Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bushnell Tour V3 201360 Inbetriebnahmeanweisungen
Bushnell Tour V3 201360 Inbetriebnahmeanweisungen

Bushnell Tour V3 201360 Inbetriebnahmeanweisungen

Laser-entfernungsmesser

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
Model: 201360/201361
Literature #: 98-2389/10-12
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bushnell Tour V3 201360

  • Seite 1 Model: 201360/201361 Literature #: 98-2389/10-12...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English....Français....16 Español....30 Deutsch.
  • Seite 3 powEr/FirE EyEpiEcE tripod Mount...
  • Seite 4 To ensure optimal performance and longevity, please read these instructions before using your TOUR INTRODUCTION Your Tour V3 is Bushnell’s newest addition to an award winning line of golf laser rangefinders specifically made for golfers. Tour V3 features PinSeeker technology with JOLT™, allowing the golfer to easily and quickly “zero”...
  • Seite 5: English

    English HOW OUR DIGITAL TECHNOLOGY WORKS The TOUR V3 WITH PINSEEKER emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. The TOUR V3’s Advanced Digital microprocessor and ASIC chip (Application-Specific Integrated Circuit) results in instantaneous and accurate readings every time. Sophisticated digital technology instantaneously calculates distances by measuring the time it takes for each pulse to travel from the rangefinder, to the target, and back.
  • Seite 6: Getting Started

    GETTING STARTED INSERTING THE BATTERY Remove the battery cap by lifting the battery cap tab and then rotating counter clockwise. Insert a CR-2 3-volt lithium battery into the compartment positive end first, then replace the battery cap. NOTE: It is recommended that the battery be replaced at least once every 12 months. Low Battery Indicator: If “...
  • Seite 7: Operational Summary

    OPERATIONAL SUMMARY While looking through the 5x eyepiece, depress the POWER/FIRE button once to activate the in-view Liquid Crystal Display (LCD). Place the aiming circle (located in the center of the field of view) upon a target at least 5 yards away, depress and hold the POWER/FIRE button down until the range reading is displayed near the bottom of the in-view display.
  • Seite 8 ACTIVE LASER Crosshairs surrounding the aiming circle indicate that the laser is being transmitted. Once a range has been acquired, you can release the POWER/FIRE button. The crosshairs surrounding the circle will disappear once the POWER/FIRE button has been released (i.e. the laser is no longer being transmitted). PinSeeker (LCD Indicator - ) Ever have trouble getting distance to the flag? This advanced mode allows easy acquisition of the flag without inadvertently getting distances to background targets (i.e.
  • Seite 9 About JOLT The new JOLT feature allows you to enable (at your option-see “Unit of Measure Options”) a vibration signal (similar to setting a cell phone to “vibrate”) that will be felt when the Pinseeker technology indicates the flag has been detected and the distance to it is displayed in the LCD.
  • Seite 10: Tripod Mount

    Molded into the bottom of your TOUR V3 is a threaded tripod mount that will allow you to attach to the following Bushnell Golf Accessories: Golf Cart Mount: Attaches the rangefinder to your golf cart for easy access. Quick release clamp attaches to a golf cart...
  • Seite 11 Push/Pull Cart Monopod: Steady your hand with this telescoping monopod. Simply attach rangefinder to the monopod and insert into cart umbrella holder. SPECIFICATIONS: Display: LCD Dimensions: Measuring 4.3 x 2.8 x 1.6 inches Power Source: 3-volt lithium (included) Weight: 6.6 oz. Field Of View: 367 ft.
  • Seite 12 TWO-YeAr LIMITeD WArrANTY Your Bushnell product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized service Department.
  • Seite 13 TrOUBLeSHOOTING If unit does not turn on - LCD does not illuminate: • Depress POWER/FIRE button. • Check and if necessary, replace battery. If unit does not respond to key presses, replace the battery with a good quality 3 volt lithium battery. If unit powers down (display goes blank when attempting to power the laser): •...
  • Seite 14: Fcc Note

