EN
Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
EN
INSTRUCTION MANUAL
can not become entangled.
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
FR
MODE D'EMPLOI
the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
the purpose it is made for.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
ES
MANUAL DE USUARIO
plug or appliance in the water or any other liquid.
PT
MANUAL DE UTILIZADOR
•
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers,
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
basins or other vessels containing water.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
IT
MANUALE UTENTE
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
SV
BRUKSANVISNING
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
CS
NÁVOD NA POUŽITÍ
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
children without supervision.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a hazard even when the appliance is
switched off.
• For additional protection, the installation of a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA
is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your
installer for advice.
|
PARTS DESCRIPTION
HD-2388
1. 360°swivel power cord
2. On/Off switch
3. Indicator light
4. Ceramic coated plates.
5. Plates lock switch
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES
PIÈCES
TEILEBEZEICHNUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO
/
BEFORE THE FIRST USE
DAS PEÇAS / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Clean before use the appliance with a damp cloth.
• During first use there could be some smoke and a burning smell. This
happens because the appliance is new. It will disappear after a few minutes.
This does not mean there is a malfunction and it will not cause one.
USE
• Connect the power supply, press the "ON/OFF" switch to turn it on, the
indicator light will illuminate. Allow the appliance to warm up, after
approximately 5 minutes of warming up the appliance will be ready for use.
• For a complete styling, the hair should be clean, dry and free from dirt, hair
spray, creams, etc. (Of course, this hair straightener can always be used for
quick touch-ups and rescues any time). Hair should be divided into several
parts and operate part by part and by even pulling the hair downwards.
Comb through this section to smooth out any snarls. Hold ends taut with
one hand. Part off a section of hair to be straightened, starting at the back
4
3
2
5
1
neck area towards the crown, moving along the sides and finishing at the
front top area.
• Open the clamp and grip hair within one inch of scalp. Hold in place for about
5 to 10 seconds for fine hair or 10 to 12 seconds for thick or coarse hair.
• Carefully, release pressure on the handles and let the hair slip out from the plates.
• Repeat the treatment until you have a satisfied result.
• Turn off the appliance and unplug.
• Allow the hairstraightener to cool down.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp cloth
to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into
the unit.
Storage
• Unplug the appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place.
Never store it while it is hot or still plugged in.
• Never wrap the cord tightly around the appliance.
• Never hang unit by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put any
stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray
and break.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
SUPPORT
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
het gevolg van is.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
• Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant
le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement
zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
agréés afin d'éviter un danger.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
• Ne jamais déplacer l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
ce dernier ne devienne pas entortillé.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
ondergrond.
• Ne jamais utiliser l'appareil sans supervision.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
stopcontact steekt.
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
het voor bestemd is.
liquide afin de vous éviter un choc électrique.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
•
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil à proximité de
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
baignoires, de douches, d'éviers ou de récipients contenant de l'eau.
•
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van een
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et au-delà
bad, douche, wastafel of andere containers die water bevatten.
et des personnes souffrant de capacités physiques, sensorielles ou
• Dit apparaat kan door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder
mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances si
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
elles possèdent la surveillance ou l'instruction concernant l'utilisation
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als zij
de l'appareil de manière sécurisée et comprennent les dangers
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen
et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués pas des
niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker
enfants sans surveillance.
mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après
• Wanneer het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, trek na gebruik
l'utilisation car la proximité de l'eau représente un danger même si
de stekker uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water een
l'appareil est éteint.
gevaar presenteert zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
• Pour une protection supplémentaire, l'installation d'un appareil de
• Voor extra bescherming raden wij aan om in de elektrische groep
courant résiduel (RDC) comportant un courant nominal résiduel de
waarin de badkamer is opgenomen een aardlekschakelaar te installeren
fonctionnement ne dépassant pas 30 mA est recommandé sur le
met een nominale aardlekstroom tijdens bedrijf van niet meer dan 30
circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à votre
mA. Vraag uw installateur om advies.
installateur.
ONDERDELENBESCHRIJVING
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. 360°draaibare snoer
1. Cordon d'alimentation pivotant à 360°
2. Aan / uit-schakelaar
2. Bouton Marche/Arrêt
3. Indicatielampje
3. Voyant lumineux
4. Keramische coating platen.
4. Plaques de revêtement céramique.
5. Veiligheidssluiting
5. Bouton de verrouillage des plaques
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Haal het apparaat en eventuele accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
• Retirer l'appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
ou le plastique protecteur de l'appareil.
• Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met een vochtige doek
• Avant l'utilisation, nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
• Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook en een brandende lucht ontstaan.
• Un peu de fumée et une odeur de brûlé peuvent émaner lors de la première
Dit komt omdat het apparaat nieuw is. Het zal na een aantal minuten
utilisation. Tel est le cas parce que l'appareil est neuf. Cela se dissipera après
verdwijnen. Dit wil dus niet zeggen dat het apparaat defect is.
quelques minutes. Cela ne signifie pas un mauvais fonctionnement et n'en
provoquera pas un.
GEBRUIK
UTILISATION
• Steek de stekker in het stopcontact, druk op de "ON / OFF"-schakelaar om
het apparaat aan te zetten, het controle lampje zal gaan branden. Laat het
• Branchez à l'alimentation, appuyez sur le bouton 'MARCHE/ARRET' (ON/OFF)
apparaat ongeveer 5 minuten opwarmen, hierna zal het apparaat klaar zijn
pour l'allumer, le voyant lumineux s'allumera. Laissez chauffer l'appareil,
voor gebruik.
après environ 5 minutes de chauffe, l'appareil sera prêt à l'utilisation.
• Voor een complete styling, moet het haar schoon, droog en vrij van vuil,
• Pour un style parfait, les cheveux doivent être propres, secs et sans saleté,
haarspray, crèmes, enz. zijn. Zorg dat het haar wordt vrijgemaakt van klitten
sans laque, crème, etc. (Bien entendu, ce lisseur de cheveux peut toujours
voor een optimaal gebruik. Verdeel vervolgens het haar op in lokken. Nu kan
être utilisé pour des retouches rapides et des rattrapages à tout moment).
het haar lok voor lok gestijld worden, te beginnen bij de achterkant en de kruin,
Les cheveux doivent être séparés en plusieurs parties et les lisser une à la
gevolgd door de zijkanten en als laatste de voorkant en het bovenste gedeelte.
fois et même en tirant les cheveux vers le bas. Peignez cette partie pour
• Open de klem en grijp het haar binnen een centimeter van de hoofdhuid.
retirer tous les nœuds. Tenez les bouts bien tirés avec une main. Séparez une
Houd de stijltang op zijn plaats voor ongeveer 5 tot 10 seconden voor fijn
partie des cheveux devant être lissés, en commençant derrière le cou vers la
haar of 10 tot 12 seconden voor dikke of ruwe haren.
couronne, en allant sur les côtés et en finissant par le dessus vers le devant.
• Haal wat druk van de klem af en laat vervolgens het haar zorgvuldig tussen
• Ouvrez la barrette et tenez les cheveux à 2,5 cm des racines. Tenez-les en
de platen doorglijden.
place pendant environ 5 à 10 secondes pour les cheveux fins ou 10 à 12
• Herhaal de behandeling tot u het gewenste resultaat heeft bereikt.
secondes pour les cheveux épais ou dru.
• Schakel het apparaat na gebruik uit en verwijder de stekker uit het
• Relâchez soigneusement la pression des poignées et laissez les cheveux
stopcontact.
glisser des plaques.
• Laat de stijltang goed afkoelen na gebruik.
• Répétez cette procédure jusqu'au résultat souhaité.
• Eteignez l'appareil et débranchez.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Laissez refroidir vos cheveux.
Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Gebruik
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
een zachte, vochtige doek om het apparaat schoon te maken. Dompel het
apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux un peu
humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne pas laisser de l'eau ou autres
Opbergen
liquides pénétrer dans l'appareil.
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen en
Rangement
bewaar ze in de doos of in op een droge plaats. Berg het apparaat nooit op
terwijl het heet is of nog aangesloten is.
• Débranchez l'appareil, laissez le refroidir, et rangez le dans sa boite ou dans
• Wikkel het snoer nooit om het apparaat.
un lieu sec. Ne jamais le ranger tant qu'il est chaud ou encore branché.
• Rol het snoer losjes op. Zet geen spanning op het snoer waar het in
• Ne jamais enrouler étroitement le cordon autour de l'appareil.
het apparaat gaat, omdat dit een kabelbreuk zou kunnen veroorzaken.
