Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DAILY REFERENCE
GUIDE
THANK YOU FOR BUYING A BAUKNECHT PRODUCT.
In order to receive a more complete assistance, please
register your appliance on: www.bauknecht.eu/register
Before using the appliance carefully read Safety Instructions.
PRODUCT DESCRIPTION
APPLIANCE
7
8
9
11
Service:
0000 000 00000
12
CONTROL PANEL
1
1.
On-Off/Reset button with indicator light
2.
Program selection button with indicator light
3.
Half Load button with indicator light
4.
Rinse Aid refill indicator light
5.
Salt refill indicator light
2
3
4
5
You can download the Safety Instructions and the User
Manual, by visiting our website docs.bauknecht.eu and
following the Instructions on the back of this booklet.
1
1.
Upper rack
2.
Foldable flaps
2
3.
Upper rack height adjuster
4.
Upper spray arm
5.
Lower rack
3
6.
Cutlery basket
4
7.
Lower spray arm
8.
Filter Assembly
5
9.
Salt reservoir
6
10. Detergent and Rinse Aid dispensers
11. Rating plate
10
12. Control panel
8
6
7
6.
Program indicator lights
7.
Delay indicator lights
8.
Delay button with indicator light
9.
Tablet (Tab) button with indicator light
10. Start/Pause button with indicator light / Drain out
9
10
EN
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bauknecht BRBE 2B19 X

  • Seite 1 DAILY REFERENCE GUIDE THANK YOU FOR BUYING A BAUKNECHT PRODUCT. You can download the Safety Instructions and the User Manual, by visiting our website docs.bauknecht.eu and In order to receive a more complete assistance, please register your appliance on: www.bauknecht.eu/register following the Instructions on the back of this booklet.
  • Seite 2 FIRST TIME USE SALT, RINSE AID AND DETERGENT ADVICE REGARDING THE FIRST TIME USE FILLING THE RINSE AID DISPENSER Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should be After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining filled when the RINSE AID REFILL indicator light in the control elastic elements from the upper rack.
  • Seite 3 PROGRAMS TABLE Duration of Water Energy Available Program wash program consumption consumption options (h:min) (litres/cycle) (kWh/cycle) 1. Eco 50° 3:20 12.0 1.04 2. Intensive 65° 2:30 16.0 1.50 3. Mixed 55° 2:25 16.0 1.35 4. Rapid 30’ 50° 0:30 0.60 5.
  • Seite 4 OPTIONS AND FUNCTIONS OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL). If an option is not compatible with the selected program see PROGRAMS TABLE, the corresponding LED flashes rapidly 3 times and beeps will sound. The option will not be enabled. TABLET (Tab) HALF LOAD This setting allows you to optimize the performance of the...
  • Seite 5: Produktbeschreibung

    BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDE DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN BAUKNECHT PRODUKT Um die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanle- ENTSCHIEDEN HABEN. Für eine umfassendere itung, herunterzuladen, besuchen Sie unsere Website Unterstützung melden Sie Ihr Gerät bitte docs.bauknecht.eu und befolgen Sie die Anweisungen an unter: www.bauknecht.eu/register auf der Rückseite dieser Broschüre.
  • Seite 6 ERSTER GEBRAUCH SALZ, KLARSPÜLER UND SPÜLMITTEL HINWEISE ZUR ERSTEN INBETRIEBNAHME KLARSPÜLERSPENDER AUFFÜLLEN Nach Abschluss der Installation die Puffer an den Körben und die Klarspüler macht das TROCKNEN von Geschirr einfacher. Der Klarspülerspender A muss aufgefüllt werden, wenn das KLARSPÜLER Rückhaltegummis vom oberen Korb entfernen. AUFFÜLLEN Anzeigelicht auf der Bedienblende leuchtet.
  • Seite 7: Programmtabelle

    PROGRAMMTABELLE Wasser Energie- Verfügbare Programmdauer Programm verbrauch verbrauch Zusatzfunktionen (Std:Min) (Liter/ Zyklus) (kWh/ Zyklus) 1. Eco 50° 3:20 12,0 1,04 2. Intensiv 65° 2:30 16,0 1,50 3. Gemischt 55° 2:25 16,0 1,35 4. Rapid 30’ 50° 0:30 0,60 5. Vorwäsche 0:10 0,01 Die ECO-Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß...
  • Seite 8: Optionen Und Funktionen

