Seite 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TWK70A.. de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi en Instruction manual sv Bruksanvisning uk Інструкція з експлуатації Mode d’emploi Käyttöohje ru Инструкция по эксплуатации إرشادات االستخدام Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço da Brugsanvisning tr Kullanım kılavuzu...
Seite 2
de Deutsch en English fr Français it Italiano nl Nederlands da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português tr Türkçe pl Polski uk Українська ru Pycckий العربية ar ...
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden. Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist. Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typen s child anschließen und betreiben. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, ...
Seite 5
W Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberfl ächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öff nen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen. Wenn das Gerät über die „max“ Markierung befüllt wird, könnte eine Gefahr durch herausspritzendes kochendes Wasser entstehen. W Verbrennungsgefahr! Nach dem Gebrauch können die Oberfl ächen von Heizelement oder Wärmeplatte noch einige Zeit heiß sein. WARNUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. W Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
■ Deckel zum Schließen einrasten lassen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf und Kanne auf die Basis aufsetzen. dieses Gerätes aus unserem Hause ■ Den Schalter O nach unten drücken, Bosch. Sie haben ein hochwertiges Kontrolllampe leuchtet auf. Das Wasser Produkt erworben, das Ihnen viel wird erhitzt. Freude bereiten wird. ■ Der Wasserkocher schaltet nach Teile und Bedienelemente B eendigung des Kochvorgangs auto- matisch ab.
Entkalken Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung Regelmäßiges Entkalken um w eltgerecht. Dieses Gerät ist ■ verlängert die Lebensdauer des Gerätes; ent s prechend der europäischen ■ gewährleistet eine einwandfreie Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- Funktion; und Elektronikaltgeräte (waste ■ vermeidet Verletzungsgefahr, z. B. electrical and electronic equip- unkontrolliertes Ausgießen durch ment – WEEE) gekennzeichnet. verkalktes Kalksieb. Die Richtlinie gibt den Rahmen für ■ spart Energie. eine EU-weit gültige Rücknahme Die Kanne mit Essig oder einem handelsüb- und Verwertung der Altgeräte vor. lichen Entkalkungsmittel entkalken. Über aktuelle Entsorgungswege ■ Kanne bis zur Markierung max mit bitte beim Fachhändler informieren. Wasser ohne Essig oder Entkalkungs- mittel befüllen und aufkochen lassen.
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to ...
Seite 9
W Risk of fi re! Do not place the base or kettle on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down. Only use the appliance when the lid is engaged. If the appliance is fi lled above the “max” marking, there could be a risk from splashes of boiling water. W Risk of burns! After the use the heating element surfaces and warming plate can be subjected to residual heat. WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. W Risk of suff ocation! Do not allow children to play with packaging material.
Boiling water Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a ■ Fill the kettle with fresh water through high-quality product that will bring you the open lid (press lid release button). a lot of enjoyment. ■ Read the quantity on the water level indicator. Do not fill with less than Parts and operating 0.5 litres or more than 1.7 litres of water! controls ■ Close the lid until it locks and place the kettle on the base. 1 Kettle (with water level indicator) ...
Descaling Disposal Dispose of packaging in an environ- Regular descaling mentally-friendly manner. This ■ makes your kettle last longer; a ppliance is labelled in accordance ■ ensures proper function; with European Directive 2012/19/EU ■ avoids risk of injury, e.g. uncontrolled concerning used electrical and pouring if filter is covered with limescale; e lectronic appliances (waste electrical ■ saves energy. and electronic equipment – WEEE). Descale the kettle with vinegar or a The guideline determines the frame- commercial descaling agent. work for the return and recycling ■ Fill the kettle up to the max mark with of used appliances as applicable water without vinegar or descaling agent throughout the EU. Please ask your and bring to the boil. specialist retailer about current ■ Then add a small amount of white ...
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
Seite 13
Empêchez que du liquide ne se renverse sur le connecteur. Ne jamais immerger l’appareil, le socle ni le cordon d’alimentation dans l’eau. Utiliser la bouilloire exclusivement avec le socle fourni. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau. W Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socle ou la bouilloire sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d’être endommagé. W Risque de brûlures ! L’appareil chauff e pendant son utilisation. Ne le saisir que par la poignée et n’ouvrir le couvercle qu’une fois qu’il a refroidi. Utiliser l’appareil uniquement lorsque le couvercle est verrouillé. Le niveau d’eau ne doit jamais dépasser le repère « max » pour éviter que l’eau en ébullition ne jaillisse hors de l’appareil. W Risque de brûlure ! Après l’utilisation, les surfaces de l’élément chauff ant ou de la plaque chauff ante peuvent rester chaudes pendant une certaine durée. ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos et autres récipients contenant de l’eau.
