Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BTL PF _ 400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S35
deutsch
english
français
italiano
español
português
한국어
日本語
Montageanleitung
Installation guide
Notice de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
中文
安装说明
조립 지침
取付説明書

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Balluff BTL PF 400-C15A-000S35 Serie

  • Seite 1 BTL PF _ 400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S35 deutsch Montageanleitung english Installation guide français Notice de montage italiano Istruzioni di montaggio español Instrucciones de montaje português Instruções de montagem 中文 安装说明 한국어 조립 지침 日本語...
  • Seite 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Mitgeltende Dokumente Diese Anleitung stellt alle benötigten Informationen bereit Eine ausführliche Betriebsanleitung und weitere Informatio- für den Einbau und Anschluss des magnetostriktiven nen zu diesem Produkt finden Sie unter www.balluff.com Positionsmesssystems BTL mit analoger Strom- und auf der Produktseite. Spannungsschnittstelle.
  • Seite 3: Einbau

    Die Einbaulage ist beliebig. Mit den mitgelieferten Befesti- gungsklammern und Zylinderkopfschrauben wird das BTL auf einer ebenen Fläche der Maschine montiert. Um die Entstehung von Resonanzfrequenzen bei Vibrationsbelastungen zu vermeiden, empfehlen BTL6-A-3800-2 BTL6-A-3801-2 wir die Befestigungsklammern in unregelmäßigen Abständen zu platzieren. www.balluff.com deutsch...
  • Seite 4: Elektrischer Anschluss

    BTL PF _ 400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S35 Magnetostriktives Positionsmesssystem – Bauform Profil Einbau (Fortsetzung) Schirmung und Kabelverlegung Durch die mitgelieferten Isolierbuchsen wird das magneto- Definierte Erdung! striktive Positionsmesssystem von der Maschine elektrisch BTL und Schaltschrank müssen auf dem glei- isoliert.
  • Seite 5 This guide provides all the information required for the A comprehensive user’s guide and additional information installation and connection of the BTL magnetostrictive about this product can be found at www.balluff.com on linear position sensor with analog current and voltage the product page.
  • Seite 6 BTL PF _ 400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S35 Magnetostrictive Linear Position Sensor – Profile Style Installation Installation (continued) Observe the following when installing the magnet: NOTICE – To ensure the accuracy of the magnetostrictive linear position sensor, fasten the magnet to the moving Improper installation member of the machine only using non-magnetizable...
  • Seite 7: Electrical Connection

    1 (output 2 issues the error value continuously). For FMM (Flexible Magnet Mode) with 2 magnets the LED display shows the status with the highest priority of both outputs. More than 2 magnets are ignored. www.balluff.com english...
  • Seite 8 Vous trouverez une notice d’utilisation détaillée et des pour le montage et le raccordement du système de informations supplémentaires sur ce produit sur le site www.balluff.com, sur la page produit correspondante. mesure de position magnétostrictif BTL avec interface de courant et de tension analogique.
  • Seite 9 à l’aide des brides de fixation et des vis à tête cylindrique fournies. BTL6-A-3800-2 BTL6-A-3801-2 Pour éviter l’apparition de fréquences de résonance lors de sollicitations vibratoires, nous recommandons de placer les brides de fixation à intervalles irréguliers. www.balluff.com français...
  • Seite 10: Raccordement Électrique

    BTL PF _ 400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S35 Système de mesure de position magnétostrictif – forme profilée Montage (suite) Blindage et pose des câbles Le système de mesure de position magnétostrictif est isolé Mise à la terre définie ! électriquement de la machine au moyen des douilles Le BTL et l’armoire électrique doivent être reliés isolantes fournies.
  • Seite 11: Utilizzo Conforme

    In particolare, il gestore deve adottare provvedimenti tali da documenti di riferimento, nel rispetto delle specifiche e dei poter escludere qualsiasi rischio per persone e cose in requisiti tecnici e solamente con accessori originali Balluff caso di difetti del prodotto. di tipo idoneo.
  • Seite 12 BTL PF _ 400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S35 Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione profilata Montaggio Montaggio (seguito) Prestare attenzione durante il montaggio del trasduttore di ATTENZIONE posizione: – Per garantire la precisione del sensore di Montaggio non corretto posizionamento lineare magnetostrittivo, il datore di Il montaggio non corretto può...
  • Seite 13: Collegamento Elettrico

