Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Baltic 165N Bedienungsanleitung Seite 62

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
POLSKI
PNEUMATYCZNA KAMIZELKA ASEKURACYJNA 150N
PNEUMATYCZNA KAMIZELKA ASEKURACYJNA 150N
Ten typ kamizelki ratunkowej przeznaczony jest do zastosowań ogólnych. Należy używać w połączeniu z
odzieżą chroniącą przed złymi warunkami atmosferycznymi na morzu. Kamizelka obraca nieprzytomną
osobę w bezpieczne położenie i nie wymaga od użytkownika dalszych czynności w celu utrzymania tego
położenia.
WA Ż N E !
WA Ż N E !
Kamizelki asekuracyjne jedynie zmniejszają ryzyko utonięcia, nie gwarantując ocalenia życia. Odzież
nieprzemakalna (odzież żeglarska, kombinezon wypornościowy itp.) może ograniczyć funkcjonalność
kamizelki, np. możliwość odwrócenia się.
Kamizelka uzyskuje pełną sprawność dopiero po całkowitym napompowaniu. Nienapompowana ka-
mizelka asekuracyjna nie oferuje użytkownikowi żadnego zabezpieczenia. Jeśli napompowanie gazem
zawiedzie, użytkownik powinien pamiętać, że kamizelkę można nadmuchać przez rurkę awaryjnego pom-
powania. Przed użyciem kamizelki należy ją wypróbować w wodzie i zapoznać się z jej funkcjonowaniem.
Zakładać jak zwykłą kamizelkę jako odzież ostatnią. Zamocować za pomocą przedniej klamry oraz klam-
ry taśm krocznych. Pas i taśmy kroczne należy maksymalnie ściągnąć, nie powodując jednak dyskom-
fortu. Kamizelkę należy zakładać na szelki asekuracyjne. W pokrowcu znajduje się gwizdek. Lampka
alarmowa (opcjonalna) włącza się automatycznie przy zanurzeniu. Lampka alarmowa znajduje się w
pokrowcu po lewej stronie kamizelki. Opcjonalny kaptur ochronny znajduje się za karkiem pod pokrow-
cem. Należy założyć go na głowę i zawiązać elastyczną linką przeciągniętą w dolnej części kamizelki.
Kamizelka powinna być sprawdzana raz do roku przez agenta firmy Baltic. Nie sprawdzaine
kamizelki może skukować wadliwyn fukcjonowaniem.
pompowania. Kamizelki asekuracyjnej nie wolno używać jako poduszki. Przechowywać w suchym i prze-
wiewnym miejscu. Kamizelkę asekuracyjną należy regularnie myć w słodkiej wodzie; uważać, aby nie
uruchomić automatycznego zaworu. Przewidywana trwałość kamizelki asekuracyjnej wynosi 10 lat.
Rozmiar:
Argus Pro/Fishfarmer/Industrial: 40-150 kg. Obwód od 70 cm do 140 cm.
62
Uwaga! Naboje CO
dzieci i stosować zgodnie z przeznaczeniem.
Uwaga! Odniesienia do ilustracji w niniejszej instrukcji zostały oznaczone
instruktażowe znajdują się na początku instrukcji.
PRZEZNACZENIE
Do użytku na wodach śródlądowych i morskich w połączeniu z odzieżą chroniącą przed złymi
warunkami atmosferycznymi.
Z A S A D A D Z I A Ł A N I A
Z A S A D A D Z I A Ł A N I A
Kamizelka asekuracyjna ma zewnętrzny pokrowiec zapinany na zamek błyskawiczny, który ot-
wiera się automatycznie przy pompowaniu. Zewnętrzny pokrowiec można także otworzyć za
pomocą dwóch zwalniaków – jeden znajduje się obok gazowego mechanizmu pompowania
, a drugi obok rurki awaryjnego pompowania
w części „Pakowanie". Kamizelka asekuracyjna posiada zintegrowaną komorę wypornościową,
która po pełnym napompowaniu zapewnia pływalność na poziomie 165N.
MODEL POMPOWANY AUTOMATYCZNIE
MODEL POMPOWANY AUTOMATYCZNIE
Kamizelka zostaje napompowana automatycznie w ciągu pięciu sekund od zanurzenia.
Automatyczną kamizelkę asekuracyjną można także uruchomić ręcznie, ciągnąc za linkę
3
znajdującą się w prawej dolnej części. Kamizelkę można także nadmuchać przez
rurkę awaryjnego pompowania
Ta sama rurka służy również do opróżniania kamizelki. Patrz Opróżnianie.
Legend 165: 40-120 kg. Obwód od 70 cm do 140 cm.
mogą być niebezpieczne i należy przechowywać je poza zasięgiem
2
4
Temperatury poniżej +5°C mogą wydłużyć czas
2
. Informacje na temat pakowania 7
.
X
. Ilustracje
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

150n

Inhaltsverzeichnis