Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Franke F3EV1019 2030040103 Montage- Und Betriebsanleitung
Franke F3EV1019 2030040103 Montage- Und Betriebsanleitung

Franke F3EV1019 2030040103 Montage- Und Betriebsanleitung

Elektronik-waschplatzarmatur

Werbung

F3
F3EV1019
2030040103
7612982245220
DE
Montage- und Betriebsanleitung
EN
Installation and operating instructions
FR
Notice de montage et de mise en service
ES
Instrucciones de montaje y servicio
IT
Istruzioni per il montaggio e l'uso
NL
Montage- en bedrijfsinstructies
PL
Instrukcja montażu i obsługi
SV
Monterings- och driftinstruktion
CS
Návod pro montáž a provoz
FI
Asennus- ja käyttöohje
RU
Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию
F3EV1020
2030040104
7612982245237
F3EV1021
2030040105
7612982245244
Elektronik-Waschplatzarmatur
Electronic wash basin tap
Robinetterie électronique pour lavabo
Grifería para zonas de lavabo con sistema
Rubinetto elettronico per lavabo
Elektronische wastafelmengkraan
Elektron. bateria podtynkowa
Elektroninen pesuallashana
electrónico

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Franke F3EV1019 2030040103

  • Seite 1 F3EV1019 F3EV1020 F3EV1021 2030040103 2030040104 2030040105 7612982245220 7612982245237 7612982245244 Montage- und Betriebsanleitung Elektronik-Waschplatzarmatur Installation and operating instructions Electronic wash basin tap Notice de montage et de mise en service Robinetterie électronique pour lavabo Instrucciones de montaje y servicio Grifería para zonas de lavabo con sistema electrónico Istruzioni per il montaggio e l'uso Rubinetto elettronico per lavabo...
  • Seite 2 F3EV1019, F3EV1020, F3EV1021 F3EV1019 F3EV1020 F3EV1021 - 2 -...
  • Seite 3 F3EV1019 F3EV1020 F3EV1021 - 3 -...
  • Seite 4 Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Important notes Wichtige Hinweise ► All work must be carried out in a ► Alle Arbeiten im spannungsfreien Zustand de-energised state. durchführen ► Before installing flush piping system! ► Vor Installation Rohrleitungen spülen! ►...
  • Seite 5: Asennus- Ja Käyttöohje

    Notice de montage et de mise en service Návod pro montáž a provoz Remarques importantes Důležité pokyny ► Effectuez tous les travaux quand le dispo- ► Veškeré práce vykonávejte ve stavu bez sitif est hors tension. napětí. ► Rincer les conduites avant d’installer ! ►...
  • Seite 6 Istruzioni per il montaggio e Инструкция по монтажу и l'uso вводу в эксплуатацию Avvertenze importanti Важные указания ► Eseguire tutti i lavori fuori tensione. ► Выполняйте все работы при ► Sciacquare le tubazioni prima di installare! отключенном напряжении. ► Utilizzare la rubinetteria esclusivamente ►...
  • Seite 7 Montage EN Installation NL Montage CS Montáž FR Montage PL Montaż FI Asennus ES Montaje SV Montering RU Монтаж IT Montaggio 19 mm 3 mm 30 mm 5 mm - 7 -...
  • Seite 8 - 8 -...
  • Seite 9 - 9 -...
  • Seite 10 - 10 -...
  • Seite 11 - 11 -...
  • Seite 12 - 12 -...
  • Seite 13: Funktion

    Funktion EN Function NL Werking CS Funkce FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto ES Función SV Funktion RU Функционирование IT Funzionamento - 13 -...
  • Seite 14: Hygienespülung Ein- / Ausschalten

    Hygienespülung ein- / ausschalten EN Switching hygiene flushing NL Hygiënische spoeling CS Zapněte/vypněte on/off in-/uitschakelen hygienické propláchnutí FR Activer/désactiver PL Włączyć/wyłączyć FI Hygieniahuuhtelun päälle-/ pois päältä le rinçage hygiénique spłukiwanie higieniczne kytkeminen ES Activar/Desactivar SV Koppla hygienspolningen RU Гигиеническое промывание el aclarado higiénico till / från включить/выключить...
  • Seite 15 – - 15 -...
  • Seite 16 60 s - 16 -...
  • Seite 17 24 h 30 s >12 s - 17 -...
  • Seite 18: Armatur Ausschalten

    Armatur ausschalten EN Switch off the valve NL Armatuur uitschakelen CS Vypnout armaturu FR Désactiver la robinetterie de PL Wyłąnczenie baterii FI Hanan kytkeminen pois päältä ES Desconectar la grifería SV Avstängning av armatur RU Выключение смесителя IT Disattivazione della rubinetteria - 18 -...
  • Seite 19 Dauerlauf starten EN Start continual flow NL Continue stroming starten CS Spustit trvalý provoz FR Démarrer la marche continue PL Uruchomić stały wypływ wody FI Tuotantokäytön aloittaminen ES Iniciar el enjuague continuo SV Starta kontinuerlig drift RU запустить ресурс IT Avviare l’erogazione continua –...
  • Seite 20 5 – 8 s - 20 -...
  • Seite 21: Reinigungsabschaltung Einschalten

    Reinigungsabschaltung einschalten EN Switch on cleaning switch-off NL Inschakelen van de reiniging CS Vypínač pro čištění shutdown FR Activer l'arrêt de nettoyage PL Włączanie wyłączenia na czas FI Aktivoida pesuseisokkien czyszczenia ES Activar el apagado de limpieza SV Aktivera rengörings RU активировать...
  • Seite 22: Erkennungs-Rückmeldung Einschalten