    OPTIONEN UND FUNKTIONEN OPTIONEN kann direkt durch Drücken der entsprechenden Taste ausgewählt werden (siehe BEDIENBLENDE). Wenn eine Option nicht mit dem ausgewählten Programm kompatibel ist siehe PROGRAMMTABELLE, blinken die entspre- chenden LED 3 Mal schnell und ein Piepton ertönt. Die Option wird nicht aktiviert. HALBE FÜLLMENGE Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, wählen Sie den Diese Einstellung erlaubt, die Spülleistung des Programms je...
  • Seite 9: Descripción Del Producto

    GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO BAUKNECHT. Puede descargar las Instrucciones de seguridad y el Manual Si desea recibir un servicio más completo, registre su de usuario, visitando nuestro sitio web docs.bauknecht.eu aparato en: www.bauknecht.eu/register y siguiendo las instrucciones de la parte trasera de este folleto.
  • Seite 10: Primer Uso

    PRIMER USO SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE CONSEJO RESPECTO AL PRIMER USO LLENADO DEL DISPENSADOR DEL ABRILLANTADOR Después de la instalación, retire los topes de las bandejas y los elemen- El abrillantador facilita el SECADO de la vajilla. El dispensador de abrillantador A se debe rellenar cuando el indicador luminoso tos de retención elásticos de la bandeja superior.
  • Seite 11: Tabla De Programas

    TABLA DE PROGRAMAS Duración del Consumo Consumo programa de Opciones Program de agua de energía lavado disponibles (litros/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1. Eco 50° 3:20 12,0 1,04 2. Intensivo 65° 2:30 16,0 1,50 3. Mixta 55° 2:25 16,0 1,35 4. Rápido 30’ 50°...
  • Seite 12 OPCIONES Y FUNCIONES Las OPCIONES se pueden seleccionar directamente pulsando el botón correspondiente (consulte PANEL DE CONTROL). Si una opción no es compatible con el programa seleccionado (consulte TABLA DE PROGRAMAS), el led correspondiente parpa- dea rápidamente 3 veces y suenan unos pitidos. La opción no se habilitará. MEDIA CARGA PASTILLAS Si no hay que lavar mucha vajilla, se puede utilizar un ciclo...
  • Seite 13: Description Du Produit

    Afin de recevoir une assistance plus complète, merci le Manuel de l’utilisateur, en visitant notre site Internet d’enregistrer votre appareil sur on: docs.bauknecht.eu et en suivant les instructions figu- www.bauknecht.eu/register rant au verso du présent fascicule. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les Consignes de sécurité.
  • Seite 14 PREMIÈRE UTILISATION SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers et les Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement. Le distributeur de liquide de rinçage A devrait être rempli lorsque le éléments élastiques qui retiennent le panier supérieur.
  • Seite 15: Description Des Programmes

    TABLEAU DES PROGRAMMES Durée du Consommation Consommation Options programme de Programme d’eau d’énergie disponibles lavage (l/cycle) (kWh/cycle) (h:min) ** ) 1. Éco 50° 3:20 12,0 1,04 2. Intensif 65° 2:30 16,0 1,50 3. Mixte 55° 2:25 16,0 1,35 4. Rapide 30’ 50°...
  • Seite 16 OPTIONS ET FONCTIONS Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE). Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionné (voir TABLEAU DES PROGRAMMES), le voyant correspon- dant clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La fonction n’est pas activée. DEMI-CHARGE PASTILLE Ce réglage vous permet d’optimiser le rendement du pro-...
  • Seite 17: Descrizione Prodotto

    GUASTI GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO È possibile scaricare le Istruzioni per la sicurezza e le BAUKNECHT. Per ricevere assistenza in modo più com- Istruzioni per l’uso dal sito docs.bauknecht.eu; seguire pleto, registrare il proprio apparecchio sul sito: quindi le istruzioni riportate sul retro del presente www.bauknecht.eu/register...
  • Seite 18: Primo Utilizzo

