Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch TWK70A Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TWK70A Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
TWK70A..
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TWK70A Serie

  • Seite 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TWK70A.. de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi en Instruction manual sv Bruksanvisning uk Інструкція з експлуатації Mode d’emploi Käyttöohje ru Инструкция по эксплуатации ‫إرشادات االستخدام‬ Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço da Brugsanvisning tr Kullanım kılavuzu...
  • Seite 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  tr  Türkçe  pl  Polski  uk  Українська  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar    ...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu  2000 m über Meereshöhe verwenden. Das Gerät darf nur über eine  vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz  mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher,  dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation  vorschriftsmäßig installiert ist. Gerät nur gemäß Angaben auf dem  Typen  s child anschließen und betreiben. Reparaturen am Gerät,  wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, ...
  • Seite 5 W Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberfl   ächen,  wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff     kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am  Griff    anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öff   nen.  Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen. Wenn das Gerät  über die „max“ Markierung befüllt wird, könnte eine Gefahr durch  herausspritzendes kochendes Wasser entstehen. W Verbrennungsgefahr! Nach dem Gebrauch können die Oberfl   ächen von Heizelement oder  Wärmeplatte noch einige Zeit heiß sein. WARNUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. W Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
  • Seite 6: Teile Und Bedienelemente

      ■ Deckel zum Schließen einrasten lassen  Herzlichen Glückwunsch zum Kauf und Kanne auf die Basis aufsetzen. dieses Gerätes aus unserem Hause   ■ Den Schalter O nach unten drücken,  Bosch. Sie haben ein hochwertiges Kontrolllampe leuchtet auf. Das Wasser  Produkt erworben, das Ihnen viel wird erhitzt. Freude bereiten wird.   ■ Der Wasserkocher schaltet nach  Teile und Bedienelemente   B eendigung des Kochvorgangs auto- matisch ab.
  • Seite 7: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Entkalken Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung  Regelmäßiges Entkalken um  w eltgerecht. Dieses Gerät ist    ■ verlängert die Lebensdauer des Gerätes; ent  s prechend der europäischen    ■ gewährleistet eine einwandfreie  Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-  Funktion; und Elektronikaltgeräte (waste    ■ vermeidet Verletzungsgefahr, z. B.  electrical  and electronic equip- unkontrolliertes Ausgießen durch  ment – WEEE) gekennzeichnet.  verkalktes Kalksieb. Die Richtlinie gibt den Rahmen für    ■ spart Energie. eine EU-weit gültige Rücknahme  Die Kanne mit Essig oder einem handelsüb- und Verwertung der Altgeräte vor.  lichen Entkalkungsmittel entkalken. Über aktuelle Entsorgungswege    ■ Kanne bis zur Markierung max mit  bitte beim Fachhändler informieren. Wasser ohne Essig oder Entkalkungs- mittel befüllen und aufkochen lassen.
  • Seite 8: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to ...
  • Seite 9 W Risk of fi re! Do not place the base or kettle on or near hot surfaces, e.g. hobs.  Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up  by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled  down. Only use the appliance when the lid is engaged. If the appliance is fi   lled above the “max” marking, there could be a  risk from splashes of boiling water. W Risk of burns! After the use the heating element surfaces and warming plate can  be subjected to residual heat. WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. W Risk of suff ocation! Do not allow children to play with packaging material.
  • Seite 10: Parts And Operating Controls

    Boiling water Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a   ■ Fill the kettle with fresh water through  high-quality product that will bring you the open lid (press lid release button). a lot of enjoyment.   ■ Read the quantity on the water level  indicator. Do not fill with less than  Parts and operating 0.5 litres or more than 1.7 litres of water! controls   ■ Close the lid until it locks and place the  kettle on the base. 1 Kettle (with water level indicator)  ...
  • Seite 11: Technical Data

    Descaling Disposal Dispose of packaging in an environ- Regular descaling mentally-friendly manner. This    ■ makes your kettle last longer;   a ppliance is labelled in accordance    ■ ensures proper function; with European Directive 2012/19/EU    ■ avoids risk of injury, e.g. uncontrolled  concerning used electrical and  pouring if filter is covered with limescale;   e lectronic appliances (waste electrical    ■ saves energy. and electronic equipment – WEEE).  Descale the kettle with vinegar or a  The guideline determines the frame- commercial descaling agent. work for the return and recycling    ■ Fill the kettle up to the max mark with  of used appliances as applicable  water without vinegar or descaling agent  throughout the EU. Please ask your  and bring to the boil. specialist retailer about current    ■ Then add a small amount of white   ...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
  • Seite 13 Empêchez que du liquide ne se renverse sur le connecteur. Ne  jamais immerger l’appareil, le socle ni le cordon d’alimentation dans  l’eau. Utiliser la bouilloire exclusivement avec le socle fourni. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil  ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher  immédiatement la fi   che secteur ou couper la tension du réseau. W Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socle ou la bouilloire sur des surfaces chaudes  (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les  projections de graisse, le plastique risque d’être endommagé. W Risque de brûlures ! L’appareil chauff   e pendant son utilisation. Ne le saisir que par la  poignée et n’ouvrir le couvercle qu’une fois qu’il a refroidi. Utiliser l’appareil uniquement lorsque le couvercle est verrouillé. Le niveau d’eau ne doit jamais dépasser le repère « max » pour  éviter que l’eau en ébullition ne jaillisse hors de l’appareil. W Risque de brûlure ! Après l’utilisation, les surfaces de l’élément chauff   ant ou de la  plaque chauff   ante peuvent rester chaudes pendant une certaine  durée. ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos et autres récipients contenant de l’eau.
  • Seite 14: Eléments Et Commandes

    Félicitation pour avoir choisi cet appareil   ■ Fermer le couvercle en l’enclipsant,  Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un placer la bouilloire sur le socle. produit de haute qualité, qui vous appor-   ■ Faire basculer le bouton O vers le bas,  tera satisfaction. le voyant de contrôle s’allume. L’eau  chauffe. Eléments et commandes   ■ La bouilloire s’éteint automatiquement  une fois que l’eau a bouilli. 1 Bouilloire   Appuyer une nouvelle fois sur le bouton O ...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    Détartrage Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant  Un détartrage régulier l’environnement. Cet appareil est    ■ allonge la durée de vie de l’appareil, marqué selon la directive européenne    ■ garantit son bon fonctionnement, 2012/19/UE relative aux appareils    ■ prévient le risque de blessure, par ex.  électriques et électroniques usagés  en cas de déversement fortuit dû à  (waste electrical and electronic equip- lʼentartrage du filtre anti-calcaire, ment – WEEE). La directive définit    ■ économise de l’énergie. le cadre pour une reprise et une  Détartrez la verseuse avec du vinaigre ou  récupération des appareils usagés  un produit détartrant courant du commerce. applicables dans les pays de la CE.    ■ Remplissez la verseuse jusquʼau repère  S’informer auprès du revendeur sur la  max avec de lʼeau sans vinaigre ou  procédure actuelle de recyclage. produit détartrant et faites bouillir lʼeau.   ■ Ajoutez ensuite un peu de vinaigre  Garantie dans lʼeau chaude et laissez agir ...
  • Seite 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura  ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m. L’apparecchio ...
  • Seite 17 W Pericolo d’incendio! Non disporre la base o il bricco sopra oppure in prossimità di  superfi   ci molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di  grasso, la plastica può danneggiarsi. W Pericolo di ustioni! L’apparecchio si surriscalda durante l’uso. Aff   errarlo pertanto  soltanto per l’impugnatura e aprire il coperchio solo quando si è  raff   reddato. Utilizzare l’apparecchio solo con il coperchio inserito. Quando l’apparecchio viene riempito oltre il contrassegno “max”  sussiste il pericolo di fuoriuscita di schizzi di acqua bollente. W Pericolo di ustione! Dopo l’uso le superfi   ci dell’elemento riscaldante o della piastra  scaldante possono restare calde per un certo periodo di tempo. AVVISO: non usare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri contenitori che contengono acqua.
  • Seite 18: Parti Ed Elementi Di Comando

    Bollitura Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio   ■ Immettere l’acqua pulita attraverso il  Bosch. Avete acquistato un prodotto becco o il coperchio aperto (premere il  estremamente valido e ne sarete molto tasto di apertura del coperchio). soddisfatti.   ■ Leggere la quantità di riempimento sul  controllo a vista del livello acqua, riem- Parti ed elementi di pire con una quantità non inferiore a 0,5  comando litri e non superiore a 1,7 litri!   ■ Per chiudere far incastrare il coperchio e ...
  • Seite 19: Decalcificazione

    Dati tecnici   ■ Estrarre il filtro anticalcare, inserirlo in  un po’ di aceto e sciacquare con acqua  Collegamento elettrico   220-240 V~  pulita. (tensione – frequenza) 50 / 60 Hz   ■ Sciacquare quindi il contenitore e il filtro  anticalcare con acqua pulita. Assorbimento 2000-2400 W Decalcificazione Smaltimento Una regolare decalcificazione Si prega di smaltire le   c onfezioni nel    ■ prolunga la durata dell'apparecchio; rispetto dell’ambiente. Questo    ■ garantisce un funzionamento perfetto;   a pparecchio dispone di   c ontrassegno    ■ previene i pericoli di ferimento, ad es.  ai sensi della direttiva europea  acqua versata in maniera incontrollata a  2012/19/UE in materia di  ...
  • Seite 20: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur ...
  • Seite 21 Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het  apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek bij storingen direct de  stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit. W Gevaar voor brand! De basis of kan niet neerzetten op of in de buurt van hete  oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het  kunststof niet te beschadigen. W Gevaar voor brandwonden! Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Het apparaat daarom  alleen aan de handgreep vastpakken en het deksel alleen in koude  toestand openen. Het apparaat alleen met een vergrendeld deksel gebruiken. Als het apparaat tot over de markering “max” wordt gevuld, kan er  gevaar optreden door naar buiten spattend kokend water. W Verbrandingsgevaar! Na het gebruik kunnen de oppervlakken van het verwarmings- element of de warmhoudplaat nog enige tijd heet zijn. WAARSCHUWING: dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wasbakken of andere recipiënten gebruiken die water bevatten. W Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
  • Seite 22: Onderdelen En Bedieningsorganen

    Gefeliciteerd met uw nieuwe product van   ■ Vul de waterkoker met behulp van de  Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige waterniveauaanduiding met minimaal  product zult u veel plezier beleven. 0,5 liter en maximaal 1,7 liter water!   ■ Sluit het deksel totdat het vastklikt en  Onderdelen en plaats de waterkoker op de sokkel.   ■ Druk schakelaar O omlaag. De contro- bedieningsorganen lelampje gaat branden. Vervolgens  1 Waterkoker   wordt het water verwarmd. (met waterniveau-aanduiding)   ■ De waterkoker wordt na afloop van het ...
  • Seite 23: Problemen Oplossen

    Technische specificaties   ■ Verwijder het kalkfilter, laat het weken  in wat azijn en spoel het af met schoon  Elektrische aansluiting  220-240 V~ water. (spanning – frequentie) 50 / 60 Hz   ■ Spoel de waterkoker en het kalkfilter  met schoon water. Vermogen 2000-2400 W Ontkalken Afval Regelmatig ontkalken Gooi verpakkingsmateriaal op een    ■ verlengt de levensduur van het apparaat milieuvriendelijke manier weg. Dit    ■ zorgt voor een goede werking apparaat is gekenmerkt in overeen-   ■ vermijdt gevaar voor letsel, bijv. door  stemming met de Europese richtlijn  het ongecontroleerd uitgieten door een  2012/19/EU betreffende afgedankte  verkalkte kalkzeef. elektrische en elektronische appara-   ■ spaart energie tuur (waste electrical and electronic ...
  • Seite 24: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og  maks. 2000 m over havets overfl   ade. Apparatet må kun tilsluttes en  strømforsyning med vekselstrøm via en stikdåse med jord, der er ...
  • Seite 25 Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er  ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå  netspændingen fra i tilfælde af fejl. W Brandfare! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overfl   ader,  f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. W Fare for skoldning! Apparatet opvarmes under brugen. Tag derfor kun fat om håndtaget  og låget, når apparatet er koldt. Apparatet må kun bruges med helt lukket låg. Hvis apparatet fyldes til op over ”max”-markeringen, er der fare for,  at der sprøjter kogende vand ud. W Fare for forbrænding! Efter brug kan varmefl   aderne på varmeelementet eller varmepladen  stadig være varme noget tid efter. ADVARSEL: Benyt ikke dette apparat i nærheden af badekar, brusenicher, vaskekummer eller andre beholdere, der indeholder vand. W Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen.
  • Seite 26: Dele Og Betjeningselementer

    Tillykke med dit nye produkt fra Bosch.   ■ El-kedlen slukker automatisk, når koge- Du har købt et kvalitetsprodukt, som du processen er afsluttet. vil få stor glæde af. Du kan til enhver tid slukke for el-kedlen  ved at trykke på O-knappen igen. Dele og betjeningselementer Advarsel: Hvis du fjerner kedlen fra soklen  1 El-kedel (med vandstandsviser) og genplacerer den inden opvarmningpro- 2 Låg med lås cessen er afsluttet, fortsætter kedlen ikke  3 Udløserknap til låg opvarmningen af vandet.  4 TÆND/SLUK O-knap Henvisninger: Må kun bruges med lukket ...
  • Seite 27: Fejlfinding

      ■ sparer energi. indlevering og recycling af kasserede  Afkalk el-kedlen med eddike eller et almin- apparater gældende for hele EU. Du  deligt afkalkningsmiddel. kan få nærmere informationer om    ■ Fyld el-kedlen med vand indtil marke- aktuelle muligheder for bortskaffelse  ringen max uden eddike eller afkalk- i faghandlen. ningsmiddel, og lad vandet koge op.   ■ Kom enten lidt husholdningseddike i  Reklamationsret det varme vand, og lad det virke nogle  timer, eller brug afkalkningsmiddel iht.  På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- producentens angivelser (overhold  mationsret. Købsnota skal altid vedlægges  sikkerhedshenvisningerne). ved indsendelse til reparation, hvis denne    ■ Skyl herefter el-kedel og kalkfilter med  ønskes udført indenfor retten til reklamation.  rent vand. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen  altid blive udført mod beregning.  Tip: Afkalk el-kedlen ofte ved daglig  anvendelse. Indsendelse til reparation Fejlfinding Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, ...
  • Seite 28 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp ...
  • Seite 29 W Brannfare! Basisdelen og kannen må ikke settes på eller i nærheter av varme  overfl   ater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli  skadet. W Fare for skolding! Apparatet blir varmt under bruk. Hold derfor kun fast i grepet, og  åpne bare lokket når apparatet er kaldt. Bruk apparat bare med fastlåst lokk. Hvis det fylles på apparatet til over ”max”-merket, kan det oppstå  fare på grunn av at det spruter ut kokende vann. W Fare for forbrenninger! Overfl   atene på varmeelement eller varmeplate kan være varme en  viss tid etter bruk. ADVARSEL: Dette apparatet må ikke brukes i nærheten av badekar, dusj vask eller andre beholdere som er fylt med vann.
  • Seite 30: Deler Og Betjeningselementer

    Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt.   ■ Lukk lokket helt og plasser vannkjelen  Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil på sokkelen. få mye glede av.   ■ Trykk ned bryter O, kontrollampe lyser.  Vannet varmes opp. Deler og   ■ Vannkokeren utkopler automatisk etter  avsluttet koking. betjeningselementer Du kan når som helst slå av vannkokeren  1 Kjele (med indikator for vannnivå) ved å trykke på O-bryteren igjen. 2 Lokk med låsing Advarsel: Hvis du fjerner vannkjelen fra  3 Utløser for lokket sokkelen og så setter den tilbake på plass ...
  • Seite 31 Avkalking Avfallshåndtering Regelmessig avkalking Vennligst kast innpakningsmaterialet    ■ forlenger levetiden for apparatet på en miljø- og forskriftsmessig    ■ sikrer en korrekt funksjon måte. Dette apparatet er klassifisert    ■ hindrer fare for personskader, f.eks. på  i henhold til det europeiske direk- grunn av ukontrollert helling på grunn av  tivet 2012/19/EU om avhending av  forkalket kalksil   e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste    ■ sparer energi. electrical and electronic equipment –  WEEE). Direktivet angir rammene  Kjelen skal avkalkes med eddik eller et  for   i nnlevering og gjenvinning av  vanlig avkalkingsmiddel. innbytteprodukter. Faghandelen    ■ Fyll kjelen med vann uten eddik eller  kan gi opplysninger om aktuelle  avkalkingsmiddel opp til max-merket og  avfallsmottak. la vannet få et oppkok.  ...
  • Seite 32: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och  ej över 2000 m över havsytan. Maskinen får endast anslutas till  ett elnät med växelström via ett föreskriftsenligt installerat, jordat  eluttag. Förvissa dig om att skyddsledarsystemet i husets elektriska  installation är installerat enligt föreskrifterna. Anslut och använd  endast maskinen enligt uppgifternapå typskylten. Reparationer på  maskinen, som t. ex. att byta ut en skadad kabel, får endast utföras ...
  • Seite 33 W Brandrisk! Basen eller kannan får inte placeras på eller i närheten av heta ytor,  som t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. W Risk för brännskador. Apparaten blir varm under användningen. Fatta därför endast tag i  den i handtaget. Öppna endast locket när apparaten är kall. Apparaten får bara användas med fasthakat lock. Om apparaten fyllts över markeringen ”max” kan det uppkomma  fara på grund av utstänkande kokande vatten. W Brännskaderisk! Utsidor av värmeelement eller värmeplatta kan vara mycket heta en  tid efter användningen. VARNING: Använd inte apparaten i närheten av badkar, duschar, tvättställ eller andra kärl som innehåller vatten. W Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. W Risk för personskador! Fel användning av enheten kan medföra skador.
  • Seite 34: Före Den Första Användningen

    Grattis till att ha köpt den här Bosch-   ■ Läs av påfyllningsmängden på vatten- produkten. Du har köpt en produkt av nivåvisningen. Fyll inte på mindre än 0,5  hög kvalitet som du kommer ha mycket liter och inte mer än 1,7 liter vatten. glädje av.   ■ Stäng locket tills det går i lås och  placera vattenkokaren på basenheten. Delar och   ■ Tryck brytaren O nedåt. Kontrollampa  tänds. Vattnet värms upp. funktionskontroller  ...
  • Seite 35: Tekniska Data

    Avkalkning Avfallshantering Kassera förpackningen på ett  Regelbunden avkalkning miljövänligt sätt. Denna enhet är    ■ förlänger apparatens livstid, märkt i enlighet med der europeiska    ■ garanterar felfri funktion, direktivet 2012/19/EU om avfall som    ■ undviker risk för personskador, t.ex.  utgörs av eller innehåller elektro- okontrollerad urhällning till följd av  niska produkter (waste electrical  igenkalkad kalksil, and electronic equipment – WEEE).    ■ sparar energi. Direktivet anger ramarna för inom  Avkalka kannan med ättika eller med vanligt  EU giltigt återtagande och korrekt  avkalkningsmedel som finns att köpa i  återvinning av uttjänta enheter.  handeln. Kontakta din fackhandel om du vill    ■ Fyll kannan med vatten utan ättika eller  ha ytterligare information. avkalkningsmedel upp till markeringen  max och låt det koka upp. Konsumentbestämmelser   ■ Tillsätt lite hushållsättika i det heta  vattnet och låt den verka i flera timmar ...
  • Seite 36: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint.  2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella. Laitteen  saa liittää vain määräysten mukaisesti asennetun, maadoitetun  pistorasian kautta vaihtovirtaverkkoon. Varmista, että talon  sähkömaadoitusjärjestelmä on asennettu määräysten mukaisesti.  Laitetta saa käyttää ja sen saa kytkeä sähköverkkoon vain  tyyppikilven merkintöjen mukaisesti. Laitteen saa korjata (esim. ...
  • Seite 37 W Palovaara! Älä aseta alustaa tai kannua kuumien pintojen, esim. keittolevyjen,  päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. W Polttamisvaara! Laite kuumenee käytön aikana. Tartu vain kahvaan kiinni ja avaa  kansi vain, kun se on kylmä. Käytä laitetta vain, kun sen kansi on lukittunut. Vaaratilanne saattaa syntyä roiskuvan kiehuvan veden vuoksi, jos  laite on täytetty ”max”-merkinnän yli. W Palovamman vaara! Lämpöelementin tai lämpölevyn pinnat voivat olla kuumia vielä  jonkin aikaa käytön päätyttyä. VAROITUS: Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. W Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. W Loukkaantumisvaara! Laitteen väärinkäyttö voi johtaa loukkaantumisiin.  ...
  • Seite 38: Laitteen Osat

    Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen.   ■ Paina kytkin O alas, jolloin merkkivalo  Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, se valo syttyy. Vesi kuumenee. josta on sinulle paljon iloa.   ■ Vedenkeitin kytkeytyy automaattisesti  pois päältä, kun vesi kiehuu. Laitteen osat Voit kytkeä keittimen pois päältä milloin  tahansa painamalla O -painiketta  1 Keitin (varustettuna vesimäärän  uudelleen. näytöllä) 2 Lukittuva kansi Varoitus: Jos otat keittimen jalustalta  3 Kannen avauspainike ennen kuin kuumennusprosessi on valmis,  4 PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ O -painike keitin lopettaa veden kuumentamisen.  5 Merkkivalo Huomaa: Käytä keitintä vain kannen ...
  • Seite 39: Kalkinpoisto

    Kalkinpoisto Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- Säännöllinen kalkinpoisto lisesti. Tämän laitteen merkintä    ■ pidentää laitteen käyttöikää, perustuu käytettyjä sähkö- ja    ■ varmistaa moitteettoman toiminnan,   e lektroniikkalaitteita (waste   e lectrical    ■ estää loukkaantumisen vaaran, esim.  and electronic equipment – WEEE)  kuuman veden hallitsematon kaata- koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.  minen tukkeutuneen kalkkisuodattimen  Tämä direktiivi määrittää käytettyjen  takia. laitteiden palautus- ja kierrätys-sään-   ■ säästää energiaa. nökset koko EU:n alueella. Tietoja  Poista kalkki kannusta etikalla tai  oikeasta jätehuollosta saa myyjältä  tarkoitukseen sopivalla, tavallisella  tai kunnalliselta jäteneuvojalta. kalkinpoistoaineella.   ■ Täytä kannu max-merkintään asti  Takuu vedellä ilman etikkaa tai kalkinpoistoai- netta ja kiehauta vesi.
  • Seite 40: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente ...
  • Seite 41 W ¡Peligro de incendio! No coloque la base ni la jarra sobre o cerca de superfi   cies calientes,  como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya  que podrían dañar el plástico. W ¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante el uso. Por tanto, toque sólo el asa y  abra la tapa sólo cuando se haya enfriado. Utilizar el aparato con la tapa encajada. Si el aparato se llena por encima de la marca “max.”, podría  generarse una situación de peligro por salpicaduras de agua  hirviendo. W ¡Peligro de quemaduras! Las superfi   cies de los elementos o placas calefactores pueden  permanecer calientes durante algún tiempo después del uso. ADVERTENCIA: No usar el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
  • Seite 42: Componentes Y Elementos De Mando

    Enhorabuena por haber comprado este   ■ Encaje la tapa hasta que cierre y  aparato de la casa Bosch. Ha adquirido coloque la jarra en la base. un producto de gran calidad que le satis-   ■ Presione el interruptor O hacia abajo.  fará enormemente. El piloto de control ilumina y el agua  empieza a calentarse. Componentes y elementos   ■ El hervidor de agua se desconecta auto- máticamente tras finalizar el proceso de  de mando ebullición.
  • Seite 43: Descalcificación

    Descalcificación Características técnicas Una descalcificación periódica Conexión eléctrica  220-240 V~   ■ prolonga la vida útil del aparato; (tensión – frecuencia) 50 / 60 Hz   ■ garantiza un funcionamiento óptimo; Potencia 2000 - 2400 W   ■ evita el riesgo de lesiones, por ejemplo,  por el vertido incontrolado de agua a  través del filtro antical calcificado; Eliminación   ■ reduce el consumo de energía. Elimine el embalaje respetando el  Descalcifique la jarra con vinagre o un  medio ambiente. Este aparato está  descalcificador de venta en estableci- marcado con el símbolo de cum- mientos comerciales. plimiento con la Directiva Europea    ■ Llene la jarra de agua hasta la marca  2012/19/UE relativa a los aparatos  max (sin añadir vinagre ni descalcifi- eléctricos y electrónicos usados  cador) y llévela a ebullición. (Residuos de aparatos eléctricos   ...
  • Seite 44 24 meses, a partir de la fecha de compra  Bosch, la fecha de adquisición mediante la  por el usuario fi   nal, las piezas cuyo defecto  correspondiente FACTURA DE COMPRA  o falta de funcionamiento obedezca a  que el usuario acompañará con el aparato  causas de fabricación, así como la mano  cuando ante la eventualidad de una avería  de obra necesaria para su reparación,  lo tenga que llevar al Taller Autorizado. siempre y cuando el aparato sea llevado  La intervención en el aparato por personal  por el usuario al taller del Servicio Técnico  ajeno al Servicio Técnico Autorizado por  Autorizado por Bosch. Bosch, signifi   ca la pérdida de garantía.  En el caso de que el usuario solicitara la  GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE  visita del Técnico Autorizado a su domicilio  COMPRA.  para la reparación del aparato, estará  Todos nuestros técnicos van provistos del  obligado el usuario a pagar los gastos del  correspondiente carnet avalado por ANFEL  desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de  Esta garantía no incluye: lámparas,  Electrodomésticos) que le acredita como    c ristales, plásticos, ni piezas estéticas,  Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni  averías producidas por causas ajenas ...
  • Seite 45: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ...
  • Seite 46 W Perigo de incêndio! Não colocar a base ou a cafeteira sobre ou na proximidade de  superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar  salpicos de gordura, o plástico pode fi   car danifi   cado. W Perigo de queimaduras! O aparelho aquece durante a utilização. Por isso, agarrar apenas  na pega e abrir a tampa somente quando estiver fria. Utilizar o aparelho apenas com a tampa fechada. Se o aparelho for enchido por cima da marca „max.“, poderá surgir  uma situação perigosa por respingos de água a ferver. W Perigo de queimadura! Após utilização, as superfícies do elemento térmico ou da placa  de aquecimento ainda podem permanecer quentes durante algum  tempo. AVISO: Não utilizar este aparelho na proximidade de banheiras, duches, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
  • Seite 47: Componentes E Comandos

    Muitos parabéns por ter comprado este   ■ Premir o botão O para baixo, a lâmpada  aparelho da Marca Bosch. Adquiriu um de controlo acende-se. A água é  produto de elevada qualidade que lhe irá aquecida. proporcionar muita satisfação.   ■ O fervedor de água desliga-se auto- maticamente depois de terminado o  Componentes e comandos processo de fervura. O aparelho pode ser desligado em qualquer  1 Fervedor  momento premindo novamente o botão O. (com indicação de nível de água) 2 Tampa com bloqueio...
  • Seite 48: Eliminação De Pequenas Anomalias

    Descalcificar Dados técnicos A descalcificação regular Ligação elétrica  220-240 VCA   ■ prolonga a vida do aparelho; (tensão – frequência) 50/60 Hz   ■ garante um funcionamento perfeito; Potência 2000-2400 W   ■ evita perigos de ferimentos, como  despejar a água sem controlo devido  a um filtro de calcário calcificado, por  Eliminação do aparelho exemplo. Eliminar a embalagem de forma   ■ poupa energia. ecológica. Este aparelho está Descalcificar o fervedor com vinagre ou um  marcado em conformidade com a produto para descalcificação corrente no ...
  • Seite 49: Güvenlik Uyarıları

    EEE yönetmeliğine uygundur Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en ...
  • Seite 50 W Yangın tehlikesi! Tabanlığı ve demliği, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya  yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde  plastik hasar görebilir. W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını  kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı sadece kapağı tam oturmuşsa kullanın. Cihaz “max” işaretinden fazla doldurulucak olursa dışarı taşan  kaynar su nedeniyle tehlike ortaya çıkabilir. W Yanma tehlikesi! Kullanım sonrasında ısıtma elemanının veya ısı plakasının yüzeyi  bir süre daha sıcak olabilir. UYARI: Bu cihazı küvet, duş, lavabo veya su içeren diğer haznelerin yakınında kullanmayınız. W Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. W Yaralanma tehlikesi! Cihazın hatalı kullanılması yaralanmalara yol açabilir.
  • Seite 51: İlk Kullanımdan Önce

    Su kaynatma Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek   ■ Sürahiye ağzından veya kapağını  yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. tamamen açarak (kapak bırakma  düğmesine basınız) temiz su  Kullanım kılavuzları bir çok model için  doldurunuz. yapılmaktadır. Bu yüzden kullanım kılavuzu    ■ Su seviyesi göstergesine dikkat edin.  ile detaylar arasında farklılıklar olabilir. 0,5 litreden az ve 1,7 litreden çok su  Üretici firma, kullanım kılavuzu basıldıktan  doldurmayın! sonra, ürünün teknik özelliklerini geliştirmek    ■ Kapağı kilitlenene kadar bastırarak  amacıyla bir takım değişiklikler yapabilir.  kapatınız ve sürahiyi altlığının üzerine ...
  • Seite 52: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım Sorun Giderme Cihaz ısıtma yapmıyor, kontrol lambası  W Elektrik çarpma tehlikesi! yanmıyor. Cihazı asla suya batırmayınız veya bulaşık  Aşırı ısınma kontrolü devreye girmiştir. Æ Æ makinesine koymayınız!   ■ Cihazı yeniden açabilmek için birkaç  Cihazı buharla temizlemeyiniz. dakika sürahinin soğumasını bekleyin.   ■ Temizlemeden önce cihazın fişini  Ünite su kaynama noktasına gelmeden  prizden çekiniz. kapanıyorsa.   ■ Sürahiyi ve altlığı dıştan sadece nemli  Cihazda çok fazla kireç birikmiştir. Æ Æ bir bez ile siliniz. Güçlü veya aşındırıcı    ■ Sürahiyi talimatlar doğrultusunda  temizlik maddeleri kullanmayınız. kireçten arındırınız.   ■ Kireç filtresini çıkartınız, biraz sirkeye  bastırınız ve sonra temiz suyla ...
  • Seite 53: Elden Çıkartılması

    Elden çıkartılması Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilikleri- AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık mizin vermiş olduğu garanti şartları geçerli- Ürünün Elden Çıkarılması dir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için,  Ambalaj malzemesini çevre kural- cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz.  larına uygun şekilde imha ediniz.  Garanti süresi içerisinde bu garantiden yarar- Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik  lanabilmek için, cihazı satın aldığınızı göste- Bakanlığı tarafından yayımlanan  ren fişi veya faturayı   g östermeniz şarttır. “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların  Makinenizi daha verimli Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen  kullanabilmeniz için: zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.   ■ Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur,  AEEE yönetmeliğine uygundur. endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma  Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanıla- uygun değildir. bilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve mal-  ...
  • Seite 56: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach, w tempera- turze pokojowej i na wysokości nie większej niż 2000 m  n.p.m. Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej  prądu zmiennego poprzez prawidłowo zainstalowane gniazdo  z uziemieniem. Proszę się upewnić, że układ przewodów ...
  • Seite 57 W Niebezpieczeństwo pożaru! Nie stawiać podstawy ani dzbanka na gorących powierzchniach,  np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać  rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić tworzywo sztuczne. W Niebezpieczeństwo oparzenia! Urządzenie rozgrzewa się w czasie użytkowania. Chwytać  urządzenie tylko za uchwyt; pokrywę otwierać tylko wtedy, gdy  urządzenie jest zimne. Używać urządzenia wyłącznie z zablokowaną pokrywą. Jeżeli urządzenie zostanie napełnione powyżej poziomu znacznika  „max”, może dojść do wytryśnięcia wrzącej wody. W Niebezpieczeństwo poparzenia! Powierzchnie elementu grzejnego lub płyty grzewczej mogą być  gorące jeszcze przez jakiś czas po użyciu. OSTRZEŻENIE: urządzenia tego nie używać w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek lub innych zbiorników zawierających wodę. W Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. W Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nieodpowiednie używanie urządzenia może prowadzić do ...
  • Seite 58: Przed Pierwszym Użyciem

    Gratulujemy zakupu urządzenia firmy   ■ Po dokładnym zamknięciu pokrywy,  Bosch. To wysokiej jakości urządzenie umieścić czajnik na podstawie. zapewni Państwu zadowolenie z jego   ■ Wcisnąć przełącznik O w dół, lampka  użytkowania. kontrolna 5 podświetla się. Woda jest  podgrzewana. Części i przyciski sterujące   ■ Po zakończeniu gotowania czajnik  automatycznie się wyłącza. 1 Czajnik (ze wskaźnikiem poziomu wody) Czajnik można wyłączyć w dowolnym  2 Pokrywa z blokadą momencie, naciskając ponownie przycisk O. 3 Przycisk otwierania pokrywy 4 O Przycisk ON/OFF...
  • Seite 59: Rozwiązywanie Problemów

    Odkamienianie Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie  Regularne usuwanie kamienia z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE    ■ wydłuża okres użytkowania urządzenia, oraz polską Ustawą z dnia 11   w rzesnia    ■ zapewnia niezawodne działanie, 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek-   ■ zapobiega zranieniom, np. przy niekon- trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z  trolowanym wylewaniu wody przez  dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem  zakamienione sito; przekreślonego kontenera na odpady.    ■ oszczędza energię. Takie oznakowanie informuje, że  Czajnik należy odkamieniać przy użyciu  sprzęt ten, po okresie jego użytko- octu albo specjalnych dostępnych w handlu  wania nie może być umieszczany  środków do usuwania kamienia. łącznie z innymi odpadami pocho-   ■ Napełnij czajnik wodą do poziomu  dzącymi z gospodarstwa domowego.  znacznika max i zagotuj wodę. Użytkownik jest zobowiązany do   ...
  • Seite 60 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. W Небезпека ураження електричним струмом! Використовуйте прилад лише всередині приміщень при кімнатній ...
  • Seite 61 Використовуйте чайник лише з підставкою, яка додається в  комплекті. Приладом дозволяється користуватися лише за  умови відсутності пошкоджень шнура і самого приладу. У разі  несправності негайно витягніть штепсель із розетки або вимкніть  напругу в електромережі. W Небезпека пожежі! Не ставте підставку або чайник на гарячі поверхні або поблизу  них, напр., на плиту. Не допускайте попадання бризок жиру,  пластмаса може отримати пошкодження. W Небезпека отримання опіків! Під час використання прилад нагрівається. Тому беріть його лише  за ручку і відкривайте кришку лише коли пристрій охолоне. Користуйтеся приладом лише з кришкою, що зайшла в  зачеплення. Коли прилад наповнений водою вище позначки «max»  рівня, існує ризик розбризкування киплячої води. W Небезпека опіків! Після використання приладу поверхні нагрівального елемента  або нагрівальної плити можуть залишатися гарячими впродовж  певного часу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не використовуйте цей прилад біля ванни, душу, раковини або інших посудин із водою. W Небезпека...
  • Seite 62: Перед Першим Використанням

    Вітаємо Вас з придбанням приладу   ■ Щоб закрити кришку, дайте їй увійти  виробництва Bosch. Ви придбали в зачеплення, і поставте чайник на  високоякісний продукт, який принесе підставку. Вам багато задоволення.   ■ Притисніть вимикач O вниз,  сигнальна лампа загорається. Вода  Деталі і елементи нагрівається.   ■ Після завершення процесу кип’ятіння  управління електричний чайник автоматично  1 Чайник (з індикатором рівня води) вимикається. 2 Кришка з фіксатором Прилад можна також вимкнути в будь- 3 Кнопка для відкривання кришки...
  • Seite 63 Усунення накипу Технічні дані Регулярне видалення накипу Підключення до живлення  220-240 В~   ■ продовжує строк служби приладу; (напруга – частота) 50 / 60 Гц   ■ забезпечує бездоганну роботу приладу; Потужність 2000-2400 Вт   ■ запобігає небезпеці травмування,  напр., неконтрольованому виливанню  у результаті утворенню накипу на  Утилізація фільтр; Цей прилад маркіровано згідно    ■ заощаджує електроенергію. положень європейської Директиви  Видаляйте накип в чайнику оцтом або  2012/19/EU стосовно електронних  іншим стандартним засобом для вида- та електроприладів, що були у  лення накипу. використанні (waste electrical and    ■ Налийте у чайник воду до позначки  electronic equipment – WEEE).  max без оцту чи засобу для вида- Директивою визначаються можли- лення накипу і закип’ятіть її.
  • Seite 64: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной  температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря.  Прибор можно подключать только к электросети переменного  тока через установленную согласно предписаниям розетку с  заземлением. Убедитесь, что система заземления в домашней  электропроводке установлена согласно предписаниям.  При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте ...
  • Seite 65 Избегать попадания жидкости на разъем. Ни в коем случае  не погружайте прибор, базу или сетевой кабель в воду.  Используйте чайник только вместе с прилагающейся к  нему базой. Пользоваться прибором допускается только  при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае  неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или  выключить сетевое напряжение. W Опасность возгорания! Не ставьте базу или чайник на горячие поверхности, например,  на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так  как они могут повредить пластмассу. W Опасность ошпаривания! Во время эксплуатации прибор нагревается. Поэтому беритесь  только за ручку и открывайте крышку только в холодном  состоянии. Используйте прибор только с зафиксированной  крышкой. Если прибор заполняется до отметки «max», то может  возникнуть опасность от брызг кипящей воды. W Опасность ожогов! После использования поверхности нагревательного элемента  или нагревательной пластины могут оставаться горячими еще  определенное время. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Запрещается пользоваться данным прибором вблизи ванн, душей, раковин и иных емкостей, где имеется вода. W Опасность...
  • Seite 66: Чистка И Обслуживание

    Кипячение Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch.   ■ Налейте в чайник питьевую воду  Вы приобрели высококачественное через носик или через открытую  изделие, которое доставит Вам крышку (нажмите кнопку открывания  массу удовольствия. крышки  ). Составные части и   ■ Считайте объем на индикаторе  уровня воды, заливайте не менее 0,5  элементы управления литра и не более 1,7 литра воды!   ■ Закройте крышку до характерного  1 Чайник (с индикатором уровня...
  • Seite 67: Удаление Накипи

      ■ Выньте вилку прибора из розетки. Чайник выключается до того, как    ■ Наружную поверхность чайника и  закипает вода. подставки протирайте увлажненной  В чайнике скопилось слишком много  Æ Æ тканью. Не используйте для чистки  накипи. сильнодействующие и абразивные    ■ Очистьте чайник от накипи, следуя  чистящие средства. вышеизложенным инструкциям.   ■ Снимите фильтр от накипи, погрузите  Технические его в слабый раствор уксуса и  тщательно промойте чистой водой. характеристики   ■ Ополосните чайник и фильтр от  Параметры  220-240 В~ накипи чистой водой. электропитания  50 / 60 Гц Удаление накипи (напряжение – частота) Регулярное удаление накипи Мощность 2000-2400 Вт...
  • Seite 68 ar – 4  ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫إزاﻟﺔ اﻟﻛﻠس‬  ‫تخﻠص ﻣن ﻋبوة الﺟﮭاز بﺄسﻠوب يدﻋم الﺣﻔاظ‬ ‫إزالة الترسبات بﺻﻔة دورية‬  ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ھذا الﺟﮭاز ﻣطابﻖ لﻠﻣواﺻﻔة‬ ،‫تزيد ﻣن ﻋﻣر الﺟﮭاز‬   ■  ‫اﻷوربية 2102/91/الﻣﺟﻣوﻋة االﻗتﺻادية‬ ،‫وتﺿﻣن التشﻐيل السﻠيم‬   ■  ‫اﻷوربية الخاﺻة باﻷﺟﮭزة الﻛﮭرباﺋية‬  ‫وتﻣﻧﻊ خطر اﻹﺻابة، ﻧتيﺟة التسريب ﻏير‬   ■  ‫واﻹلﻛتروﻧية الﻘديﻣة‬  ‫الﻣﻘﺻود بسبب تﻛون الﻛﻠس ﻋﻠﻰ ﻣﺻﻔاة الﻛﻠس‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ،‫ﻣﺛﻼ‬  ‫وھذه الﻣواﺻﻔة تﺣدد اﻹطار العام لﻘواﻋد‬ .‫وتوﻓر الطاﻗة‬   ■  ‫تسري ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ دول االتﺣاد اﻷوربﻲ‬  ‫يﻣﻛﻧك إزالة الترسبات الﺟيرية ﻣن الﻐﻼية بواسطة‬  ‫بخﺻوص استعادة اﻷﺟﮭزة الﻘديﻣة وإﻋادة‬ .‫الخل أو ﻣواد إزالة الترسبات الﻣعتادة‬  ‫استﻐﻼلﮭا. ﻗوﻣﻲ باستشارة ﻣوزﻋﻛم الﻣﺣﻠﻲ‬  ‫لﻣعرﻓة اﺣدث االﻧظﻣة الﻣتبعة ﺣاليا لﻠتخﻠص‬  ‫ بالﻣاء، واترﻛﮭا‬max ‫اﻣﻸ الﻐﻼية ﺣتﻰ العﻼﻣة‬   ■ .‫ﻣن االﺟﮭزة الﻘديﻣة‬ .‫تسخن بدون خل أو ﻣادة إزالة ترسبات‬...
  • Seite 69   3 – ar  ‫ ﻷسﻔل، لﻣبة يﺿﻲء. يتم‬O ‫يتم ﺿﻐط الﻣﻔتاح‬   ■ ‫. ﻟﻘد ﺣﺻﻠت‬Bosch ‫ﺗﮭﺎﻧﯾﻧﺎ ﻟﺷراﺋك ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣن‬ .‫تسخين الﻣاء‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺗﺞ ﻓﺎﺋﻖ اﻟﺟودة ﺳوف ﯾﻣﻧﺣك اﻟﻛﺛﯾر ﻣن‬  ‫بعد اﻧتﮭاء ﻋﻣﻠية الﻐﻠﻲ ﻓﺈن ﻏﻼية الﻣاء تتوﻗف‬   ■ .‫اﻟﻣﺗﻌﺔ‬ .‫ﻋن التشﻐيل أوتوﻣاتيﻛيا‬ ‫اﻷﺟزاء وﻋﻧﺎﺻر اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ اﻟﺗﺷﻐﯾل‬  ‫ويﻣﻛﻧك إيﻘاف تشﻐيل الﻐﻼية ﻓﻲ أي وﻗت بالﺿﻐط‬ (‫الﻐﻼية )ﻣزودة بﻣؤشر يشير لﻣستوى الﻣياه‬ .‫ ﻣرة أخرى‬O ‫ﻋﻠﻰ الﻣﻔتاح‬ ‫ﻏطاء بتﺟﮭيزة تﺄﻣين إﻏﻼق‬  ‫ﺗﺣذﯾر: إذا ﻗﻣت برﻓﻊ الﻐﻼية ﻋن الﻘاﻋدة وﻏيرت ﻣن‬ ‫زر ﻓتﺢ الﻐطاء‬...
  • Seite 70 ar – 2  .‫اﺣذر ﻣن ﻏﻣر الﺟﮭاز أو الﻘاﻋدة أو ﻛابل الطاﻗة ﻓﻲ الﻣياه‬  .‫تﺟﻧب االﻧسﻛاب ﻋﻠﻰ الﻣو ﺻ ّ ل‬ .‫ال تستخدم الﻐﻼية إال ﻣﻊ الﻘاﻋدة الﻣرﻓﻘة ﻣعﮭا‬  ‫ال يستخدم إال إذا لم يﻛن ﻓﻲ التوﺻيﻼت أو الﺟﮭاز أي أﺿرار. ﻓﻲ ﺣالة ﺣدوث خﻠل يتم‬  ‫ﻋﻠﻰ الﻔور إخراج ﻗابس الﺟﮭاز ﻣن ﻣﻘبس التﻐذية بالتيار الﻛﮭرباﺋﻲ أو ﻓﺻل التﻐذية بالﺟﮭد‬ .‫الﻛﮭرباﺋﻲ‬ !‫ﺧطر ﻧﺷوب ﺣرﯾﻖ‬  ‫ال تﺿﻊ الﻘاﻋدة أو الﻐﻼية ﻋﻠﻰ سطﺢ ساخن أو بالﻘرب ﻣﻧﮫ، ﻣﺛل ﺻﻔيﺣة الﻣوﻗد. تﺟﻧب‬ .‫رذاذ الدھن ﻓﻘط يتﺿرر البﻼستيك‬ !‫ﺧطر اﻟﺗﻌرض ﻟﻠﺣروق‬  ‫ترتﻔﻊ درﺟة ﺣرارة الﺟﮭاز أﺛﻧاء االستخدام. ولذا اﺣرص ﻋﻠﻰ ﻣسك الﺟﮭاز ﻣن الﻣﻘبض‬ .‫ﻓﻘط وﻋدم ﻓتﺢ الﻐطاء إال ﻋﻧدﻣا يبرد‬ .‫اﺣرص ﻋﻠﻰ ﻏﻠﻖ الﻐطاء ﻋﻧد استخدام الﺟﮭاز‬ .‫« ﻗد تتعرض لخطر بسبب رذاذ الﻣاء الﻣﻐﻠﻲ‬max» ‫ﻋﻧد ﻣلء الﺟﮭاز أﻋﻠﻰ ﻣن ﻋﻼﻣة‬ !‫ﺧطر ﺣدوث ﺣروق‬ .‫ﻗد يظل سطﺢ السخان أو لوح التسخين ساخ ﻧ ً ا لبعض الوﻗت بعد االستخدام‬ ‫ﺗﺣذﯾر: ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن أﺣواض اﻻﺳﺗﺣﻣﺎم، أو اﻟدش، أو‬ .‫أﺣواض...
  • Seite 71   1 – ar ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﺑرﺟﺎء ﻗراءة إرﺷﺎدات اﻻﺳﺗﺧدام ﺑﺄﻛﻣﻠﮭﺎ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻟﺗﻌﺎﻣل ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻷﺳﻠوب اﻟﻣوﺿﺢ‬ ‫ﻓﯾﮭﺎ، واﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﯾﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻋﻧد اﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﯾﺎﻣﻛم ﺑﺈﻋطﺎء اﻟﺟﮭﺎز ﻟﺷﺧص‬ ‫آﺧر ﯾرﺟﻰ ﻣﻧﻛم ﺗﺳﻠﯾﻣﮫ إرﺷﺎدات اﻻﺳﺗﺧدام ھذه ﺳوﯾﺎ ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز. ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺧﺻص‬ .‫ﻟﻼﺳﺗﺧدام...
  • Seite 72 Tel.: 44 89 89 85 Tel.: 061 10 09 05 Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 21 35 13 mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com Konfigurator und viele weitere mailto:bosch_siemens_sarajevo@ www.bosch-home.dk Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ...
  • Seite 73 To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk I ndia, Bhārat, Latvija, Latvia or call Tel.: 0344 892 8979* BSH Household Appliances SIA “General Serviss”...
  • Seite 74 Tel.: 088 424 4010 Abdul Latif Jameel Electronics www.bosch-home.com.tw Fax: 088 424 4801 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bosch-onderdelen@bshg.com BOSCH Service centre, U kraine, Україна www.bosch-home.nl Kilo 5 Old Makkah Road TOB “БСХ Побутова Техніка” (Next to Toyota), Jamiah Dist. тел.: 044 490 2095 Norge, Norway P.O.Box 7997...
  • Seite 75 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Seite 76: Beratung Und Reparaturauftrag Bei Störungen

    ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001313541* 9001313541 970509...

Inhaltsverzeichnis