    FCC NOTe This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Seite 16 powEr/FirE (aliMEntation) oculairE MonturE dE trépiEd...
  • Seite 17: Français

    Français...
  • Seite 18 TOUR V2. INTRODUCTION Le TOUR V3 est la nouvelle addition de Bushnell à sa ligne de télémètres à laser spécialement conçus pour les golfeurs. Le TOUR V3 met en vedette la technologie PINSEEKER...
  • Seite 19: Mise En Place De La Pile

    PINSEEKER produisent chaque fois des relevés de distances précises et instantanées. La technogénie numérique sophistiquée calcule instantanément les distances en mesurant le temps requis par le parcours aller-retour de chaque impulsion du télémètre à la cible. PRÉCISION DE L’ÉVALUATION DES DISTANCES La précision de l’évaluation des distances du TOUR V3 est de +/- 1 yard/mètre dans la pluspart des cas.
  • Seite 20 REMARQUE: Il est recommandé de remplacer la pile au moins une fois par an. Indicateur de batterie faible: Si “ “est affiché lors de l’affichage, ceci indique que la charge de la pile est faible et qu’elle doit être remplacée. OUvRIR FERMER RÉGLAGE DE L’OCULAIRE...
  • Seite 21 MODE D’EMPLOI EN BREF Tout en regardant dans l’oculaire de grossissement 5 x, appuyez une fois sur le bouton POWER/FIRE afin d’activer l’afficheur à cristaux liquides (ACL). Positionnez le cercle de visée (situé au centre du champ de vision) sur une cible à une distance minimal de 5 verges (4,6 m), appuyez sur le bouton POWER/FIRE et maintenez enfoncé...
  • Seite 22 LASER ACTIF Les réticules à proximité du cercle de visée indiquent que le laser est en cours de transmission. Une fois qu’une distance a été acquise, vous pouvez relâchez le bouton. Les réticules entourant le cercle de visée disparaissent une fois que le bouton POWER/FIRE a été...
  • Seite 23 À propos de JOLT Si vous le souhaitez (voir « Unités de mesure »), la nouvelle option JOLT vous permet d’enclencher un signal sous la forme d’une vibration semblable à celle d’un téléphone portable en option vibreur. Cette vibration se produit lorsque la technologie Pinseeker indique que le drapeau a bien été...
  • Seite 24 L’avantage du Slope ™ Dans le schéma ci-dessous, la distance jusqu’au drapeau A est de 162 yards (148 mètres). Elle est aussi de 162 yards (148 mètres) jusqu’au drapeau B, mais elle est en pente. Si vous deviez jouer ce coup comme 162 yards (148 mètres), la balle (X) ne parviendrait pas au trou/drapeau parce que la pente n’a pas été...
  • Seite 25 ADAPTATEUR TRÉPIED Un support de trépied fileté est moulé au bas de votre TOUR V3 et vous permettra de fixer les accessoires de golf Bushnell suivants : Support de la voiturette de golf : Fixe le télémètre à votre voiturette de golf pour un accès facile. Une pince à...
  • Seite 26: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE: Dimensions : Mesure 4,3 x 2,8 1,6 po (10,9 x 7,11 x 4,06 cm) Poids: 6,6 oz (187 g) Précision d’évaluation des distances: +/- 1 yard (1 m) Portée: 5-1000 yards/5-914 mètres Grossissement: 5 x Diamètre de l’objectif: 24 mm Traitement optique: Multicouches Afficheur: Cristaux liquides Source d’alimentation: 3 volts au lithium (inclus)
  • Seite 27: Garantie Limitée De 2 Ans

    GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Votre produit Bushnell est garanti exempt de défaut de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous la pr.sente garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le produits, à condition de nous le renvoyer en port payé. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le mauvais traitement, mauvaise manipulation, l’installation ou l’entretien effectué...
  • Seite 28: Guide De Depannage