    PRIMO UTILIZZO SALE, BRILLANTANTE E DETERSIVO SUGGERIMENTO PER IL PRIMO UTILIZZO RIEMPIMENTO DEL DISTRIBUTORE BRILLANTANTE Dopo aver completato l’installazione, togliere i fermi dai cestelli e gli L’utilizzo di brillantante facilita il processo di ASCIUGATURA delle stoviglie. Il elementi elastici di ritegno dal cestello superiore. distributore di brillantante A deve essere riempito ogni volta che a spia dell’...
  • Seite 19: Descrizione Dei Programmi

    TABELLA DEI PROGRAMMI Durata program- Consumo Opzioni Consumo d'acqua Programma ma di lavaggio energetico disponibili (litri/ciclo) (h:min) (kWh/ciclo) 1. Eco 50° 3:20 12,0 1,04 2. Intensivo 65° 2:30 16,0 1,50 3. Misto 55° 2:25 16,0 1,35 4. Rapido 30’ 50° 0:30 0,60 5.
  • Seite 20: Avvio Ritardato

    OPZIONI E FUNZIONI È possibile selezionare le varie OPZIONI premendo direttamente il tasto corrispondente (vedi PANNELLO COMANDI). In caso di opzione non compatibile con il programma selezionato vedere la TABELLA DEI PROGRAMMI, il LED corrispondente lampeggia 3 volte in rapida successione ed emette i previsti segnali acustici. L’opzione non è in tal caso abilitata. MEZZO CARICO PASTIGLIA Nel caso in cui i piatti da lavare siano pochi, per limitare il...
  • Seite 21: Descrição Do Produto

    DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO UM PRODUTO Pode transferir as Instruções de segurança e o Manual do BAUKNECHT. Para beneficiar de uma assistência mais Utilizador, visitando o nosso website docs.bauknecht.eu completa, registe o seu aparelho em: e seguindo as instruções no verso deste livro.
  • Seite 22: Primeira Utilização

    PRIMEIRA UTILIZAÇÃO SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE CONSELHOS PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ENCHER O DISTRIBUIDOR DE ABRILHANTADOR Após a instalação, retire os elementos de fixação dos cestos e os ele- O abrilhantador facilita a SECAGEM da loiça. O distribuidor de abrilhantador A deve ser enchido quando o indicador luminoso de REABASTECIMENTO mentos de retenção elásticos do cesto superior.
  • Seite 23: Tabela De Programas

    TABELA DE PROGRAMAS Duração do Consumo Consumo programa Programa Opções disponíveis de água de energia de lavagem (litros/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1. Eco 50° 3:20 12,0 1,04 2. Intensivo 65° 2:30 16,0 1,50 3. Mista 55° 2:25 16,0 1,35 4. Rápido 30’ 50°...
  • Seite 24 OPÇÕES E FUNÇÕES É possível selecionar diretamente a função OPÇÕES premindo o botão correspondente (ver PAINEL DE COMANDOS). Se uma opção não for compatível com o programa selecionado, consulte a TABELA DE PROGRAMAS, o LED correspondente pisca rapidamente 3 vezes e é emitido um sinal sonoro. A opção não será ativada. MEIA CARGA PASTILHA (Tab) Se a carga de loiça a lavar for reduzida poderá...
  • Seite 25: Carregar Os Cestos

    CARREGAR OS CESTOS CESTO SUPERIOR CESTO INFERIOR Carregue neste cesto a loiça frágil Para tachos, tampas, pratos, sa- e leve: copos, chávenas, pires, ti- ladeiras, talheres, etc. Os pratos gelas. e as tampas grandes devem ser colocados dos lados, a fim de evitar interferências com o braço aspersor.
  • Seite 26: Utilização Diária

