Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

GRE SH70 Bedienungsanleitung

Solarheizung gebogener platte

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Manual de instruções - Instrukcja obsługi - Návod k použití - Návod na
použitie - Manual Instrucţiuni - Instruktionshandbok
DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR- VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR - DISTRIBUÍDO POR - WYPRODUKOWANY PRZEZ -
MANUFACTURAS GRE S.A. - ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA - APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA
MADE IN CHINA - FABRICADO EN CHINA - FABRIQUÉ AU CHINE - HERGESTELLT IN CHINA - PRODOTTO IN CHINA - GEPRODUCEERD IN CHINA - FABRICADO NA RPC - WYPRO-
DUKOWANO W CHINACH - VYROBENO V ČÍNĚ - VYROBENÉ V ČÍNE - FABRICAT ÎN CHINA - TILLVERKAD I KINA
www.grepool.com
SOLAR HEATER CURVED PANEL
EN
CALENTADOR SOLAR EN CURVA
ES
CHAUFFAGE SOLAIRE PANNEAU INCURVÉ
FR
SOLARHEIZUNG GEBOGENER PLATTE
DE
RISCALDATORE A PANNELLO SOLARE CURVO
IT
ZONNEVERWARMING GEBOGEN PANEEL
NL
PAINEL DE AQUECIMENTO SOLAR CURVO
PT
KOLEKTOR SŁONECZNY ŁUKOWY
PL
OBLOUKOVÝ PANEL SOLÁRNÍHO OHŘÍVAČE
CS
ZAKRIVENÝ PANEL SOLÁRNEHO OHRIEVAČA
SK
PANOU CURBAT PENTRU ÎNCĂLZIRE SOLARĂ
RO
SOLVÄRMARE KURVAD PANEL
SV
DISTRIBUTOR - DISTRIBÚTOR
Nº REG. IND.: 48-06762
Ref. SH70
-
DISTRIBUIT DE - DISTRIBUERAD AV
:
HIMSH70.22

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GRE SH70

  • Seite 1 DISTRIBUTOR - DISTRIBÚTOR DISTRIBUIT DE - DISTRIBUERAD AV MANUFACTURAS GRE S.A. - ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA - APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº REG. IND.: 48-06762 MADE IN CHINA - FABRICADO EN CHINA - FABRIQUÉ AU CHINE - HERGESTELLT IN CHINA - PRODOTTO IN CHINA - GEPRODUCEERD IN CHINA - FABRICADO NA RPC - WYPRO- DUKOWANO W CHINACH - VYROBENO V ČÍNĚ...
  • Seite 5: Initial Use

    EN User manual Warnings and Personal Safety Safety Instructions Usage Read the given instructions carefully before using the Once the equipment is installed, it is connected between product. your filter system and your pool using the two hose Caution: Failure to follow the instructions and safety connectors.
  • Seite 6: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and Cleaning Trouble Shooting Problems:  The pool does not get warm Cause/ solution: Make sure that the water is flowing through the hoses. Has it been sunny enough? Ensure the maximum amount of sunlight and increase the running time of the filter pump. Cover your pool overnight to avoid loss of heat.
  • Seite 7: Uso Inicial

    ES Manual de instrucciones Advertencias y seguridad personal Instrucciones de seguridad Lea atentamente las instrucciones dadas antes de utilizar el Una vez instalado el equipo, se conecta entre su sistema de producto. filtrado y su piscina mediante los dos conectores de manguera. Precaución: Si no se siguen las instrucciones y las La manguera de conexión empuja el agua fría de su unidad de precauciones de seguridad, se dañará...
  • Seite 8: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Problemas: La piscina no se calienta  Causa/solución: a) Asegúrate de que el agua fluye por las mangueras. b) ¿Ha hecho suficiente sol? c) Asegure la máxima cantidad de luz solar y aumente el tiempo de funcionamiento de la bomba del filtro. d) Cubra su piscina durante la noche para evitar la pérdida de calor.
  • Seite 9: Instructions D'assemblage