    GUIDe De DePANNAGe L’appareil ne s’allume pas - L’afficheur ACL ne s’allume pas: • Appuyer sur le bouton POWER/FIRE. • Vérifier les piles et remplacer si nécessaire. Si l’appreil ne répond par à la pression des touches, remplacer les piles par des piles au lithium 3 volts de qualité.
  • Seite 29 TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
  • Seite 30 powEr/FirE oclar (EncEndido/disparo) Montura dE trípodE...
  • Seite 31: Español

    Español...
  • Seite 32 INTRODUCCIÓN Su Tour V3 es el agregado más reciente que hecho Bushnell a una galardonada línea de telémetros de rayos láser para el golf, fabricado específicamente para golfistas. El Tour V3 se caracteriza por contar con tecnología PinSeeker con JOLT ™...
  • Seite 33 CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGITAL El TOUR V3 CON PINSEEKER emite impulsos de energía infrarroja invisibles y seguros para el ojo. La pastilla extensible microprocesadora y ASIC (Circuito Integrado Específico a la Aplicación) Advanced Digital del TOUR V3 CON PINSEEKER permite lecturas instantáneas y precisas en todo momento. Una tecnología digital sofisticada calcula instantáneamente las distancias, midiendo el tiempo que tarda cada impulso en hacer el trayecto desde el telémetro hasta el blanco y volver.
  • Seite 34: Colocación De La Pila

    COLOCACIÓN DE LA PILA Quite la tapa de la pila. Para ello, levante la pestaña de la tapa y gírela hacia la izquierda. Introduzca una pila de litio CR-2 de 3 voltios en el compartimento, con el polo positivo primero y, a continuación, vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas.
  • Seite 35 RESUMEN DEL FUNCIONAMIENTO Mientras mira a través del ocular de 5 aumentos, pulse POWER/FIRE (el botón de encendido/disparo) una vez para activar la visualización en la Pantalla de Cristal Líquido (LCD). Coloque el círculo de puntería (ubicado en el centro del campo visual) por encima de un blanco que esté...
  • Seite 36 lo contrario. El TOUR V3 retornará al último parámetro de unidad de medida utilizado, toda vez que se encienda la unidad. LÁSER ACTIVO Las cruces reticulares que rodean el círculo de puntería indican que el láser se está transmitiendo. Una vez adquirida la distancia, se puede soltar el botón de encendido.
  • Seite 37 CONSEJO: Mientras pulsa el botón POWER/FIRE (de encendido), puede desplazar el dispositivo lentamente de objeto en objeto e intencionalmente forzar al láser a impactar sobre múltiples objetos, con el fin de asegurarse de estar visualizando solamente el objeto más cercano reconocido por el rayo láser. Una vez detenido el dispositivo, la unidad volverá...
  • Seite 38 En el ejemplo a la derecha, la distancia real es de 162 yardas, la pendiente es de +4 grados y el alcance compensado es de 173 yardas. El símbolo “ ” significa “Ejecutar como”; por lo tanto, en lugar de ejecutar como 162 yardas, “ejecute como” 173 yardas. VENTAJA DE LA EDICIóN SLOpE (CON INCLINACIóN) La distancia hasta la bandera A en el siguiente dibujo es de 162 yardas.
  • Seite 39 Moldeada en la parte inferior del dispositivo TOUR V3 hay una montura de trípode que permitirá acoplar los siguientes accesorios para golf de Bushnell: Soporte del carrito de golf: Acopla el telémetro al carrito de golf para facilitar su acceso. Una abrazadera de liberación rápida permite acoplar el telémetro al carrito de golf y desmontarlo después fácilmente.
  • Seite 40 ESPECIFICACIONES: Dimensiones: Mide 4,3 x 2,8 x 1,6 pulgadas Peso: 6,6 onzas Precisión para la Medición de Distancias: +/- 1 yarda Alcance: 5-1000 Yardas / 5-914 Metros Aumentos: 5x Diámetro del Objetivo: 24 mm Revestimientos ópticos: Multi-Revestida Pantalla: LCD (Pantalla de Cristal Líquido) Fuente de Alimentación: pila de litio de 3 voltios (incluida) Campo Visual: 367 pies a 1000 yardas Distancia de la Pupila al Ocular Extra Larga: 21 mm...
  • Seite 41: Garantía Limitada De Dos Años