• Ne jamais pendre l'appareil par le cordon. Rangez le cordon enroulé sans
trop serrer. Ne pas appliquer de pression au joint du cordon et de l'appareil,
GARANTIEVOORWAARDEN
car le cordon pourrait s'effilocher et se casser.
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
GARANTIE
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
artikelnummer van het product.
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
le numéro d'article du produit.
servicewebsite: www.service.tristar.eu
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
site Internet de service : www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa
inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d'appareils
te worden aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, La notice
de verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt
d'emploi et l'emballage attirent votre attention sur ce sujet important.
voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen
Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la
Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour
des renseignements concernant le centre de Recyclage.
ONDERSTEUNING
SUPPORT
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur
service.tristar.eu !
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
Schäden haftbar gemacht werden.
responsabilidad por posibles daños.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros,
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
Gefahren zu vermeiden.
cualificación similar su reemplazo.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
se enrolle.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
angeschlossen ist.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
para las funciones para las que se ha diseñado.
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
•
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas,
•
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
lavabos o cualquier otro recipiente que contenga agua.
Badewannen, Duschen oder anderen Behältern, die Wasser enthalten.
• Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años y más edad, así como
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
mit verringertem physischen, sensorischen oder geistigen
o falta de experiencia o conocimientos si han recibido supervisión
Leistungsvermögen oder einem Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis
o instrucción relacionada con el uso del aparato de forma segura
verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen
y entienden los peligros relacionados. Los niños no deben jugar
hinsichtlich der sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
con el electrodoméstico. Los niños no llevarán a cabo la limpieza y
die damit verbundenen Gefahren kennen. Kinder dürfen mit dem
mantenimiento del usuario, a menos que estén supervisados.
Gerät nicht spielen. Reinigung und Nutzerwartung dürfen nicht von
• Cuando el aparato se utilice en un cuarto de baño, desenchúfelo
unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
después del uso, ya que la proximidad de agua supone un peligro
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie den
incluso si el aparato está desconectado.
Stecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, sogar wenn das
• Para conseguir una protección adicional es aconsejable la instalación
Gerät ausgeschaltet wurde.
de un dispositivo de corriente residual (RCD) que tenga una corriente
• Für zusätzlichen Schutz ist die Installation eines
residual de respuesta asignada que no sobrepase los 30 mA en el
Fehlerschutzschalters(RCD)im Stromkreis, der das Badezimmer versorgt,
circuito eléctrico que abastece el cuarto de baño. Pida consejo a su
dessen Nenn-Fehlerbetriebsstrom 30 mA nicht überschreitet ratsam.
instalador.
Bitten Sie Ihren Installateur um einen Rat.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
TEILEBESCHREIBUNG
1. Cable giratorio de 360°
2. Interruptor de encendido/apagado
1. 360°schwenkbares Netzkabel
3. Luz indicadora
2. An/Aus-Schalter
4. Placas con revestimiento cerámico.
3. Anzeigenlicht
5. Interruptor de bloqueo de las placas.
4. Keramikbeschichtete Platten
5. Platten-Verriegelungsschalter
ANTES DEL PRIMER USO
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
• Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el
envoltorio de protección o el plástico del dispositivo.
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
• Antes de utilizarlo, limpie el aparato con un paño húmedo.
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
• Durante el primer uso se puede desprender algo de humo y olor a
• Vor Inbetriebnahme das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
quemado. Esto se debe a que el aparato es nuevo. Desaparecerá en unos
• Bei Erstinbetriebnahme kann etwas Rauch und Brandgeruch auftreten. Das
minutos. Esto no significa que exista una avería, ni provocará ningún
liegt daran, dass das Gerät neu ist. Es verschwindet nach ein paar Minuten.
funcionamiento anómalo.
Es ist keine Fehlfunktion und verursacht auch keine.
USO
ANWENDUNG
• Conecte la fuente de alimentación, presione el interruptor "ENCENDIDO/
• Schließen Sie das Netzkabel an, drücken Sie zum Einschalten auf den "ON/
APAGADO" para encender la unidad y la luz indicadora se encenderá. Deje
OFF"-Schalter. Das Anzeigenlicht leuchtet. Lassen Sie das Gerät aufwärmen.
que la unidad se caliente, después de aproximadamente 5 minutos la
Nach 5 Minuten Aufwärmen ist das Gerät einsatzbereit.
unidad ya está caliente y lista para ser utilizada.