    FR Manuel d'utilisation Avertissements et Sécurité Personnelle Consignes de Sécurité Veuillez noter: couvrez votre piscine pendant la nuit afin d'éviter la perte de chaleur. Lire attentivement les instructions données avant d'utiliser le produit. Utilisation Attention: le non-respect des instructions et des précautions Une fois l’équipement installé, il est connecté...
  • Seite 10: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et Nettoyage Dépannage Problèmes:  La piscine ne se réchauffe pas Cause/ solution: S'assurer que l’eau circule dans les tuyaux. A-t-il été assez ensoleillé? S’assurer de la quantité maximale de lumière du soleil et augmenter la durée de fonctionnement de la pompe de filtration.
  • Seite 11: Erstverwendung

    DE Benutzerhandbuch Warnung und Persönliche Sicherheit die Dichtheit der Verbindungen in Ihrem System. Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie: Decken Sie Ihren Pool über Nacht ab, um Lesen Sie die gegebenen Anweisungen sorgfältig durch, bevor Wärmeverlust zu vermeiden. Sie das Produkt verwenden. Achtung: Die Nichtbeachtung der Anweisungen und Nutzung Sicherheitsvorkehrungen führt zu Schäden am Gerät oder zu...
  • Seite 12: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Fehlerbehebung Probleme:  Das Poolwasser wird nicht warm Ursache/ Lösung: Stellen Sie sicher, dass Wasser durch die Schläuche fließt. War es sonnig genug? Stellen Sie die maximale Menge an Sonnenlicht sicher und verlängern Sie die Laufzeit der Filterpumpe. Decken Sie Ihren Pool über Nacht ab, um Wärmeverlust zu vermeiden.
  • Seite 13: It Manuale Di Utilizzo

    IT Manuale di utilizzo Avvertenze e sicurezza personale Istruzioni di sicurezza Utilizzo Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di Una volta che il dispositivo è assemblato, è connesso al utilizzare il prodotto. sistema filtrante e alla piscina mediante i due tubi di Attenzione: il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza e connessione dell'acqua.
  • Seite 14: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Risoluzione dei problemi Problemi: La piscina non si riscalda § Causa/soluzione: Assicurarsi che l’acqua scorra attraverso I tubi. Vi è abbastanza sole? Assicurare la massima quantità di sole e aumentare il tempo di funzionamento della pompa filtro. Coprire la piscina durante la notte per evitare perdite di calore.
  • Seite 15: Montage-Instructies

    NL Gebruikershandleiding Waarschuwingen en Persoonlijke Veiligheid Veiligheidsmaatregelen Gebruik Lees de gegeven instructies zorgvuldig door voordat u het Nadat de apparatuur is geïnstalleerd, wordt deze met de twee product gebruikt. slangverbindingen aangesloten tussen uw filtersysteem en uw Pas op: het niet opvolgen van de instructies en zwembad.
  • Seite 16: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en Reiniging Probleemoplossing Problemen:  Het zwembad wordt niet warm Oorzaak/ oplossing: Zorg ervoor dat er water door de slangen stroomt. Is het zonnig genoeg geweest? Zorg voor een maximale hoeveelheid zonlicht en verleng de looptijd van de filterpomp. Dek uw zwembad 's nachts af om warmteverlies te voorkomen.
  • Seite 17: Instruções De Montagem

    PT Manual de utilização Advertências e Segurança Pessoal Instruções de segurança Utilização Leia atentamente as instruções antes de utilizar este Uma vez instalado, o equipamento ficará conectado entre o produto. seu sistema de filtragem e sua piscina pelas duas mangueiras Cuidado: A não observação das instruções e precauções de de conexão.
  • Seite 18: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza Resolução de problemas Problema: A piscina não aquece § Causa/Solução: Certifique-se de que a água flui através das mangueiras. O tempo já é suficientemente ensolarado? Assegure-se de aproveitar a quantidade máxima de luz solar e aumente o tempo de funcionamento da bomba de filtragem.
  • Seite 19: Pl Instrukcja Użytkownika

    PL Instrukcja użytkownika Ostrzeżenia i bezpieczeństwo osobiste Użytkowanie Instrukcja bezpieczeństwa Po zmontowaniu produktu należy podłączyć go dwiema Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać złączkami węża między filtrem i basenem. Wąż przetacza niniejszą instrukcję. zimną wodę z filtra basenowego do wężownicy kolektora. Ostrożnie! Zlekceważenie instrukcji i środków Kolektor ogrzewa wodę...
  • Seite 20: Dane Techniczne

    Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Problem: Basen nie nagrzewa się. § Przyczyna/rozwiązanie: Sprawdź, czy woda płynie przez węże. Czy kolektor jest wystarczająco nasłoneczniony? Kolektor powinien być maksymalnie nasłoneczniony. Wydłuż czas pracy pompy filtra basenowego. Przykrywaj basen na noc, aby woda nie stygła. Być...
  • Seite 21: První Použití

    CS Příručka pro uživatele Výstrahy a bezpečnost osob Bezpečnostní pokyny Použití Před použitím výrobku si pečlivě prostudujte tyto Když je zařízení instalováno, je váš filtrační systém a bazén pokyny. propojen dvěma hadicovými spoji. Spojovací hadice tlačí Pozor: Nedodržení tohoto návodu a bezpečnostních pokynů studenou vodu z filtrační...
  • Seite 22: Technické Specifikace

    Údržba a čištění Odstraňování závad Problémy: Voda v bazénu se neohřívá § Příčina/řešení: Zkontrolujte, zda voda protéká hadicemi. Je dostatečně slunečno? Zajistěte ohřívači maximální porci slunečních paprsků a zvyšte průtok čerpadla. Na noc bazén zakrývejte pro zamezení tepelným ztrátám. Je možné, že potřebujete víc než jeden solární kolektor. Po připojení...
  • Seite 23: Starostlivosť O Výrobok

    SK Používateľská príručka Varovania a osobná bezpečnosť Bezpečnostné pokyny Použitie Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte uvedené Akonáhle je zariadenie nainštalované, je prepojené medzi pokyny. vašim filtračným systémom a bazénom pomocou dvoch Upozornenie: Nedodržanie pokynov a bezpečnostných hadicových konektorov. Konektorová hadica tlačí studenú opatrení...
  • Seite 24: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie Riešenie problémov Problémy: Bazén sa neohrieva § Príčina/ riešenie: Uistite sa, že hadicami preteká voda. Bolo dosť slnečno? Zaistite maximálne množstvo slnečného svetla a predĺžte dobu prevádzky filtračného čerpadla. Zakryte bazén na noc, aby ste zabránili stratám tepla. Je možné, že budete potrebovať...
  • Seite 25: Ro Manual De Utilizare

    RO Manual de utilizare minute, verificați etanșeitatea conexiunilor sistemului. Avertismente și siguranță personală Vă rugăm să rețineți: Acoperiți piscina peste noapte pentru a evita pierderea căldurii. Instrucțiuni de siguranță Citiți cu atenție instrucțiunile date înainte de utilizarea produsului. Atenționare: Nerespectarea instrucțiunilor și a măsurilor de siguranță...
  • Seite 26 Utilizare Odată ce echipamentul este instalat, acesta este conectat între sistemul de filtrare și piscină utilizând cele două furtunuri de legătură. Prin primul furtun de legătură apa rece este împinsă din unitatea de filtrare în camerele solare ale colectorului solar. Aici este încălzită de energia solară și apoi prin al doilea furtun de legătură...
  • Seite 27: Specificații Tehnice

    Întreținere și curățare Depanare Probleme: Piscina nu se încălzește § Cauză / soluție: Asigurați-vă că apa curge prin furtunuri. A fost suficient de însorit? Asigurați-vă cantitatea maximă de lumină solară și măriți timpul de funcționare al pompei de filtrare. Acoperiți piscina peste noapte pentru a evita pierderea căldurii. Este posibil să...
  • Seite 28: Säkerhetsinstruktioner

    SV Bruksanvisning Varningar och personlig säkerhet Säkerhetsinstruktioner Användning Läs instruktionerna noga innan du använder När utrustningen är installerad är den ansluten mellan ditt produkten. filtersystem och din pool med hjälp av de två OBS!: Underlåtenhet att följa instruktionerna och slanganslutningarna. Anslutningsslangen skjuter det kalla säkerhetsåtgärderna kan skada enheten eller orsaka skada vattnet från din filterenhet in i solfångarens solkammare.
  • Seite 29 UNDERHÅLL OCH ANVÄNDNING Felsökning Problem: Poolen blir inte varm § Orsak/ lösning: Se till att vattnet rinner genom slangarna.. Har det varit soligt nog? Säkerställ maximal mängd solljus och öka filterpumpens drifttid. Täck din pool på natten för att undvika värmeförlust. Det är möjligt att du kan behöva mer än en solfångare.
  • Seite 30: General Terms

    1- GENERAL TERMS In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the • Product”) is in perfect condition at the time of delivery. The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. •...
  • Seite 31: Aspectos Generales

    1- ASPECTOS GENERALES De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el • Producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. El Período de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al comprador. •...
  • Seite 32: Aspects Généraux

    1- ASPECTS GÉNÉRAUX Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie (“le Produit”) ne • présente aucun défaut de conformité à la date de sa livraison. La Période de Garantie pour le Produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir du moment de sa remise à •...
  • Seite 33: Einschränkungen

    1- ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) • entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt. Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer •...
  • Seite 34: Aspetti Generali

    1- ASPETTI GENERALI Ai sensi delle seguenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il • Prodotto”) non presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna. Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso all’acquirente. •...
  • Seite 35 1- ALGEMENE ASPEKTEN In overeenkomst met de voorliggende bepalingen wordt door de verkoper gegarandeerd dat het produkt verkocht • onder deze garantie (“het Produkt”) geen enkel defekt vertoont op het moment van levering. De Garantieperiode voor het Produkt bedraagt twee (2) jaar en is geldig vanaf het moment dat het Produkt aan de •...
  • Seite 36: Condições Gerais

    1- CONDIÇÕES GERAIS De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta • garantia (“o Produto”) não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade. O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador. •...
  • Seite 37 1- WARUNKI OGÓLNE Zgodnie z tymi postanowieniami sprzedawca gwarantuje, że produkt odpowiadający tej gwarancji («Produkt») jest w • idealnym stanie w momencie dostawy. Okres gwarancji na produkt wynosi dwa (2) lata od momentu dostarczenia go nabywcy. • W przypadku jakiejkolwiek wady Produktu, o której Kupujący poinformował sprzedającego w okresie Gwarancji, •...
  • Seite 38: Omezení Záruky

    1- OBECNÉ PODMÍNKY V souladu s těmito podmínkami zaručuje prodávající, že výrobek, pro nějž se vystavuje tato záruka (dále jen „Výrobek“), • je v okamžiku dodávky v bezvadném stavu. Záruka se poskytuje na dobu dvou (2) let od data dodávky kupujícími. •...
  • Seite 39 1- VŠEOBECNÉ PODMIENKY V súlade s týmito ustanoveniami predávajúci zaručuje, že výrobok zodpovedajúci tejto záruke („výrobok“) • je v čase dodania v perfektnom stave. • Záručná doba na výrobok je dva (2) roky od dátumu jeho dodania kupujúcemu. • V prípade akejkoľvek chyby na výrobku, ktorú kupujúci oznámi predávajúcemu počas záručnej doby, bude predávajúci povinný...
  • Seite 40 1- CONDIȚII GENERALE • În conformitate cu aceste prevederi, vânzătorul garantează că produsul corespunzător acestei garanții („Produsul”) este în stare perfectă la momentul livrării. • Termenul de garanție pentru produs este de doi (2) ani de la data livrării către cumpărător. •...
  • Seite 41 1 ALLMÄNNA VILLKOR • I enlighet med dessa bestämmelser garanterar säljaren att GRE-produkten som motsvarar denna garanti (”produkten”) är i perfekt skick vid leveransen. • Garantitiden för produkten är två (2] år från det att den levereras till köparen. • I händelse av fel i produkten som av köparen meddelats till säljaren under garantitiden, kommer säljaren att vara skyldig att reparera eller byta ut produkten på...
  • Seite 42 DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUÍDO POR / WYPRODUKOWANY PRZEZ/ DISTRIBUTOR / DISTRIBÚTOR / DISTRIBUIT DE / DISTRIBUERAS AV: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 •...
  • Seite 44 www.grepool.com We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice. Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso. Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré...

Inhaltsverzeichnis