    Para productos adquiridos fuera de los Estados Unidos o Canadá, le rogamos ponerse en contacto con su distribuidor local para conocer la información sobre la garantía que corresponde. En Europa, también puede ponerse en contacto con Bushnell, en: Bushnell Germany GmbH European service Centre Mathias-Brüggen-str.
  • Seite 42 TABLA De LOCALIZACIÓN De FALLAS Si la unidad no se enciende – la pantalla de cristal líquido (LCD) no se ilumina: • Pulse el botón POWER/FIRE de encendido/disparo. • Verifique la pila y, de ser necesario, reemplácela. Si la unidad no responde cuando se oprime una tecla, reemplace la pila por una de litio de 3 voltios, de buena calidad.
  • Seite 43 ELIMINACIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades.
  • Seite 44 powEr/FirE ovular (stroMvErsorgung) stativMontagE...
  • Seite 45: Deutsch

    dEutsch...
  • Seite 46: Einführung

    5X Vergrößerung und kann Entfernungen von 5 bis 1000 Yards (5 Meter bis 915 Meter) mit einer unglaublichen Genauigkeit bis auf ein Yard anzeigen! Genau wie die anderen Entfernungsmesser von Bushnell, ist der Tour V3 nicht auf Reflektoren angewiesen und liefert Entfernungsmessungen zu Bäumen, Bunkern und nahezu allen Objekten auf dem Platz, und das auf allen Golfplätzen der Welt.
  • Seite 47: Genauigkeit Der Messung

    GENAUIGKEIT DER MESSUNG Unter den meisten Bedingungen beträgt die Messgenauigkeit des TOUR V3 plus oder minus ein Yard/Meter. Die maximale Reichweite des Instruments hängt vom Reflexionsvermögen des Ziels ab. Die maximale Entfernung für die meisten Objekte beträgt 700 Yard/640 Meter, während die Entfernung für Objekte mit hohem Reflexionsvermögen 1000 Yard/914 Meter beträgt.
  • Seite 48: Einstellen Des Okulars

    HINWEIS: Es wird empfohlen, die Batterie wenigstens alle 12 Monate zu wechseln. Anzeige für niedrige Batterieleistung Wenn “ ” auf der inneren Anzeige angezeigt wird, bedeutet die “niedrige Batterieleistung” oder abnehmende Batteriestärke und die 3 Volt Lithiumbatterie sollte gewechselt werden. GEöFFNET GEsCHlOssEN EINSTELLEN DES OKULARS...
  • Seite 49: Zusammenfassung Der Bedienung

    ZUSAMMENFASSUNG DER BEDIENUNG Schauen Sie durch das 5x Okular und drücken dabei POWER/FIRE (den Einschaltknopf) einmal, um die innen liegende Flüssigkristallanzeige (LCD) zu aktivieren. Richten Sie den Zielkreis (mittig im Sichtfeld positioniert) auf ein Ziel, das mindestens 5 Yard entfernt liegt drücken und halten den Einschaltknopf unten, bis die Entfernung unten auf der innen liegenden Anzeige erscheint.
  • Seite 50 AKTIVER LASER Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum zeigt an, dass der Laser übertragen wird. Wenn ein Abstand erfasst wurde, können Sie den Einschaltknopf loslassen. Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum verschwindet wieder, sobald Sie den Einschaltknopf losgelassen haben (d.h. der Laser wird nicht länger übertragen). PinSeeker (LCD Anzeiger - ) Haben Sie ständig Probleme mit der Entfernung zur Flagge? Dieser erweiterte Modus ermöglicht eine einfache Erfassung der Flagge, ohne...
  • Seite 51: So Funktioniert Slope