    LED si riferisce all’uscita 1 (l’uscita 2 emette continuamente il valore d’errore). Con FMM (Flexible Magnet Mode) con 2 datori di posizione, l’indicatore LED mostra lo stato con la priorità più alta di entrambe le uscite. Più di 2 datori di posizione vengono ignorati. www.balluff.com italiano...
  • Seite 14 Balluff El producto no se debe abrir, modificar ni cambiar. En caso adecuados.
  • Seite 15 BTL6-A-3800-2 BTL6-A-3801-2 suministro, el BTL se monta en una superficie plana de la máquina. Para evitar la generación desarrollo de frecuencias de resonancias durante las cargas por vibración, recomendamos colocar los clips de fijación en distancias irregulares. www.balluff.com español...
  • Seite 16: Conexión Eléctrica

    BTL PF _ 400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S35 Sistema magnetostrictivo de medición de posición – Forma constructiva de perfil Montaje (continuación) Blindaje y tendido de cables Los casquillos aislantes suministrados permiten el ¡Puesta a tierra definida! aislamiento eléctrico del sistema magnetostrictivo de El BTL y el armario eléctrico deben estar a medición de posición de la máquina.
  • Seite 17 Balluff adequados. O produto não pode ser aberto, remodelado ou Caso contrário, irá se configurar uma utilização indevida.
  • Seite 18: Instalação

