Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Livret technique à conserver
3
Technical manual to keep
9
Technische information zum Aufbewahren
2
Folleto técnico a conservar
4
Conservar este folheto técnico
Technische gegevens bewaren
6
Scheda tecnica da conservare
2
Opis techniczny do zachowania
Lit Combiné Evolutif
F -
F -
Livré démonté : 5 colis
À monter soi-même
GB -
Convertible Bedroom
GB -
Knocked down : 5 parcels
Self assembly
D -
Kompaktes Umbaubares Kinderzimmer
D -
Zerlegt geliefert : 5 kollis
Selbst zu montieren
SP -
Cuna Habitacion Transformable
SP -
Entregado desmontado : 5 bultos
Para montar su mismo
P -
P -
Cama Quarto Transformavel
Entregue desmontado : 5 embrulhos
Para montar você mesmo
NL -
Omvormbare Ledikant-kamer
NL -
Ongemonteerd geleverd : 5 pakketten
Zelf te monteren
I -
I -
Letto Da Camera Trasformabile
Consegnato non montato : 5 colli
Assemblaggio fai da te
Łóźeczko z Funkcją Pokoju
-
-
PL
PL
Dostarczane zdemontowane :
Do samodzielnego montażu
À
LIRE
ENTIÈREMENT
AVANT LE MONTAGE
5 paczki
JAZZY JF101A
Norme EN 716 - 1 & 2
Normes NF EN 12221 n°1 & 2 + A1 octobre 2013
68cm
198cm
édition 11.22