• Für ein komplettes Styling sollten die Haare sauber, trocken und frei von
• Para un moldeado completo, el cabello debe estar limpio, seco y libre de
Schmutz, Haarspray, Cremes, etc. sein. (Natürlich kann dieses Glätteisen
cualquier suciedad, laca, cremas, etc. (Por supuesto este alisador de cabello
immer für schnelles Auffrisieren oder Auffrischen jederzeit benutzt werden).
también se puede utilizar para realizar pequeños toques y arreglos en
Die Haare sollten in mehrere Strähnen geteilt und nacheinander bearbeitet
cualquier momento). El cabello se debe dividir en numerosas parte y se
werden, indem man sie gerade nach unten zieht. Diesen Abschnitt
debe trabajar cada parte individualmente tirando del cabello hacia abajo.
durchkämmen, um alle Knoten zu entwirren. Die Spitzen mit einer Hand
Cepille esta sección para eliminar cualquier enredo. Sujete las puntas
festhalten. Eine Haarpartie zum Glätten aufteilen, von der Nackenpartie
firmemente con una mano. Divida la sección de cabello que desee alisar,
ausgehend bis zum Scheitel vorarbeiten, mit den Seiten weitermachen und
comenzando por la parte de la nuca hacia la coronilla, continúe por los
am vorderen Kopfbereich aufhören.
laterales y termine en la zona superior delantera.
• Die Zange öffnen und die Haare ein Zoll von der Kopfhaut entfernt
• Abra las pinzas y atrape el cabello a una pulgada del cuero cabelludo.
festhalten. Feines Haar 5 bis 10 Sekunden bzw. dickes oder krauses Haar 10
Manténgalo en posición entre 5 y 10 segundos en caso de cabellos finos o
bis 12 Sekunden festhalten.
entre 10 y 12 segundos para cabellos gruesos.
• Den Druck an den Griffen vorsichtig lösen und die Haare von den Platten
• Retire la presión sobre las asas con suavidad y deje que el cabellos se
gleiten lassen.
deslice y salga de entre las placas calientes
• Diese Behandlung wiederholen, bis Sie ein zufriedenstellendes Resultat
• Repita el tratamiento hasta que esté satisfecho con los resultados.
erhalten.
• Apague la unidad y desenchufe.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
• Deje que el pelo se enfríe.
Steckdose.
• Die Haare abkühlen lassen.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
REINIGUNG UND WARTUNG
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave, ligeramente
húmedo, para limpiar las superficies del aparato. No permita que agua o
Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Mit einem weichen, leicht
cualquier otro líquido penetren en la unidad.
angefeuchteten Tuch die Geräteoberfächen abwischen. Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten dürfen nicht in das Gerät eindringen.
Almacenamiento
Aufbewahrung
• Desenchufe el aparato, deje que se enfríe y guárdelo en su caja o en un
lugar seco. No lo guarde nunca mientras esté caliente o enchufado.
• Netzstecker ziehen, abkühlen lassen und im Karton oder an einem
• No enrolle nunca el cable de alimentación de manera ajustada alrededor del
trockenen Ort aufbewahren. Das Gerät niemals aufbewahren, wenn es noch
aparato.
heiß oder eingesteckt ist.
• No cuelgue nunca la unidad del cable de alimentación. Guarde el cable de
• Das Kabel niemals straff um das Gerät wickeln.
alimentación enrollado de manera suelta. No ejerza ninguna fuerza sobre la
• Das Gerät niemals am Kabel aufhängen. Das Kabel für die Aufbewahrung
parte del cable que se introduce en la unidad, ya que esto podría hacer que
locker aufwickeln. Das Kabel an der Kabeleinführung nicht spannen, weil es
se deshilachara y se rompiera.
durchscheuern und brechen kann.
GARANTÍA
GARANTIE
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
• Dieses Produkt wird eine Garantie für 24 Monate gewährt. Ihre Garantie
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
gilt, wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
del vendedor y el número de artículo del producto.
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
• Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website:
web de servicio: www.service.tristar.eu
www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt.
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
acerca del punto de recogida.
Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich
einer Sammelstelle.
SOPORTE
SUPPORT
Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto,
en service.tristar.eu!
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu