Verstellhinweise
DE
Nur für Fachpersonal!
BAKA Protect 4000
Bandsysteme für
DE
Holz-Haustüren
3D-Verstellung / 3D adjustment / Réglage 3D / Ajuste 3D
4
4
4
4
4
4
SIMONSWERK GmbH Bosfelder Weg 5 ▪ D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Adjustment instructions
EN
Only for specialist personnel!
Hinge systems for timber
EN
entrance doors
Seitenverstellung / Side adjustment /
Réglage latéral / Ajuste lateral:
Mit
4
DE
Position bringen. Spannungen auf der
2
Achse vermeiden!
Take the door part into the appropriate
EN
position with
axis!
5
Höhenverstellung / Height adjustment /
2
Réglage vertical / Regulación de altura:
Bei allen Bändern (A und H)
DE
lösen > beim mittleren Band (H) mit
den Türflügel in die passende Position
bringen > beim oberen und unteren Band
(A)
fest anziehen (9 Nm) >
2
>
am mittleren Band (H) fest anziehen
2
(9 Nm).
2
For all hinges (A and H), slightly loo-
EN
sen
> for the the middle hinge (H), take
2
the door part into the appropriate position
with
> for the upper and lower hinge
3
3
(A), firmly tighten
> firmly tighten
(9 Nm).
2
Andruckverstellung / Depth adjustment /
Réglage de la compression de joint / Ajuste de profundidad:
Bei allen Bändern (A und H)
DE
2
gleichmäßig leicht lösen > beim oberen
und unteren Band (A) mit
in den passenden Andruck bringen > bei
allen Bändern
5
For all hinges (A and H), slightly loo-
EN
sen
in an even manner > for the upper
2
and lower hinge (A) bring the door part
2
into the appropriate depth with
tighten
2
Notice de réglages
FR
Uniquement pour
le personnel spécialisé !
Systèmes de paumelle pour
FR
portes d'entrée en bois
den Türflügel in die pas sende
. Avoid any strain on the
4
leicht
2
3
entlasten
3
(9 Nm) > release
2
on the middle hinge (H)
2
2
den Türflügel
5
fest anziehen (9 Nm).
2
> firmly
5
for all hinges (9 Nm).
www.simonswerk.com ▪ info@simonswerk.de
Instrucciones de regulación
ES
¡Sólo para
personal especializado!
Sistemas de bisagra para
ES
puertas de exterior de madera
Avec
, placer l'ouvrant dans la posi-
4
FR
tion appropriée. Eviter les tensions sur
l'axe.
Ajuste la hoja de la puerta con
ES
hasta alcanzar la posición deseada. Evite
tensiones en el eje.
Pour toutes les paumelles (A et H)
FR
desserrer légèrement
melle centrale (H) placer l'ouvrant dans
la position appropriée avec
paumelles supérieure et inférieure (A),
bien serrer
(9 Nm) > décharger
2
bien serrer
à la paumelle centrale (H)
2
(9 Nm).
En todas las bisagras (A y H), afloje
ES
ligeramente > en la bisagra central (H),
2
ajuste la hoja de la puerta con
alcanzar la posición deseada > en las
3
bisagras superior e inferior (A), apriete
(9 Nm) > afloje
2
bisagra central (H) (9 Nm).
Pour toutes les paumelles (A et H)
FR
desserrer uniformément et légèrement
> pour les paumelles supérieure et
2
inférieur (A) placer l'ouvrant à la bonne
compression avec
paumelles, bien serrer
En todas las bisagras (A y H), afloje
ES
ligera y uniformemente > en las
2
bisagras superior e inferior (A), ajuste la
hoja de la puerta con
la profundidad deseada > apriete
todas las bisagras (9 Nm).
4
> pour la pau-
2
> pour les
3
>
3
hasta
3
> apriete
en la
3
2
> pour toutes les
5
(9 Nm).
2
hasta alcanzar
5
en
2
1