    Wenn das Gerät einmal abgeschaltet wurde, wird es beim erneuten Einschalten stets den zuletzt verwendeten Modus wieder aktivieren. Informationen zu JOLT Mit der neuen JOLT-Funktion können Sie ein Vibrationssignal mit der gewünschten Option (siehe „Auswahl der Messeinheit“) aktivieren (ähnlich dem Vibrationsalarm bei Handys), das eingeschaltet wird, wenn die Pinseeker- Technologie signalisiert, dass die Flagge erkannt wurde.
  • Seite 52: Der Vorteil Der Slope Edition

    DEr VOrTEIL DEr SLOpE EDITION Die Entfernung zur Flagge A in der Zeichnung unten beträgt 162 Yard. Die Entfernung zur Flagge B beträgt ebenfalls 162 Yard, obwohl ein Gefälle vorhanden ist. Wenn Sie dieses Loch jedoch als 162 Yard spielen würden, würde der Ball (X) vor dem Loch/der Flagge auftreffen, da Sie das Gefälle 4°...
  • Seite 53: Stativmontage

    STATIV-MONTAGE In den Boden Ihres TOUR V3 ist eine mit Gewinde versehene Stativhalterung geformt, die Ihnen das Anbringen an folgendem Bushnell Golf-Zubehör ermöglicht: Golfcart-Halterung: Befestigt den Entfernungsmesser für eine bequeme Verwendung an Ihrem Golfcart. Die Schnellverschlussklemme wird am Golfcart angebracht und kann hinterher einfach entfernt werden.
  • Seite 54: Reinigung

    REINIGUNG Blasen Sie sanft mögliche Stäube oder Fremdkörper von den Linsen ab (oder verwenden Sie einen weichen Pinsel für die Linse). Zum Entfernen von Schmutz oder Fingerabdrücken verwenden Sie ein weiches Baumwoll- oder Mikrofasertuch und reiben damit kreisförmig. Die Verwendung eines rauen Tuches oder ein unnötigen Rubbeln kann die Linsenoberfläche zerkratzen und zu dauerhaften Schäden führen.
  • Seite 55 BeSCHrÄNKTe ZWeI-JAHreS GArANTIe Bushnell gewährt eine Garantie auf fehlerfreie Materialien und verarbeitung für den Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum. Bei jeglichen schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach eigenem Gutdünken vor, das Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass sie das Produkt frei Haus an und senden.
  • Seite 56 TABeLLe ZUr FeHLerSUCHe UND – BeHeBUNG Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt - LCD leuchtet nicht: • Drücken Sie den POWER/FIRE (Ein-/Ausschaltknopf). • Prüfen Sie die Batterie und ersetzen diese gegebenenfalls. Wenn das Gerät nicht auf Knopfdruck reagiert, ersetzen Sie die Batterie durch eine 3 Volt Lithium-Markenbatterie.
  • Seite 57: Entsorgung Von Elektrischen Und Elektronischen Geräten

    Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte es an den entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden abgegeben werden.
  • Seite 58 powEr/FirE ocularE (aliMEntazionE) sostEgno pEr trEppiEdE...
  • Seite 59: Italiano

    italiano...
  • Seite 60 5X, ed è in grado di indicare distanze da 5 cm a 912 m con la massima accuratezza! Come tutti gli altri strumenti ottici laser Bushnell per rilevare la distanza, il Tour V3 non ha bisogno di riflettori, e permetterà di ottenere la distanza agli alberi, agli ostacoli di sabbia, e a qualsiasi altro oggetto presente sul corso di golf, in qualunque corso di golf del mondo.
  • Seite 61 le distanze misurando l’intervallo necessario a ciascun impulso emesso per raggiungere il bersaglio e ritornare al telemetro. PRECISIONE DELLE LETTURE La precisione delle letture ottenibili con il TOUR V3 è di +/- un metro nelle maggior parti delle condizioni. La portata massima dello strumento dipende dal grado di rilfettività...
  • Seite 62: Inserimento Della Pila