    UTILIZAÇÃO DIÁRIA 1. VERIFICAR A LIGAÇÃO AO ABASTECIMENTO DE ÁGUA A máquina desliga-se automaticamente durante períodos alargados de inatividade, a fim de reduzir o consumo de energia. Se a loiça estiver Certifique-se de que a máquina de lavar loiça está ligada à rede de apenas ligeiramente suja ou tiver sido passada por água antes de ser abastecimento de água e que a torneira está...
  • Seite 27: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPAR O CONJUNTO DE FILTROS LIMPAR OS BRAÇOS ASPERSORES Limpe regularmente o conjunto de filtros para que os filtros não fiquem Por vezes, os restos de comida podem acumular-se nos braços asperso- entupidos e para que a água residual flua corretamente. res e bloquear os orifícios utilizados para pulverizar a água.
  • Seite 28: Resolução De Problemas

    As políticas da empresa, documentação padrão, encomenda de peças sobresselen- tes e informações adicionais sobre o produto poderão ser consultadas em: • Visitando a nossa página web docs.bauknecht.eu e parts-selfservice.whirlpool.com • Utilizando o código QR • Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós-venda (através do número de telefone contido no livrete da garantia).
  • Seite 29 CARICAMENTO DEI CESTELLI CESTELLO SUPERIORE CESTELLO INFERIORE Riporvi i piatti poco resistenti e Per pentole, coperchi, piatti, insa- le stoviglie delicate: vetri, tazze, latiere, stoviglie, ecc. In teoria co- piattini, insalatiere dai bordi bassi. nviene disporre piatti e coperchi di grandi dimensioni ai lati, per evitare interferenze con l’elemen- to aspersore.
  • Seite 30: Uso Quotidiano

    USO QUOTIDIANO 1. VERIFICA DEL COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA La macchina si disattiva automaticamente nel corso di determinati periodi di inattività prolungata, al fine di ridurre al minimo il consu- Verificare che la lavastoviglie sia collegata alla rete idrica e che il mo di elettricità.
  • Seite 31: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA DEL GRUPPO FILTRO PULIZIA DEI BRACCI ASPERSORI Pulire regolarmente il gruppo filtro in modo che nei relativi elementi I residui di cibo possono occasionalmente formare incrostazioni sui non si formino ostruzioni e che l’acqua vi scorra regolarmente. bracci aspersori e bloccare i fori utilizzati per l’irrorazione dell’acqua.
  • Seite 32: Risoluzione Dei Problemi

    Documentazione normativa, documentazione standard, ordinazione di pezzi di ricambio e altre informazioni sul prodotto possono essere reperite: • Visitare il sito web docs . bauknecht . eu a parts-selfservice.whirlpool.com • Usare il codice QR • Oppure, contattare il Servizio Assistenza Tecnica(al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia).
  • Seite 33: Chargement Des Paniers

    CHARGEMENT DES PANIERS PANIER SUPÉRIEUR PANIER INFÉRIEUR Chargez la vaisselle délicate et Pour les poêles, les couvercles, les légère: verres, tasses, soucoupes, plats, les saladiers, les couverts, saladiers bas. etc. Les grands plats et les grands couvercles devraient être placés sur le côté...
  • Seite 34: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L’EAU L’appareil s’éteint automatiquement durant des périodes d’inactivité prolongées pour réduire la consommation d’énergie. Si Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’alimenta- la vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avec à l’eau tion et que le robinet de l’eau est ouvert.
  • Seite 35: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYER L’ENSEMBLE FILTRE NETTOYER LES BRAS D’ASPERSION Nettoyez régulièrement l’ensemble filtre pour éviter qu’il ne se bouche À l’occasion, des résidus de nourriture s’incrustent dans les bras d’asper- et pour permettre aux eaux usées de bien s’éliminer. sion et bloquent les trous utilisés pour asperger de l’eau.
  • Seite 36 Vous trouverez les documents normatifs, la documentation standard, le classement des pièces de rechange et des informations supplémentaires sur les produits : docs . bauknecht . eu et parts-selfservice.whirlpool.com • En visitant notre site Internet • En utilisant le code QR.
  • Seite 37 LLENADO DEL LAVAVAJILLAS CESTO SUPERIOR CESTO INFERIOR Para ollas, tapas, platos, ensaladeras, Cargue la vajilla delicada y ligera: va- cubertería, etc. Se recomienda colo- sos, tazas, platos, ensaladeras bajas. car las bandejas y tapas grandes en los laterales para evitar interferencias con el brazo aspersor.
  • Seite 38: Uso Diario

