Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
ELECTRIC TITANIUM FLOW HEATER
RÉCHAUFFEUR ÉLECTRIQUE DE TITANE
CALENTADOR ELÉCTRICO DE TITANIO
RISCALDATORE ELETTRICO TITANIO
ELEKTRISCHER WÄRMETAUSCHER TITAN
AQUECEDOR ELÉCTRICO TITANIUM
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO
V.2013-07-29
PLASTIC
Models:
AR20753
3 Kw

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GRE AR20753

  • Seite 1 RÉCHAUFFEUR ÉLECTRIQUE DE TITANE CALENTADOR ELÉCTRICO DE TITANIO RISCALDATORE ELETTRICO TITANIO ELEKTRISCHER WÄRMETAUSCHER TITAN AQUECEDOR ELÉCTRICO TITANIUM PLASTIC Models: AR20753 3 Kw INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO...
  • Seite 27: Einleitung

    DEUSTSCH Es empfiehlt sich die Bedienungsanweisungen vor Installation und Inbetriebnahme aufmerksam zu lesen. EINLEITUNG Die Elektrischer wärmetauscher wurden entworfen, um das Badewasser von Schwimmbecken bzw. Whirlpools aufzuheizen. Prüfen Sie daher vor der Inbetriebnahme, dass sich Wasser im Innere des Elektrischer wärmetauscher befindet.
  • Seite 28: Montagehinweise

    DEUSTSCH Regulierbar per Hand, Drehen und die Markierung als Referenz verwenden, um die geünschte Temperatur einzustellen. Differentialfunktion +0 -2ºC. VERSCHRAUBUNG Zum Verkleben eines PVC-Rohrs mit Durchmesser 1 ½”. Nur der neue Schlauch-Set mit der Heizung versorgt zu verwenden (alte Verbindungen können nicht wiederverwendet werden). WEITERES ZUBEHÖR: KLEMMLEISTE Für die elektrische Stromversorgung vorgesehen...
  • Seite 29: Instandhaltung

    DEUSTSCH  Das Gehäuse schliessen und den Differentialschalter betätigen, dann sollte sich das grüne Licht für Spannung einschalten und der Wärmetauscher ist dann betriebsbereit. ELEKTRISCHER SCHALTPLAN FUR WÄRMETAUSCHER 230 V~ 1 N (Fig. 5)  Geeignet für 3 kW, 6 kW und 9 kW. INBETRIEBNAHME UND FUNKTION Nachdem die hydraulischen und elektrischen Anschlüsse durchgeführt sind, führen Sie zur Erstinbetriebnahme folgende Schritte durch:...
  • Seite 30 DEUSTSCH Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. PROBLEMANALYSE PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Die grüne Lampe zur Der Wärmetauscher erhält Stromversorgung prüfen bzw, Spannungsanzeige keinen elektrischen Strom. herstellen.
  • Seite 31: Rycicling Des Produkts

    DEUSTSCH RYCICLING DES PRODUKTS Dieses elektrischer warmetauscher beinhaltet elektrische Komponenten. Wenn die elektrischer warmetauscher ausgedient hat, muss sie von einer dafür zugelassenen Firma abgebaut oder kann an der von den örtlichen Behörden bestimmten Stelle abgegeben werden In Bezug auf die Herstellung des Produkts und den korrekten, umweltfreundlichen Umgang bei der Produktentsorgung wurden eine Reihe Normen festgelegt, die zu beachten sind und die darauf abzielen die Abfallmenge an elektrischen und elektronischen Geräten und die Gefahren der Komponenten zu reduzieren;...
  • Seite 32: Garantiezertifikat

    DEUSTSCH GARANTIEZERTIFIKAT 1. ALLGEMEINES 1.1 Im Einvernehmen mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt, das dieser Garantie entspricht (“das Produkt”) im Moment der Lieferung keinerlei Mängel aufweist. 1.2 Die Garantiezeit des Produkts beträgt zwei (2) Jahre und beginnt mit der Übergabe an den Käufer. 1.3 Kommt es während der Garantiezeit zu einem Mangel am Produkt und informiert der Käufer den Verkäufer, muss der Verkäufer das Produkt auf eigene Kosten ersetzen oder reparieren an dem Ort der ihm richtig erscheint, außer dies wäre unmöglich oder unverhältnismäßig.
  • Seite 39 NO OK NO OK Fig. 1 - 39 -...
  • Seite 40 Fig. 3 Fig. 2 - 40 -...
  • Seite 41 Fuses Differential 0.03 A Security switch Thermostat Flow switch Red: Resistance Contactor Fuse Diferencial 0.03 A Thermostat Thermostat Flussostat Rouge : Resistance Contacteur Fusibles Diferencial 0.03 A Interrupt. segdad. Termostato Flujostato Roja: resistencias Contactor Fusibili Differénziale 0.03 A Termostato Termostato Flusostato Rosa: resistencia Contattore...
  • Seite 42 Fuses Differential 0.03 A Security switch Thermostat Flow switch Red: Resistance Contactor Fuse Diferencial 0.03 A Thermostat Thermostat Flussostat Rouge : Resistance Contacteur Fusibles Diferencial 0.03 A Interrupt. segdad. Termostato Flujostato Roja: resistencias Contactor Fusibili Differénziale 0.03 A Termostato Termostato Flusostato Rosa: resistencia Contattore...
  • Seite 43 BEREICH VOLUME 2 VOLUMEN BEREICH VOLUME 1 VOLUMEN BEREICH VOLUME 0 VOLUMEN R5=R4-A R6=R5-S2 R7=R4-B R8=R7-S4 BEREICH VOLUME 2 VOLUMEN BEREICH VOLUME 1 VOLUMEN BEREICH VOLUME 0 VOLUMEN R1=2m R2=R1-S1-S2 R3=3,5m R4=R3-S1-S2 R5=R3-S3-S4 Fig. 6 - 43 -...
  • Seite 44 TECHNICAL CHARACTERISTICS DATI TECNICI   CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE ANGABEN   CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTICAS TECNICAS   Fixation Fixation Fijación Fixierung Fissazione Fixação MODEL A (mm) 41429 / 44749 41430 / 44750 41431 / 44751 41432 / 44752 41433 / 44753 LOADING WASTE DEPENDING ON THE FLOW ...

Inhaltsverzeichnis