Félicitation pour avoir choisi cet appareil ■ Fermer le couvercle en l’enclipsant, Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un placer la bouilloire sur le socle. produit de haute qualité, qui vous appor- ■ Faire basculer le bouton O vers le bas, tera satisfaction. le voyant de contrôle s’allume. L’eau chauffe. Eléments et commandes ■ La bouilloire s’éteint automatiquement une fois que l’eau a bouilli. 1 Bouilloire Appuyer une nouvelle fois sur le bouton O ...
Détartrage Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant Un détartrage régulier l’environnement. Cet appareil est ■ allonge la durée de vie de l’appareil, marqué selon la directive européenne ■ garantit son bon fonctionnement, 2012/19/UE relative aux appareils ■ prévient le risque de blessure, par ex. électriques et électroniques usagés en cas de déversement fortuit dû à (waste electrical and electronic equip- lʼentartrage du filtre anti-calcaire, ment – WEEE). La directive définit ■ économise de l’énergie. le cadre pour une reprise et une Détartrez la verseuse avec du vinaigre ou récupération des appareils usagés un produit détartrant courant du commerce. applicables dans les pays de la CE. ■ Remplissez la verseuse jusquʼau repère S’informer auprès du revendeur sur la max avec de lʼeau sans vinaigre ou procédure actuelle de recyclage. produit détartrant et faites bouillir lʼeau. ■ Ajoutez ensuite un peu de vinaigre Garantie dans lʼeau chaude et laissez agir ...
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m. L’apparecchio ...
Seite 17
W Pericolo d’incendio! Non disporre la base o il bricco sopra oppure in prossimità di superfi ci molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la plastica può danneggiarsi. W Pericolo di ustioni! L’apparecchio si surriscalda durante l’uso. Aff errarlo pertanto soltanto per l’impugnatura e aprire il coperchio solo quando si è raff reddato. Utilizzare l’apparecchio solo con il coperchio inserito. Quando l’apparecchio viene riempito oltre il contrassegno “max” sussiste il pericolo di fuoriuscita di schizzi di acqua bollente. W Pericolo di ustione! Dopo l’uso le superfi ci dell’elemento riscaldante o della piastra scaldante possono restare calde per un certo periodo di tempo. AVVISO: non usare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri contenitori che contengono acqua.
Bollitura Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio ■ Immettere l’acqua pulita attraverso il Bosch. Avete acquistato un prodotto becco o il coperchio aperto (premere il estremamente valido e ne sarete molto tasto di apertura del coperchio). soddisfatti. ■ Leggere la quantità di riempimento sul controllo a vista del livello acqua, riem- Parti ed elementi di pire con una quantità non inferiore a 0,5 comando litri e non superiore a 1,7 litri! ■ Per chiudere far incastrare il coperchio e ...
Dati tecnici ■ Estrarre il filtro anticalcare, inserirlo in un po’ di aceto e sciacquare con acqua Collegamento elettrico 220-240 V~ pulita. (tensione – frequenza) 50 / 60 Hz ■ Sciacquare quindi il contenitore e il filtro anticalcare con acqua pulita. Assorbimento 2000-2400 W Decalcificazione Smaltimento Una regolare decalcificazione Si prega di smaltire le c onfezioni nel ■ prolunga la durata dell'apparecchio; rispetto dell’ambiente. Questo ■ garantisce un funzionamento perfetto; a pparecchio dispone di c ontrassegno ■ previene i pericoli di ferimento, ad es. ai sensi della direttiva europea acqua versata in maniera incontrollata a 2012/19/UE in materia di ...
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur ...
Seite 21
Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit. W Gevaar voor brand! De basis of kan niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het kunststof niet te beschadigen. W Gevaar voor brandwonden! Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Het apparaat daarom alleen aan de handgreep vastpakken en het deksel alleen in koude toestand openen. Het apparaat alleen met een vergrendeld deksel gebruiken. Als het apparaat tot over de markering “max” wordt gevuld, kan er gevaar optreden door naar buiten spattend kokend water. W Verbrandingsgevaar! Na het gebruik kunnen de oppervlakken van het verwarmings- element of de warmhoudplaat nog enige tijd heet zijn. WAARSCHUWING: dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wasbakken of andere recipiënten gebruiken die water bevatten. W Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
Gefeliciteerd met uw nieuwe product van ■ Vul de waterkoker met behulp van de Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige waterniveauaanduiding met minimaal product zult u veel plezier beleven. 0,5 liter en maximaal 1,7 liter water! ■ Sluit het deksel totdat het vastklikt en Onderdelen en plaats de waterkoker op de sokkel. ■ Druk schakelaar O omlaag. De contro- bedieningsorganen lelampje gaat branden. Vervolgens 1 Waterkoker wordt het water verwarmd. (met waterniveau-aanduiding) ■ De waterkoker wordt na afloop van het ...