    Erkennungs-Rückmeldung einschalten EN Switch on detection feedback NL Detectie-feedback inschakelen CS Zapnutí identifikačního zpětného hlášení FR Activation de la réponse PL Włączyć komunikat zwrotny Kytke tunnistuksen palaute päälle d'identification rozpoznania ES Activar la confirmación de SV Slå på respons vid detektering RU Включить подтверждение detección идентификации...
  • Seite 23: Reichweite Einstellen

    Reichweite einstellen EN Adjusting the range NL Actieradius instellen CS Nastavení dosahu FR Réglage de la portée PL Ustawienie zasięgu FI Tunnistusetäisyyden säätäminen ES Ajuste del alcance SV Ställa in räckvidden RU Настройка дальности действия IT Impostazione della portata F3EV1019 45% (~125) F3EV1020 65% (~185)
  • Seite 24: Hygienespülung Einstellen

    Hygienespülung einstellen EN Setting the hygiene flush NL Instellen van de CS Nastavení hygienického proplachování hygiënespoeling FR Réglage de la rinçage PL Ustawianie spłukiwania FI Hygieniahuuhtelun säätäminen d'hygiène higienicznego ES Ajuste del higiene enjuague SV Ställa in hygienspolning RU установив гигиена смыва IT Impostare lo igiene risciacquo ►...
  • Seite 25 24 h 30 s 1 – 255 h 1 – 255 s - 25 -...
  • Seite 26: Dauerlauf Einstellen

    10. Dauerlauf einstellen EN Setting continuous operating NL Continue stroming instellen CS Nastavení pomalejšího toku mode FR Réglage du fonctionnement en PL Ustawienie ciągłego wypływu FI Tuotantokäytön säätäminen continu RU Настройка непрерывного режима ES Ajuste del funcionamiento SV Ställa in permanent flöde ininterrumpido IT Impostazione del flusso continuo 60 s...
  • Seite 27: Reinigungsabschaltung Einstellen

    11. Reinigungsabschaltung einstellen EN Set the range NL Actieradius instellen CS Nastavení dosahu FR Régler le rayon d’action PL Ustawienie zasięgu FI Aseta ulottuma ES Regular el alcance SV Ställa in räckvidden RU установить диапазон значений IT Impostare la portata 1 min 1 –...
  • Seite 28: Wartung

    12. Wartung EN Maintenance NL Onderhoud CS Varování FR Maintenance PL Konserwacja FI Huolto ES Mantenimiento SV Underhĺll RU Техническое обслуживание IT Manutenzione 22 mm - 28 -...
  • Seite 29 13. Abdeckplatte abnehmen EN Remove the cover plate NL Afdekplaat weghalen CS Sejmutí krycí desky FR Retrait de la plaque de PL Zdejmowanie płytki maskującej FI Peitelevyn irrottaminen protection SV Avlägsna täckplattan RU Демонтаж крышки ES Retirar la placa cobertora IT Rimozione della piastrina di copertura 5 mm - 29 -...
  • Seite 30 - 30 -...
  • Seite 31: Abdeckplatte Montieren

    14. Abdeckplatte montieren EN Install the cover plate NL Afdekplaat monteren CS Montáž krycí desky FR Montage de la plaque de PL Montaż płytki maskującej FI Peitelevyn asennus protection SV Montera täckplattan RU Установка крышки ES Montar la placa cobertora IT Montaggio della piastrina di copertura 5 mm - 31 -...
  • Seite 32 - 32 -...
  • Seite 33: Sieb Wechseln

    15. Sieb wechseln EN Replace the filter NL Zeef vervangen CS Vyměňte síto FR Remplacement les filtres PL Wymiana sit FI Siivilän vaihto ES Cambiar el tamiz SV Byt filter RU Сменить сеточки IT Sostituire de filtro 30 mm - 33 -...
  • Seite 34: Magnetventilkartusche Wechseln

    16. Magnetventilkartusche wechseln EN Replacing the solenoid valve NL Magneetventielpatroon verandering CS Výměna kartuše s magnetickým cartridge ventilem FR Remplacement de la cartouche PL Wymiana wkładu zaworu FI Magneettiventtiilipanoksen d’électrovanne elektromagnetycznego vaihtaminen ES Cambiar cartucho de la válvula SV Byta magnetventilpatron RU Замена...
  • Seite 35: Sensor Wechseln

    17. Sensor wechseln EN Replace sensor NL Sensor vervangen CS Vyměňte snímač FR Changer le capteur PL Wymienić czujnik FI Anturi vaihto ES Cambiar el sensor SV Byt sensor RU Замена Датчик IT Cambiare il sensore - 35 -...
  • Seite 36: Ersatzteile

    18. Ersatzteile EN Replacement parts NL Reserveonderdelen CS Náhradní díly FR Piéces de rechange PL Części zamienne FI Varaosat ES Piezas de recambio SV Reservdelar RU Запчасти IT Pezzi di ricambio 1..2030045522 6 ..F3EV1019: 8 ..130 mm: ACXX9002 2030041452 2030050901 ASEX1002...
  • Seite 37 19. Zubehör EN Accessories NL Toebehoren CS Príslušenství FR Accessoire PL Akcesoria FI Lisävarusteet ES Accesorios SV Tillbehör RU принадлежности IT Accessori 1 ..2030039477 ACEX9001 2 ..2030039825 ACEX9003 3 ..5m: 2030043814 ACEX9010 4 ..2030036654 ACEX9005 5 ..2000104778 ZTAPS0005 6 ..
  • Seite 38 Notizen EN Notes NL Notities CS Poznámky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU Примечания IT Annotazioni - 38 -...
  • Seite 39 Notizen EN Notes NL Notities CS Poznámky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU Примечания IT Annotazioni - 39 -...

Inhaltsverzeichnis