    BTL PF _ 400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S35 Sistema de Medição Linear Magnetostritivo – Formato construtivo de perfil Instalação Instalação (continuação) Observar ao instalar o encoder de posição: ATENÇÃO – Para garantir a precisão do sistema de medição da posição magnetostritivo, o encoder de posição é...
  • Seite 19 Em FMM (Flexible Magnet Mode) com 2 encoders de posição, a indicação de LED mostra o estado com a prioridade mais alta de ambas as saídas. Mais de 2 encoders de posição são ignorados. www.balluff.com português...
  • Seite 20 BTL PF _ 400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S35 磁致伸缩位移传感器 – 型材结构 关于本操作手册 其他适用文档 本操作手册为安装和连接带模拟式电流及电压接口的磁致 详细的操作手册及更多有关该产品的信息,请参阅 伸缩位移传感器BTL,提供了所有必要的信息。 www.balluff.com下的产品页。 本手册适用于以下型号: 安全提示 – BTL PF _ 400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S35 安装、连接和调试等工作只允许由经过培训的专业人员进 符合规定的使用...
  • Seite 21 5…15 mm ±15 mm BTL6-A-3800-2 4…8 mm ±5 mm BTL6-A-3801-2 4…8 mm ±5 mm 1) 所选距离在整个测量长度上必须保持恒定。 2) 用于最佳测量结果:6…8 mm 使用多个位置指示器时,必须遵守每两个之间的最小 安装位置传感器时务必注意: – 距离65 mm。 避免侧向力。 – 将位置指示器通过铰链杆与机器部件连接 (参见附 – 件)。 自由式位置指示器 BTL5-P-3800-2 BTL5-P-5500-2 可选定任意位置安装。通过附带的固定夹和柱头螺丝将 BTL安装于设备的平面上。 为了避免振动负载时共振频率的出现,我们建议 以不规则间隔放置固定夹。 BTL6-A-3800-2 BTL6-A-3801-2 中文 www.balluff.com...
  • Seite 22 BTL PF _ 400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S35 磁致伸缩位移传感器 – 型材结构 安装 (续) 屏蔽与布线 通过附带的绝缘套,实现磁致伸缩位移传感器与机器设备 规定的接地! 之间的电绝缘。 BTL和控制柜接地必须处于等电势。 1. 将BTL套入夹具中。 屏蔽 2. 通过固定螺丝将BTL固定于底面基座上 (用最大2 Nm 为确保电磁兼容性 (EMC) 请务必遵守下列说明: 的力将螺丝拧到固定夹中)。 BTL与控制器采用电磁屏蔽的电缆连接。 – 3. 安装位置指示器 (配件)。 屏蔽:单根铜质金属线制成的编制网,至少覆盖85 % 采用型材结构的磁致伸缩位移传感器不仅适用于...
  • Seite 23 본 지침에 대한 설명 관련 문서 본 지침은 아날로그 전류 및 전압 인터페이스가 있는 BTL www.balluff.com의 제품 페이지에서 이 제품에 대한 자기 변형 위치 측정 시스템의 설치 및 연결에 필요한 자세한 사용 설명서 및 추가 정보를 확인할 수 있습니다. 모든 정보를 제공합니다.
  • Seite 24 BTL PF _ 400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S35 자기 변형 위치 측정 시스템 – 프로파일 디자인 설치 설치(계속) 위치 센서 설치 시의 유의사항: 주의 자기 변형 위치 측정 시스템의 정밀도를 보장하려면, – 움직이는 기계 구성품에서는 위치 센서를 비자성 부적절한...
  • Seite 25 1개의 위치 센서가 있는 FMM(Flexible Magnet Mode) 에서의 LED 표시는 출력부 1에 관한 것입니다(출력부 2는 지속적으로 오류값을 출력). 2개의 위치 센서가 있는 FMM(Flexible Magnet Mode) 에서의 LED 표시는 양쪽 출력부를 최우선 순위로 하는 상태를 표시합니다. 2개를 초과하는 위치 센서는 무시됩니다. 독일어 www.balluff.com...
  • Seite 26 BTL PF _ 400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S35 設置、接続、セットアップなどの作業を行うことが許可 されているのは、トレーニングを受けた専門の技術者の 用途 みです。 磁歪式リニアスケール BTL は、機械制御(例:PLC)と トレーニングを受けた専門の技術者とは、専門の教育、 共に位置の測定を行うシステムです。このシステムは機 知識、経験、特定の規定に関する知識を有し、行うべき 械または設備に組み込まれて使用され、産業領域での利 作業を判断すること、それに関する危険を察知するこ 用が意図されています。 と、適切な安全対策を講じることができる人物を言いま す。 テクニカルデータの記載に適合する正常な機能は、製品 を取扱説明書と同梱されている資料に記載されている通 操作を行う者は、その国や地域において適用される安全 りに使用し、技術的な仕様と要件を守り、Balluff 純正ア 規定に準拠する義務があります。 クセサリを使用した場合にのみ保証されます。 操作を行う者は、製品の故障によって人物や物を危険に さらすことがないように、安全に関する措置を講じる必 用途外で使用することは許可されていません。これに従 要があります。 わなかった場合はメーカーに対する保証請求権および責 任請求権が失われることになります。 製品を開いたり、改造や変更を行ったりしないでくださ い。製品に不具合がある場合や修理不可能な障害がある 一般に予測される誤用 場合は、その作動を停止させ、不適切な使用から保護す る必要があります。 この製品は以下のアプリケーションおよび領域用には定 められていないので、その場合は使用しないでくださ 測定と機能...
  • Seite 27 ±5 mm BTL6-A-3801-2 4…8 mm ±5 mm 1) 選択した距離は、公称長全体にわたって一定になるようにしてくださ い。 2) 最適な測定結果を得られるのは 6…8 mm です。 ポインタを取り付ける際に以下に注意してください。 複数のポインタを使用する場合は、それぞれ 65 mm – 横方向の力がかからないようにしてください。 – 以上の間隔を設けてください。 ジョイントロッドを使用してポインタを機械部品と – 接続してください(アクセサリを参照)。 浮動ポインタ BTL5-P-3800-2 BTL5-P-5500-2 取付け位置は任意です。BTL は、固定用クランプとシリ ンダーヘッドボルトを使用して機械の平らな面に取り付 けてください。 振動負荷がかかった場合に共鳴周波数が生じな いよう、不規則な間隔で固定用クランプを配置 することをお勧めします。 BTL6-A-3800-2 BTL6-A-3801-2 日本語 www.balluff.com...
  • Seite 28 BTL PF _ 400- _ _ _ _ -C15A _ _ _ _ -000S35 磁歪式リニアスケール – プロファイル形状 設置(続き) シールドとケーブルの配線 磁歪式リニアスケールは、同梱の絶縁ブッシュにより機 定義されているアース(接地)があります! 械から電気的に絶縁されます。 BTL と制御盤の接地電位が必ず同じになるよ 1. BTL と固定用クランプの位置を合わせます。 うにしてください。 2. 固定ネジを使用して BTL を面に固定します(クラン シールド プのネジを最大 2 Nm で締め付けます)。 電磁両立性(EMC)を保証するために、以下の注意事項 3. ポインタ(アクセサリ)を取り付けます。 を守ってください。...
  • Seite 32 Technical Service Hub Region Americas Region EMEA Region APAC Balluff Inc. Balluff GmbH Balluff Automation (Shanghai) Co., Ltd. 8125 Holton Drive Schurwaldstrasse 9 No. 800 Chengshan Rd, 8F, Buidling A, Florence, KY 41042 73765 Neuhausen a.d.F. Yunding International Commercial Plaza...

Inhaltsverzeichnis