    USO DIARIO COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE AGUA La máquina se apagará automáticamente durante ciertos periodos Compruebe que el lavavajillas esté conectado al suministro de agua y largos de inactividad, para minimizar el consumo de electricidad. Si la vajilla está solo ligeramente sucia o si se ha aclarado con agua que el grifo esté...
  • Seite 39: Cuidados Y Mantenimiento

    CUIDADOS Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL CONJUNTO DE FILTRADO LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES Limpie regularmente el conjunto de filtrado para que los filtros no se A veces, los residuos de comida se pueden incrustar en los brazos obturen y para que el agua residual salga libremente. aspersores y bloquear los orificios por donde sale el agua.
  • Seite 40: Resolución De Problemas

    Compruebe que el suministro de agua no tenga fugas o defectos que dejen entrar aire. Puede consultar los reglamentos, la documentación estándar, así como pedir piezas de repuesto, mediante alguna de las siguientes formas: docs . bauknecht . eu y parts-selfservice.whirlpool.com •...
  • Seite 41: Körbe Beladen

    KÖRBE BELADEN OBERKORB UNTERKORB Hier sortieren Sie empfindliches und Für Töpfe, Deckel, Teller, Salatschüs- leichtes Geschirr ein: Gläser, Tassen, seln, Besteck usw. Große Teller und kleine Teller, flache Schüsseln. Deckel sollten idealerweise an die Seiten gelegt werden, um nicht mit dem Sprüharm in Kontakt zu kom- men.
  • Seite 42: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH 1. ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG PRÜFEN Die Maschine schaltet sich automatisch während bestimmter überschrittener Zeiten der Inaktivität aus, um den Stromverbrauch Sicherstellen, dass der Geschirrspüler an die Wasserleitung zu reduzieren. Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für angeschlossen und der Wasserhahn auf ist. Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, 2.
  • Seite 43: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG REINIGUNG DER FILTEREINHEIT REINIGUNG DER SPRÜHARME Die Filtereinheit regelmäßig reinigen, damit die Filter nicht verstopfen Es kann vorkommen, dass Speisereste an den Sprüharmen hängen ble- und das Abwasser korrekt abfließen kann. iben und die Wasserdüsen verstopfen. Prüfen Sie die Sprüharme daher regelmäßig und reinigen Sie sie bei Bedarf mit einer Kunststoffbürste.
  • Seite 44: Lösen Von Problemen

    Luft in der Wasserversorgung. Lufteintritt verursachen. Firmenrichtlinien, Standarddokumentation, Ersatzteilbestellung und zusätzliche Produktinformationen finden Sie unter: • Besuchen Sie unsere Internetseite docs . bauknecht. eu und parts-selfservice.whirlpool.com • Verwenden Sie den QR-Code unseren Kundendienst kontaktieren • Alternativ können Sie (Siehe Telefonnummer in dem Garantieheft).
  • Seite 45: Loading The Racks

    LOADING THE RACKS UPPER RACK LOWER RACK Load delicate and light dishes: For pots, lids, plates, salad bowls, glasses, cups, saucers, low salad cutlery etc. Large plates and lids bowls. should ideally be placed at the si- des to avoid interferences with the spray arm.
  • Seite 46: Daily Use

    DAILY USE 1. CHECK WATER CONNECTION The machine will switch off automatically during certain extended Check that the dishwasher is connected to the water supply and periods of inactivity, in order to minimise electricity consumption. that the tap is open. If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount 2.
  • Seite 47: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE CLEANING THE FILTER ASSEMBLY CLEANING THE SPRAY ARMS Regularly clean the filter assembly so that the filters do not clog and On occasions, food residue may become encrusted onto the spray arms that the waste water flows away correctly. and block the holes used to spray the water.
  • Seite 48 Check water supply for leaks or other issues letting air inside. Policies, standard documentation, ordering of spare parts and additional product information can be found by: • Visiting our website: docs.bauknecht.eu and parts-selfservice.whirlpool.com • Using QR Code • Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet).

Inhaltsverzeichnis