Technische specificaties ■ Verwijder het kalkfilter, laat het weken in wat azijn en spoel het af met schoon Elektrische aansluiting 220-240 V~ water. (spanning – frequentie) 50 / 60 Hz ■ Spoel de waterkoker en het kalkfilter met schoon water. Vermogen 2000-2400 W Ontkalken Afval Regelmatig ontkalken Gooi verpakkingsmateriaal op een ■ verlengt de levensduur van het apparaat milieuvriendelijke manier weg. Dit ■ zorgt voor een goede werking apparaat is gekenmerkt in overeen- ■ vermijdt gevaar voor letsel, bijv. door stemming met de Europese richtlijn het ongecontroleerd uitgieten door een 2012/19/EU betreffende afgedankte verkalkte kalkzeef. elektrische en elektronische appara- ■ spaart energie tuur (waste electrical and electronic ...
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks. 2000 m over havets overfl ade. Apparatet må kun tilsluttes en strømforsyning med vekselstrøm via en stikdåse med jord, der er ...
Seite 25
Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå netspændingen fra i tilfælde af fejl. W Brandfare! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overfl ader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. W Fare for skoldning! Apparatet opvarmes under brugen. Tag derfor kun fat om håndtaget og låget, når apparatet er koldt. Apparatet må kun bruges med helt lukket låg. Hvis apparatet fyldes til op over ”max”-markeringen, er der fare for, at der sprøjter kogende vand ud. W Fare for forbrænding! Efter brug kan varmefl aderne på varmeelementet eller varmepladen stadig være varme noget tid efter. ADVARSEL: Benyt ikke dette apparat i nærheden af badekar, brusenicher, vaskekummer eller andre beholdere, der indeholder vand. W Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen.
Tillykke med dit nye produkt fra Bosch. ■ El-kedlen slukker automatisk, når koge- Du har købt et kvalitetsprodukt, som du processen er afsluttet. vil få stor glæde af. Du kan til enhver tid slukke for el-kedlen ved at trykke på O-knappen igen. Dele og betjeningselementer Advarsel: Hvis du fjerner kedlen fra soklen 1 El-kedel (med vandstandsviser) og genplacerer den inden opvarmningpro- 2 Låg med lås cessen er afsluttet, fortsætter kedlen ikke 3 Udløserknap til låg opvarmningen af vandet. 4 TÆND/SLUK O-knap Henvisninger: Må kun bruges med lukket ...
■ sparer energi. indlevering og recycling af kasserede Afkalk el-kedlen med eddike eller et almin- apparater gældende for hele EU. Du deligt afkalkningsmiddel. kan få nærmere informationer om ■ Fyld el-kedlen med vand indtil marke- aktuelle muligheder for bortskaffelse ringen max uden eddike eller afkalk- i faghandlen. ningsmiddel, og lad vandet koge op. ■ Kom enten lidt husholdningseddike i Reklamationsret det varme vand, og lad det virke nogle timer, eller brug afkalkningsmiddel iht. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- producentens angivelser (overhold mationsret. Købsnota skal altid vedlægges sikkerhedshenvisningerne). ved indsendelse til reparation, hvis denne ■ Skyl herefter el-kedel og kalkfilter med ønskes udført indenfor retten til reklamation. rent vand. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning. Tip: Afkalk el-kedlen ofte ved daglig anvendelse. Indsendelse til reparation Fejlfinding Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, ...
Seite 28
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp ...
Seite 29
W Brannfare! Basisdelen og kannen må ikke settes på eller i nærheter av varme overfl ater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli skadet. W Fare for skolding! Apparatet blir varmt under bruk. Hold derfor kun fast i grepet, og åpne bare lokket når apparatet er kaldt. Bruk apparat bare med fastlåst lokk. Hvis det fylles på apparatet til over ”max”-merket, kan det oppstå fare på grunn av at det spruter ut kokende vann. W Fare for forbrenninger! Overfl atene på varmeelement eller varmeplate kan være varme en viss tid etter bruk. ADVARSEL: Dette apparatet må ikke brukes i nærheten av badekar, dusj vask eller andre beholdere som er fylt med vann.
Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. ■ Lukk lokket helt og plasser vannkjelen Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil på sokkelen. få mye glede av. ■ Trykk ned bryter O, kontrollampe lyser. Vannet varmes opp. Deler og ■ Vannkokeren utkopler automatisk etter avsluttet koking. betjeningselementer Du kan når som helst slå av vannkokeren 1 Kjele (med indikator for vannnivå) ved å trykke på O-bryteren igjen. 2 Lokk med låsing Advarsel: Hvis du fjerner vannkjelen fra 3 Utløser for lokket sokkelen og så setter den tilbake på plass ...
Seite 31
Avkalking Avfallshåndtering Regelmessig avkalking Vennligst kast innpakningsmaterialet ■ forlenger levetiden for apparatet på en miljø- og forskriftsmessig ■ sikrer en korrekt funksjon måte. Dette apparatet er klassifisert ■ hindrer fare for personskader, f.eks. på i henhold til det europeiske direk- grunn av ukontrollert helling på grunn av tivet 2012/19/EU om avhending av forkalket kalksil e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste ■ sparer energi. electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene Kjelen skal avkalkes med eddik eller et for i nnlevering og gjenvinning av vanlig avkalkingsmiddel. innbytteprodukter. Faghandelen ■ Fyll kjelen med vann uten eddik eller kan gi opplysninger om aktuelle avkalkingsmiddel opp til max-merket og avfallsmottak. la vannet få et oppkok. ...
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan. Maskinen får endast anslutas till ett elnät med växelström via ett föreskriftsenligt installerat, jordat eluttag. Förvissa dig om att skyddsledarsystemet i husets elektriska installation är installerat enligt föreskrifterna. Anslut och använd endast maskinen enligt uppgifternapå typskylten. Reparationer på maskinen, som t. ex. att byta ut en skadad kabel, får endast utföras ...
Seite 33
W Brandrisk! Basen eller kannan får inte placeras på eller i närheten av heta ytor, som t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. W Risk för brännskador. Apparaten blir varm under användningen. Fatta därför endast tag i den i handtaget. Öppna endast locket när apparaten är kall. Apparaten får bara användas med fasthakat lock. Om apparaten fyllts över markeringen ”max” kan det uppkomma fara på grund av utstänkande kokande vatten. W Brännskaderisk! Utsidor av värmeelement eller värmeplatta kan vara mycket heta en tid efter användningen. VARNING: Använd inte apparaten i närheten av badkar, duschar, tvättställ eller andra kärl som innehåller vatten. W Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. W Risk för personskador! Fel användning av enheten kan medföra skador.
Grattis till att ha köpt den här Bosch- ■ Läs av påfyllningsmängden på vatten- produkten. Du har köpt en produkt av nivåvisningen. Fyll inte på mindre än 0,5 hög kvalitet som du kommer ha mycket liter och inte mer än 1,7 liter vatten. glädje av. ■ Stäng locket tills det går i lås och placera vattenkokaren på basenheten. Delar och ■ Tryck brytaren O nedåt. Kontrollampa tänds. Vattnet värms upp. funktionskontroller ...
Avkalkning Avfallshantering Kassera förpackningen på ett Regelbunden avkalkning miljövänligt sätt. Denna enhet är ■ förlänger apparatens livstid, märkt i enlighet med der europeiska ■ garanterar felfri funktion, direktivet 2012/19/EU om avfall som ■ undviker risk för personskador, t.ex. utgörs av eller innehåller elektro- okontrollerad urhällning till följd av niska produkter (waste electrical igenkalkad kalksil, and electronic equipment – WEEE). ■ sparar energi. Direktivet anger ramarna för inom Avkalka kannan med ättika eller med vanligt EU giltigt återtagande och korrekt avkalkningsmedel som finns att köpa i återvinning av uttjänta enheter. handeln. Kontakta din fackhandel om du vill ■ Fyll kannan med vatten utan ättika eller ha ytterligare information. avkalkningsmedel upp till markeringen max och låt det koka upp. Konsumentbestämmelser ■ Tillsätt lite hushållsättika i det heta vattnet och låt den verka i flera timmar ...
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella. Laitteen saa liittää vain määräysten mukaisesti asennetun, maadoitetun pistorasian kautta vaihtovirtaverkkoon. Varmista, että talon sähkömaadoitusjärjestelmä on asennettu määräysten mukaisesti. Laitetta saa käyttää ja sen saa kytkeä sähköverkkoon vain tyyppikilven merkintöjen mukaisesti. Laitteen saa korjata (esim. ...