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SAUTHON JAZZY JF101A

  • Seite 1 Technische information zum Aufbewahren Folleto técnico a conservar Conservar este folheto técnico Technische gegevens bewaren Scheda tecnica da conservare Opis techniczny do zachowania JAZZY JF101A Lit Combiné Evolutif Livré démonté : 5 colis À LIRE À monter soi-même GB -...
  • Seite 3 ATTENTION ! La commode SEULE n’est pas un meuble à langer ! CAUTION ! The SINGLE chest is not a changing unit ! ACHTUNG ! Die Kommode ALLEIN ist keine Wickelkommode ! CUIDADO ! El comoda SUELTA no es un 194cm 102cm cambiador !
  • Seite 4 GRATUITO. Sin embargo, podrán dirigirse a su tienda para 327006 obtener presupuesto de las piezas defectuosas. 392355 Sauthon Industries S.A. au capital de 3 000 000 € - RCS Guéret B 421 195298 - Code NAF 3109B 392351 Z.I. Cher du Prat - BP 317 - 23007 GUÉRET sauthon@sauthon.fr...
  • Seite 5 FICHE TECHNIQUE - SAV à conserver / TECHNICAL SHET - AFTER SALES SERVICE to keep / TECHNISCHE INFORMATION - KUNDENDIENST zum aufbehalten / FOLLETO Técnico - SERVICIO POSTVENTA a conservar REPERE COLIS 1/5 Ø6x12 Ø6x15 Avertissement 351306 Nous fournissons un nombre de quincaillerie supérieur à...
  • Seite 8 IMPORTANT - A CONSERVER POUR IMPORTANT – KEEP THIS LEAFLET WICHTIG – ANLEITUNG ZU SPÄTERE IMPORTANTE - CONSERVAR ESTE DE FUTURS BESOINS DE REFERENCE. FOR A NEW CONSULT OF THE ITEMS’ ANWENDUNG AUFBEWAHREN FOLLETO PARA UNA PROXIMA REFERENCE CONSULTA DE LA REFERENCIA Respecter les instructions de montage et Halten Sie bitte die folgenden les conseils d’utilisation suivants :...
  • Seite 9 MONTAGE DU LIT BEBE / ASSEMBLING OF THE COT / AUFBAU DES KINDERBETTES / MONTAJE DE LA CUNA CONSEIL Il est recommandé de mettre une protection au sol pour manipuler les pièces. ADVICE Put a protection on the floor to handle parts. ATTENTION ! Pour tout RATSCHLÄGE...
  • Seite 10 Repère correspondant à l’épaisseur maximale du matelas lorsque le sommier est en position haute. Mark indicating to mattress maximum thickness when bed base is in upper position. Zeichen, das die maximale Matratze Dicke entspricht, wenn das Lattenrost in der höheren Position steht. Marca relativa al maximo grueso del colchon cuando el somier esta en posicion alta.
  • Seite 11  3 positions de sommier 3 positions of bed base  3 lattenrost- positionen 3 posiciones de somier  Ø6x55...
  • Seite 12 Ø7,8x30 Ø15x12 Ø7,8x30...
  • Seite 13 Conformément aux exigences du décret puériculture n°91- 1292 du 20.12.1991, les étiquettes de limite d’âge et de normes collées sur le produit ne doivent pas être retirées. According to the requirements of the decree for Infant Care nr 91-1292 dated from 20.12.1991, age limit as well as standards labels stuck on the product must not be taken off.
  • Seite 14 Conformément aux exigences du décret puériculture n°91-1292 du 20.12.1991, les étiquettes de limite d’âge et de normes collées sur le produit ne doivent pas être retirées. According to the requirements of the decree for Infant Care nr 91-1292 dated from 20.12.1991, age limit as well as standards labels stuck on the product must not be taken off.
  • Seite 15 Ø6x15 Ø6x12 Ø6x25 Ø6x25...
  • Seite 16 • Attention au sens de la coulisse : respectez le détail ci-contre. • Take care of the slideway’s direction : respect the instructions below. • Beachten Sie die Richtung der Schiene laut die folgende Skizze. • Tener cuidado con la posición de la guia : respetar el esquema detallado.
  • Seite 17 • Encoller les rainures (parties entourées) sur la pièce n°7006. • Gum the marked parts on the part n°7006. • Leimen Sie die gezeichneten Teile Nr. 7006. • Encollar las partes marcadas sobre la pieza n°7006. 90° 90° 90° 90° •...
  • Seite 18 Important : La fixation des coins plastiques permet le bon maintien Ø6x11.5 des tiroirs ! Important : Fastening plastic corners allows for the proper holding of the drawers ! Wichtig Befestigung der Plastik Ecken erlaubt richtige Haltung des Schubladen ! Importante : la fijación de las cuñas de plástico permite el buen ajuste...
  • Seite 19 DERNIERS • Pour un bon fonctionnement de la commode, il est indispensable de caler correctement le lit chambre transformable. Utilisez une ou REGLAGES plusieurs cales adaptées (épaisseur). Veillez aussi à resserrer périodiquement les assemblages. • For a good using of the chest of drawer, it is essential to steady FINAL correctly the convertible bedroom.
  • Seite 20 ATTENTION ! Si le lit et la commode sont montés séparément, la commode ne doit pas être utilisé comme un meuble à langer ! CAUTION ! If the cot and the chest are assembled separately, the chest must not be used as a changing unit! ACHTUNG ! Wenn das Bett und die Kommode separat montiert werden, soll die Kommode als Wickelkommode nicht benutzt werden !
  • Seite 21 Ø13 Ø13 • Pour un bon fonctionnement de la commode, il est CALAGE DE indispensable de caler correctement celle-ci. Utilisez une ou plusieurs cales adaptées (épaisseur). COMMODE Veillez aussi à resserrer périodiquement les assemblages. • For a good using of the chest of drawer, it is essential TO STEADY THE to steady correctly this one.
  • Seite 22: Dispositif Anti - Bascule

    DISPOSITIF ANTI - BASCULE La vis fournie avec le dispositif anti-bascule est destinée à fixer le dispositif dans le meuble. Pour la fixation au mur, compléter par une vis adaptée au support mural. En cas de doute, contacter un magasin de bricolage. FALLOVER-PROOF DEVICE Screw supplied with the fallover-proof device must be used to fix the device in to the piece of furniture.
  • Seite 23 Ø16x11 Ø9,8x30 Ø4x20 Ø6x60 Ø6x60...
  • Seite 24 Ø20...