie für 24 Monate gewährt. Ihre Garantie
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
gilt, wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
le numéro d'article du produit.
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
• Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website:
site Internet de service : www.service.tristar.eu
www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d'appareils
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, La notice
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten
d'emploi et l'emballage attirent votre attention sur ce sujet important.
abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung
Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les
und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt.
appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la
Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das
protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour
Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
des renseignements concernant le centre de Recyclage.
Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich
einer Sammelstelle.
SUPPORT
SUPPORT
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur
service.tristar.eu !
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu
ES
Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros,
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
cualificación similar su reemplazo.
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
se enrolle.
• Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
para las funciones para las que se ha diseñado.
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas,
lavabos o cualquier otro recipiente que contenga agua.
• Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años y más edad, así como
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o falta de experiencia o conocimientos si han recibido supervisión
o instrucción relacionada con el uso del aparato de forma segura
y entienden los peligros relacionados. Los niños no deben jugar
con el electrodoméstico. Los niños no llevarán a cabo la limpieza y
mantenimiento del usuario, a menos que estén supervisados.
• Cuando el aparato se utilice en un cuarto de baño, desenchúfelo
después del uso, ya que la proximidad de agua supone un peligro
incluso si el aparato está desconectado.
• Para conseguir una protección adicional es aconsejable la instalación
de un dispositivo de corriente residual (RCD) que tenga una corriente
residual de respuesta asignada que no sobrepase los 30 mA en el circuito
eléctrico que abastece el cuarto de baño. Pida consejo a su instalador.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Cable giratorio de 360°
2. Botón de Encendido/Apagado
3. Botón Temperatura +
4. Botón Temperatura -
5. Pantalla
6. Placas con revestimiento cerámico.
7. Interruptor de bloqueo de las placas
ANTES DEL PRIMER USO
• Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el
envoltorio de protección o el plástico del dispositivo.
• Antes de utilizarlo, limpie el aparato con un paño húmedo.
• Durante el primer uso se puede desprender algo de humo y olor a
quemado. Esto se debe a que el aparato es nuevo. Desaparecerá en unos
minutos. Esto no significa que exista una avería, ni provocará ningún
funcionamiento anómalo.
USO
• Conecte a la red de suministro, pulse el botón de "ON/OFF" para encenderlo
y en la pantalla aparecerá 180°.
• Ajuste el nivel de temperatura entre 120° y 220° para alisar el pelo. Consulte
la siguiente tabla para calcular la temperatura adecuada.
Temperatura
Cabello
Haare
Baja
Fino, desteñido o dañado
Feines, gebleichtes oder geschädigtes Haar
Media
Normal y ondulado
Normales und gewelltes Haar
Alta
Grueso y espeso
Dickes oder krauses Haar
• Aumente la temperatura pulsando el botón "+" y redúzcala pulsando el botón "-".
• Deje que se caliente la unidad, cuando la barra de calentamiento (al lado
de la indicación de temperatura en la pantalla) deje de parpadear, la unidad
habrá alcanzado la temperatura deseada.
• Para un moldeado completo, el cabello debe estar limpio, seco y libre de
cualquier suciedad, laca, cremas, etc. (Por supuesto este alisador de cabello
también se puede utilizar para realizar pequeños toques y arreglos en
cualquier momento). El cabello se debe dividir en numerosas parte y se
debe trabajar cada parte individualmente tirando del cabello hacia abajo.
Cepille esta sección para eliminar cualquier enredo. Sujete las puntas
firmemente con una mano. Divida la sección de cabello que desee alisar,
comenzando por la parte de la nuca hacia la coronilla, continúe por los
laterales y termine en la zona superior delantera.
• Abra las pinzas y atrape el cabello a una pulgada del cuero cabelludo.
Manténgalo en posición entre 5 y 10 segundos en caso de cabellos finos o
entre 10 y 12 segundos para cabellos gruesos.
• Retire la presión sobre las asas con suavidad y deje que el cabellos se
deslice y salga de entre las placas calientes
• Repita el tratamiento hasta que esté satisfecho con los resultados.
• Apague la unidad y desenchufe.
• Deje que el pelo se enfríe.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave, ligeramente
húmedo, para limpiar las superficies del aparato. No permita que agua o
cualquier otro líquido penetren en la unidad.
Almacenamiento
• Desenchufe el aparato, deje que se enfríe y guárdelo en su caja o en un
lugar seco. No lo guarde nunca mientras esté caliente o enchufado.
• No enrolle nunca el cable de alimentación de manera ajustada alrededor del
aparato.
• No cuelgue nunca la unidad del cable de alimentación. Guarde el cable de
alimentación enrollado de manera suelta. No ejerza ninguna fuerza sobre la
parte del cable que se introduce en la unidad, ya que esto podría hacer que
se deshilachara y se rompiera.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
web de servicio: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
acerca del punto de recogida.
SOPORTE
Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto,
en service.tristar.eu!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar HD-2389

  • Seite 1 Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu! protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum...
  • Seite 2 Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym È possibile trovare informazioni e parti di ricambio su service.tristar.eu! Encontrará toda a informação disponível e peças em service.tristar.eu! wkładem użytkownika w ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki należy skontaktować...