Seite 37
W Palovaara! Älä aseta alustaa tai kannua kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. W Polttamisvaara! Laite kuumenee käytön aikana. Tartu vain kahvaan kiinni ja avaa kansi vain, kun se on kylmä. Käytä laitetta vain, kun sen kansi on lukittunut. Vaaratilanne saattaa syntyä roiskuvan kiehuvan veden vuoksi, jos laite on täytetty ”max”-merkinnän yli. W Palovamman vaara! Lämpöelementin tai lämpölevyn pinnat voivat olla kuumia vielä jonkin aikaa käytön päätyttyä. VAROITUS: Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. W Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. W Loukkaantumisvaara! Laitteen väärinkäyttö voi johtaa loukkaantumisiin. ...
Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. ■ Paina kytkin O alas, jolloin merkkivalo Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, se valo syttyy. Vesi kuumenee. josta on sinulle paljon iloa. ■ Vedenkeitin kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun vesi kiehuu. Laitteen osat Voit kytkeä keittimen pois päältä milloin tahansa painamalla O -painiketta 1 Keitin (varustettuna vesimäärän uudelleen. näytöllä) 2 Lukittuva kansi Varoitus: Jos otat keittimen jalustalta 3 Kannen avauspainike ennen kuin kuumennusprosessi on valmis, 4 PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ O -painike keitin lopettaa veden kuumentamisen. 5 Merkkivalo Huomaa: Käytä keitintä vain kannen ...
Kalkinpoisto Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- Säännöllinen kalkinpoisto lisesti. Tämän laitteen merkintä ■ pidentää laitteen käyttöikää, perustuu käytettyjä sähkö- ja ■ varmistaa moitteettoman toiminnan, e lektroniikkalaitteita (waste e lectrical ■ estää loukkaantumisen vaaran, esim. and electronic equipment – WEEE) kuuman veden hallitsematon kaata- koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. minen tukkeutuneen kalkkisuodattimen Tämä direktiivi määrittää käytettyjen takia. laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- ■ säästää energiaa. nökset koko EU:n alueella. Tietoja Poista kalkki kannusta etikalla tai oikeasta jätehuollosta saa myyjältä tarkoitukseen sopivalla, tavallisella tai kunnalliselta jäteneuvojalta. kalkinpoistoaineella. ■ Täytä kannu max-merkintään asti Takuu vedellä ilman etikkaa tai kalkinpoistoai- netta ja kiehauta vesi.
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente ...
Seite 41
W ¡Peligro de incendio! No coloque la base ni la jarra sobre o cerca de superfi cies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el plástico. W ¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante el uso. Por tanto, toque sólo el asa y abra la tapa sólo cuando se haya enfriado. Utilizar el aparato con la tapa encajada. Si el aparato se llena por encima de la marca “max.”, podría generarse una situación de peligro por salpicaduras de agua hirviendo. W ¡Peligro de quemaduras! Las superfi cies de los elementos o placas calefactores pueden permanecer calientes durante algún tiempo después del uso. ADVERTENCIA: No usar el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
Enhorabuena por haber comprado este ■ Encaje la tapa hasta que cierre y aparato de la casa Bosch. Ha adquirido coloque la jarra en la base. un producto de gran calidad que le satis- ■ Presione el interruptor O hacia abajo. fará enormemente. El piloto de control ilumina y el agua empieza a calentarse. Componentes y elementos ■ El hervidor de agua se desconecta auto- máticamente tras finalizar el proceso de de mando ebullición.
Descalcificación Características técnicas Una descalcificación periódica Conexión eléctrica 220-240 V~ ■ prolonga la vida útil del aparato; (tensión – frecuencia) 50 / 60 Hz ■ garantiza un funcionamiento óptimo; Potencia 2000 - 2400 W ■ evita el riesgo de lesiones, por ejemplo, por el vertido incontrolado de agua a través del filtro antical calcificado; Eliminación ■ reduce el consumo de energía. Elimine el embalaje respetando el Descalcifique la jarra con vinagre o un medio ambiente. Este aparato está descalcificador de venta en estableci- marcado con el símbolo de cum- mientos comerciales. plimiento con la Directiva Europea ■ Llene la jarra de agua hasta la marca 2012/19/UE relativa a los aparatos max (sin añadir vinagre ni descalcifi- eléctricos y electrónicos usados cador) y llévela a ebullición. (Residuos de aparatos eléctricos ...
Seite 44
24 meses, a partir de la fecha de compra Bosch, la fecha de adquisición mediante la por el usuario fi nal, las piezas cuyo defecto correspondiente FACTURA DE COMPRA o falta de funcionamiento obedezca a que el usuario acompañará con el aparato causas de fabricación, así como la mano cuando ante la eventualidad de una avería de obra necesaria para su reparación, lo tenga que llevar al Taller Autorizado. siempre y cuando el aparato sea llevado La intervención en el aparato por personal por el usuario al taller del Servicio Técnico ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Autorizado por Bosch. Bosch, signifi ca la pérdida de garantía. En el caso de que el usuario solicitara la GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE visita del Técnico Autorizado a su domicilio COMPRA. para la reparación del aparato, estará Todos nuestros técnicos van provistos del obligado el usuario a pagar los gastos del correspondiente carnet avalado por ANFEL desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de Esta garantía no incluye: lámparas, Electrodomésticos) que le acredita como c ristales, plásticos, ni piezas estéticas, Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas ...
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ...
Seite 46
W Perigo de incêndio! Não colocar a base ou a cafeteira sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar salpicos de gordura, o plástico pode fi car danifi cado. W Perigo de queimaduras! O aparelho aquece durante a utilização. Por isso, agarrar apenas na pega e abrir a tampa somente quando estiver fria. Utilizar o aparelho apenas com a tampa fechada. Se o aparelho for enchido por cima da marca „max.“, poderá surgir uma situação perigosa por respingos de água a ferver. W Perigo de queimadura! Após utilização, as superfícies do elemento térmico ou da placa de aquecimento ainda podem permanecer quentes durante algum tempo. AVISO: Não utilizar este aparelho na proximidade de banheiras, duches, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Muitos parabéns por ter comprado este ■ Premir o botão O para baixo, a lâmpada aparelho da Marca Bosch. Adquiriu um de controlo acende-se. A água é produto de elevada qualidade que lhe irá aquecida. proporcionar muita satisfação. ■ O fervedor de água desliga-se auto- maticamente depois de terminado o Componentes e comandos processo de fervura. O aparelho pode ser desligado em qualquer 1 Fervedor momento premindo novamente o botão O. (com indicação de nível de água) 2 Tampa com bloqueio...
Descalcificar Dados técnicos A descalcificação regular Ligação elétrica 220-240 VCA ■ prolonga a vida do aparelho; (tensão – frequência) 50/60 Hz ■ garante um funcionamento perfeito; Potência 2000-2400 W ■ evita perigos de ferimentos, como despejar a água sem controlo devido a um filtro de calcário calcificado, por Eliminação do aparelho exemplo. Eliminar a embalagem de forma ■ poupa energia. ecológica. Este aparelho está Descalcificar o fervedor com vinagre ou um marcado em conformidade com a produto para descalcificação corrente no ...
EEE yönetmeliğine uygundur Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en ...
Seite 50
W Yangın tehlikesi! Tabanlığı ve demliği, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı sadece kapağı tam oturmuşsa kullanın. Cihaz “max” işaretinden fazla doldurulucak olursa dışarı taşan kaynar su nedeniyle tehlike ortaya çıkabilir. W Yanma tehlikesi! Kullanım sonrasında ısıtma elemanının veya ısı plakasının yüzeyi bir süre daha sıcak olabilir. UYARI: Bu cihazı küvet, duş, lavabo veya su içeren diğer haznelerin yakınında kullanmayınız. W Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. W Yaralanma tehlikesi! Cihazın hatalı kullanılması yaralanmalara yol açabilir.
Su kaynatma Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek ■ Sürahiye ağzından veya kapağını yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. tamamen açarak (kapak bırakma düğmesine basınız) temiz su Kullanım kılavuzları bir çok model için doldurunuz. yapılmaktadır. Bu yüzden kullanım kılavuzu ■ Su seviyesi göstergesine dikkat edin. ile detaylar arasında farklılıklar olabilir. 0,5 litreden az ve 1,7 litreden çok su Üretici firma, kullanım kılavuzu basıldıktan doldurmayın! sonra, ürünün teknik özelliklerini geliştirmek ■ Kapağı kilitlenene kadar bastırarak amacıyla bir takım değişiklikler yapabilir. kapatınız ve sürahiyi altlığının üzerine ...
Temizlik ve bakım Sorun Giderme Cihaz ısıtma yapmıyor, kontrol lambası W Elektrik çarpma tehlikesi! yanmıyor. Cihazı asla suya batırmayınız veya bulaşık Aşırı ısınma kontrolü devreye girmiştir. Æ Æ makinesine koymayınız! ■ Cihazı yeniden açabilmek için birkaç Cihazı buharla temizlemeyiniz. dakika sürahinin soğumasını bekleyin. ■ Temizlemeden önce cihazın fişini Ünite su kaynama noktasına gelmeden prizden çekiniz. kapanıyorsa. ■ Sürahiyi ve altlığı dıştan sadece nemli Cihazda çok fazla kireç birikmiştir. Æ Æ bir bez ile siliniz. Güçlü veya aşındırıcı ■ Sürahiyi talimatlar doğrultusunda temizlik maddeleri kullanmayınız. kireçten arındırınız. ■ Kireç filtresini çıkartınız, biraz sirkeye bastırınız ve sonra temiz suyla ...
Elden çıkartılması Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilikleri- AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık mizin vermiş olduğu garanti şartları geçerli- Ürünün Elden Çıkarılması dir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, Ambalaj malzemesini çevre kural- cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. larına uygun şekilde imha ediniz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yarar- Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik lanabilmek için, cihazı satın aldığınızı göste- Bakanlığı tarafından yayımlanan ren fişi veya faturayı g östermeniz şarttır. “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Makinenizi daha verimli Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen kullanabilmeniz için: zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. ■ Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, AEEE yönetmeliğine uygundur. endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanıla- uygun değildir. bilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve mal- ...
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach, w tempera- turze pokojowej i na wysokości nie większej niż 2000 m n.p.m. Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu zmiennego poprzez prawidłowo zainstalowane gniazdo z uziemieniem. Proszę się upewnić, że układ przewodów ...
Seite 57
W Niebezpieczeństwo pożaru! Nie stawiać podstawy ani dzbanka na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić tworzywo sztuczne. W Niebezpieczeństwo oparzenia! Urządzenie rozgrzewa się w czasie użytkowania. Chwytać urządzenie tylko za uchwyt; pokrywę otwierać tylko wtedy, gdy urządzenie jest zimne. Używać urządzenia wyłącznie z zablokowaną pokrywą. Jeżeli urządzenie zostanie napełnione powyżej poziomu znacznika „max”, może dojść do wytryśnięcia wrzącej wody. W Niebezpieczeństwo poparzenia! Powierzchnie elementu grzejnego lub płyty grzewczej mogą być gorące jeszcze przez jakiś czas po użyciu. OSTRZEŻENIE: urządzenia tego nie używać w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek lub innych zbiorników zawierających wodę. W Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. W Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nieodpowiednie używanie urządzenia może prowadzić do ...
Gratulujemy zakupu urządzenia firmy ■ Po dokładnym zamknięciu pokrywy, Bosch. To wysokiej jakości urządzenie umieścić czajnik na podstawie. zapewni Państwu zadowolenie z jego ■ Wcisnąć przełącznik O w dół, lampka użytkowania. kontrolna 5 podświetla się. Woda jest podgrzewana. Części i przyciski sterujące ■ Po zakończeniu gotowania czajnik automatycznie się wyłącza. 1 Czajnik (ze wskaźnikiem poziomu wody) Czajnik można wyłączyć w dowolnym 2 Pokrywa z blokadą momencie, naciskając ponownie przycisk O. 3 Przycisk otwierania pokrywy 4 O Przycisk ON/OFF...
Odkamienianie Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie Regularne usuwanie kamienia z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE ■ wydłuża okres użytkowania urządzenia, oraz polską Ustawą z dnia 11 w rzesnia ■ zapewnia niezawodne działanie, 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- ■ zapobiega zranieniom, np. przy niekon- trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z trolowanym wylewaniu wody przez dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem zakamienione sito; przekreślonego kontenera na odpady. ■ oszczędza energię. Takie oznakowanie informuje, że Czajnik należy odkamieniać przy użyciu sprzęt ten, po okresie jego użytko- octu albo specjalnych dostępnych w handlu wania nie może być umieszczany środków do usuwania kamienia. łącznie z innymi odpadami pocho- ■ Napełnij czajnik wodą do poziomu dzącymi z gospodarstwa domowego. znacznika max i zagotuj wodę. Użytkownik jest zobowiązany do ...
Seite 60
Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. W Небезпека ураження електричним струмом! Використовуйте прилад лише всередині приміщень при кімнатній ...
Seite 61
Використовуйте чайник лише з підставкою, яка додається в комплекті. Приладом дозволяється користуватися лише за умови відсутності пошкоджень шнура і самого приладу. У разі несправності негайно витягніть штепсель із розетки або вимкніть напругу в електромережі. W Небезпека пожежі! Не ставте підставку або чайник на гарячі поверхні або поблизу них, напр., на плиту. Не допускайте попадання бризок жиру, пластмаса може отримати пошкодження. W Небезпека отримання опіків! Під час використання прилад нагрівається. Тому беріть його лише за ручку і відкривайте кришку лише коли пристрій охолоне. Користуйтеся приладом лише з кришкою, що зайшла в зачеплення. Коли прилад наповнений водою вище позначки «max» рівня, існує ризик розбризкування киплячої води. W Небезпека опіків! Після використання приладу поверхні нагрівального елемента або нагрівальної плити можуть залишатися гарячими впродовж певного часу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не використовуйте цей прилад біля ванни, душу, раковини або інших посудин із водою. W Небезпека...