    INSERIMENTO DELLA PILA Rimuovere il coperchio della batteria sollevando la linguetta dello sportello batteria e poi ruotando in senso antiorario. Inserire una batteria al litio CR-2 3-volt prima nel vano positivo della batteria e poi rimettere il coperchio. NOTA: Si raccomanda di sostituire la pila almeno una volta ogni 12 mesi. Indicatore di bassa carica delle pile: Se appaiono le lettere “...
  • Seite 63 MODALITÀ D’USO Mentre osservate attraverso l’oculare 5x, premere una volta il pulsante dell’alimentazione (POWER/FIRE) per accendere il display a cristalli liquidi (LCD). Puntare il reticolo circolare (situato al centro del campo visivo) verso un oggetto lontano almeno 5 metri, quindi premere e mantenere premuto il pulsante dell’alimentazione finché quasi in fondo al display non si visualizza la distanza misurata.
  • Seite 64 LASER ATTIVO I crocicchi intorno al reticolo circolare indicano che la trasmissione del lase è in corso. Una volta acquisita la distanza, rilasciare il pulsante. Dopo aver rilasciato il pulsante, i crocicchi spariscono (cioè, il laser non viene più trasmesso). PinSeeker (Indicatore LCD - ) Avete mai avuto problemi nel calcolare la distanza alla bandierina? Questa modalità...
  • Seite 65 Informazioni su JOLT La nuova funzionalità JOLT permette di attivare (in base all’opzione scelta, consultare la sezione relativa alle opzioni sulle unità di misura) una vibrazione simile a quella di un telefono cellulare, che potrà essere avvertita dall’utente quando la tecnologia Pinseeker indicherà che la bandierina è stata rilevata e sull’LCD verrà visualizzata la distanza. Tour V3 - Slope Edition (Indicatore LCD- °...
  • Seite 66: Caratteristiche Ottiche

    IL VANTAGGIO DELL’EDIZIONE SLOPE Nel disegno sottostante, la distanza alla bandierina A è 162 iarde. 162 iarde è anche la distanza alla bandierina B, che però si trova su un pendio. Tuttavia, se vorreste giocare questa buca come se fosse a 162 iarde di distanza, la pallina (X) non arriverebbe alla buca/ 4°...
  • Seite 67 Nella base del vostro TOUR V3 è integrato un sostegno a tripode filettato che permetterà di fissarlo ai seguenti accessori Bushnell da golf : Montaggio del golf cart: Per facilitare l’accesso, fissare il telemetro al golf cart. Il morsetto a rilascio rapido è...
  • Seite 68 PULIZIA Spolverare le lenti soffiandovi delicatamente (o usare un pennellino morbido per lenti). Per rimuovere lo sporco o le impronte digitali dalle lenti, usare un panno di cotone morbido o in microfibra passandolo con movimenti circolari. Utilizzando un panno ruvido o strofinando eccessivamente, si possono graffiare le lenti e anche danneggiare irreversibilmente.
  • Seite 69: Garanzia Limitata Di Due Anni

    GArANZIA LIMITATA DI DUe ANNI Si garantisce che questo prodotto Bushnell sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario.
  • Seite 70: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    GuIDA ALLA SOLuZIONE DEI prOBLEmI Se il telemetro o il display non si accende: • Premere il pulsante POWER/FIRE. • Controllate e, se necessario, sostituite la pila. Se il telemetro non risponde alla pressione di un tasto, sostituite la pila con una pila al litio da 3 volt di buona qualità.
  • Seite 71: Smaltimento Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti) Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto essere smaltito come rifiuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe essere smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle amministrazioni locali.
  • Seite 72 9200 Cody, Overland Park, KS 66214 4 rue Diderot, Suresnes, France 92150 ©2012 Bushnell Outdoor Products Bushnell,™, ® , denotes trademark of Bushnell Outdoor Products Literature #: 98-2389/10-12...

Diese Anleitung auch für:

Tour v3 201361

Inhaltsverzeichnis