Вітаємо Вас з придбанням приладу ■ Щоб закрити кришку, дайте їй увійти виробництва Bosch. Ви придбали в зачеплення, і поставте чайник на високоякісний продукт, який принесе підставку. Вам багато задоволення. ■ Притисніть вимикач O вниз, сигнальна лампа загорається. Вода Деталі і елементи нагрівається. ■ Після завершення процесу кип’ятіння управління електричний чайник автоматично 1 Чайник (з індикатором рівня води) вимикається. 2 Кришка з фіксатором Прилад можна також вимкнути в будь- 3 Кнопка для відкривання кришки...
Seite 63
Усунення накипу Технічні дані Регулярне видалення накипу Підключення до живлення 220-240 В~ ■ продовжує строк служби приладу; (напруга – частота) 50 / 60 Гц ■ забезпечує бездоганну роботу приладу; Потужність 2000-2400 Вт ■ запобігає небезпеці травмування, напр., неконтрольованому виливанню у результаті утворенню накипу на Утилізація фільтр; Цей прилад маркіровано згідно ■ заощаджує електроенергію. положень європейської Директиви Видаляйте накип в чайнику оцтом або 2012/19/EU стосовно електронних іншим стандартним засобом для вида- та електроприладів, що були у лення накипу. використанні (waste electrical and ■ Налийте у чайник воду до позначки electronic equipment – WEEE). max без оцту чи засобу для вида- Директивою визначаються можли- лення накипу і закип’ятіть її.
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря. Прибор можно подключать только к электросети переменного тока через установленную согласно предписаниям розетку с заземлением. Убедитесь, что система заземления в домашней электропроводке установлена согласно предписаниям. При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте ...
Seite 65
Избегать попадания жидкости на разъем. Ни в коем случае не погружайте прибор, базу или сетевой кабель в воду. Используйте чайник только вместе с прилагающейся к нему базой. Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. W Опасность возгорания! Не ставьте базу или чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так как они могут повредить пластмассу. W Опасность ошпаривания! Во время эксплуатации прибор нагревается. Поэтому беритесь только за ручку и открывайте крышку только в холодном состоянии. Используйте прибор только с зафиксированной крышкой. Если прибор заполняется до отметки «max», то может возникнуть опасность от брызг кипящей воды. W Опасность ожогов! После использования поверхности нагревательного элемента или нагревательной пластины могут оставаться горячими еще определенное время. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Запрещается пользоваться данным прибором вблизи ванн, душей, раковин и иных емкостей, где имеется вода. W Опасность...
Кипячение Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. ■ Налейте в чайник питьевую воду Вы приобрели высококачественное через носик или через открытую изделие, которое доставит Вам крышку (нажмите кнопку открывания массу удовольствия. крышки ). Составные части и ■ Считайте объем на индикаторе уровня воды, заливайте не менее 0,5 элементы управления литра и не более 1,7 литра воды! ■ Закройте крышку до характерного 1 Чайник (с индикатором уровня...
■ Выньте вилку прибора из розетки. Чайник выключается до того, как ■ Наружную поверхность чайника и закипает вода. подставки протирайте увлажненной В чайнике скопилось слишком много Æ Æ тканью. Не используйте для чистки накипи. сильнодействующие и абразивные ■ Очистьте чайник от накипи, следуя чистящие средства. вышеизложенным инструкциям. ■ Снимите фильтр от накипи, погрузите Технические его в слабый раствор уксуса и тщательно промойте чистой водой. характеристики ■ Ополосните чайник и фильтр от Параметры 220-240 В~ накипи чистой водой. электропитания 50 / 60 Гц Удаление накипи (напряжение – частота) Регулярное удаление накипи Мощность 2000-2400 Вт...
Seite 72
Tel.: 44 89 89 85 Tel.: 061 10 09 05 Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 21 35 13 mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com Konfigurator und viele weitere mailto:bosch_siemens_sarajevo@ www.bosch-home.dk Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ...
Seite 73
To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk I ndia, Bhārat, Latvija, Latvia or call Tel.: 0344 892 8979* BSH Household Appliances SIA “General Serviss”...
Seite 74
Tel.: 088 424 4010 Abdul Latif Jameel Electronics www.bosch-home.com.tw Fax: 088 424 4801 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bosch-onderdelen@bshg.com BOSCH Service centre, U kraine, Україна www.bosch-home.nl Kilo 5 Old Makkah Road TOB “БСХ Побутова Техніка” (Next to Toyota), Jamiah Dist. тел.: 044 490 2095 Norge, Norway P.O.Box 7997...
Seite 75
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001313541* 9001313541 970509...