Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
©
Copyright 2022 Kenwood Limited. All rights reserved
TYPE: TCX750
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
132248/2
2 - 7
8 - 14
15 - 21
22 - 28
29 - 35
36 - 42
43 - 49
50 - 55
56 - 61
62 - 67
68 - 73
74 - 80
81 - 86
87 - 93
94 - 100
101 - 108
109 - 115
116 - 122
-
1
8 2
1
3 2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood kMix TCX751WH

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    74 - 80 esky 81 - 86 Magyar 87 - 93 Polski 94 - 100 101 - 108 109 - 115 116 - 122 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © 132248/2 Copyright 2022 Kenwood Limited. All rights reserved...
  • Seite 2: English

    Remove all packaging and any labels. If the plug or cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer in order to avoid a hazard. Burnt food can catch fire, so: never leave your toaster on unattended;...
  • Seite 3 English External metal surfaces are liable to get hot especially the top area. Never use an unauthorised attachment or accessory. We do not recommend using the toaster for non bread items. For non bread items that are specifically recommended for use in a toaster follow the manufacturer’s guidelines and cooking instructions.
  • Seite 4 English Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. before plugging in Make sure your electricity supply is...
  • Seite 5: Care And Cleaning

    warming rack safety Defrost position To defrost frozen bread, select the Never touch hot surfaces defrost position on the browning especially the metal top area. control. 1 Never set the browning control Bagel (A) higher than when using the To toast bagels the cut face should warming rack.
  • Seite 6: Service And Customer Care

    KENWOOD service. Service Centre. To find up to date Disposing of a household appliance...
  • Seite 7: Troubleshooting Guide

    English troubleshooting guide Problem Cause Solution Toaster does not No power. Check toaster is plugged operate. Check the fuse/circuit breaker in your home. Carriage lever not staying Toaster not plugged in. The lever will not stay down down unless the toaster is plugged in.
  • Seite 8: Nederlands

    Verwijder de verpakking en alle labels. Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden, om gevaar te voorkomen. Verbrand voedsel kan vlam vatten, dus: laat uw broodrooster nooit onbewaakt achter;...
  • Seite 9 English zou overhit kunnen raken en vlam kunnen vatten. Laat het snoer nooit overhangen, zodat een kind erbij kan. We raden u aan uw broodrooster niet rechtstreeks onder de keukenkastjes te gebruiken. Verplaats de broodrooster niet terwijl deze in bedrijf is. Metalen buitenoppervlakken zijn geneigd heet te worden;...
  • Seite 10 Gebruik geen schuurmiddelen. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 11 legenda Bagel (A) Als u bagels wilt roosteren, moet het verwijderbaar opwarmrek (indien gesneden vlak naar de middelste meegeleverd) elementen gedraaid worden. Kies ‘Preview’ sledehendel (met de gewenste instelknop voor het ‘Hi-Rise™’ om de slede nog roosteren en zet de sledehendel verder omhoog te halen) omlaag.
  • Seite 12: Onderhoud En Reiniging

    3 Zet de regelknop voor de product is gekocht. bruiningsgraad niet hoger dan Als uw Kenwood product niet . Breng de broodlift omlaag. goed functioneert of als u defecten 4 De hendel komt aan het eind van...
  • Seite 13 English BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA) Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar...
  • Seite 14: Problemen Oplossen

    English problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De broodrooster werkt Geen stroom. Controleer of de stekker in niet. het stopcontact zit. Controleer de zekering/ stroomonderbreker bij u thuis. Sledehendel blijft niet De stekker zit niet in Eerst de broodrooster in de laagste stand het stopcontact.
  • Seite 15: Français

    Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident. Les aliments brûlés peuvent prendre feu,...
  • Seite 16 English ou de tenter de dégager une tartine coincée. Ne couvrez jamais votre grille-pain avec une assiette ou autre chose, il pourrait surchauffer et prendre feu. Ne laissez jamais pendre le cordon à portée d’un enfant qui pourrait s’en emparer. Nous vous recommandons de ne pas utiliser votre grille-pain directement sous des étagères murales.
  • Seite 17 Essuyez l’extérieur du grille-pain avec un chiffon humide et séchez. N’utilisez pas d’abrasifs. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 18 English légende Position Décongeler Pour décongeler du pain congelé, grille de réchauffage amovible (si sélectionnez la position décongeler fourni) sur la commande de contrôle du Levier ‘Preview’ (avec ‘Hi-Rise™’ brunissage. pour soulever davantage) Bagel (A) commande de contrôle du Pour faire griller les bagels, la brunissage face coupée du bagel doit être bouton ‘annuler’...
  • Seite 19: Entretien Et Nettoyage

    Pour trouver des détails actualisés Abaissez le levier. sur votre centre de réparation 4 Le levier se soulèvera KENWOOD le plus proche, veuillez automatiquement à la fin du cycle de consultez www.kenwoodworld.com chauffage. Retournez les éléments ou le site internet spécifique à votre sur l’autre face et répétez l’opération.
  • Seite 20 English AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE). Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Seite 21: Guide De Dépannage

    English Guide de dépannage Problème Cause Solution Le grille-pain ne Pas d’électricité. Vérifiez le branchement fonctionne pas. du grille-pain. Vérifiez le disjoncteur / les fusibles de votre installation électrique. Le levier ne reste pas Le grille-pain n’est pas Le levier ne reste pas abaissé.
  • Seite 22: Sicherheit

    Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood- Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Verbranntes Toastgut kann sich entzünden, darum bitte Folgendes beachten: Den Toaster nie unbeaufsichtigt lassen.
  • Seite 23 English Den Toaster nicht mit einem Teller o.ä. abdecken – er könnte sich überhitzen und Feuer fangen. Niemals das Kabel so herabhängen lassen, dass ein Kind danach greifen könnte. Wir empfehlen, den Toaster nicht direkt unter Hängeschänken zu verwenden. Den Toaster nicht bewegen, während er in Betrieb ist.
  • Seite 24 Die Außenseite des Toasters mit einem feuchten Tuch abwischen und trocken reiben. Keine Scheuermittel verwenden. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Vor dem Anschluss Sicherstellen, dass die...
  • Seite 25: Tipps Zur Verwendung Des Toasters

    English Verwendung Ihres Hinweis: Beim Toasten mit der Taste „Bagel“ rösten die mittleren Toasters Heizelemente mit einer höheren Hitze als die Elemente vorne und 1 Schließen Sie den Toaster an die hinten am Toaster. Dies führt Steckdose an. dazu, dass nur eine Seite des 2 Drehen Sie den Bräunungsregler, bis Toastguts getoastet wird.
  • Seite 26: Sichere Verwendung Des Wärmeaufsatzes

    Wärmeaufsatz (zum schnelleren in dem Land, in dem das Produkt Aufwärmen dicke Teile in die Hälfte gekauft wurde. schneiden). Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht 3 Stellen Sie den Bräunungsregler ordnungsgemäß funktioniert oder maximal auf . Senken Sie Defekte aufweist, bringen Sie es bitte den Hebel.
  • Seite 27 English Aktualisierte Informationen zur Entsorgung von Altgeräten Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
  • Seite 28 English Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Toaster funktioniert nicht. Kein Strom. Prüfen, ob der Toaster angeschlossen ist. Die Sicherung(en) in Ihrer Wohnung prüfen. Toastgut-Hebel bleibt Toaster nicht Der Hebel bleibt nur nicht unten. angeschlossen. unten, wenn der Toaster angeschlossen ist. Uneinheitliche Bräunung. Es wird eine Scheibe Für beste Ergebnisse Brot getoastet.
  • Seite 29: Italiano

    Rimuovere la confezione e le etichette. Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza, devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore autorizzato da Kenwood per evitare pericoli. Gli alimenti che bruciano possono prendere fuoco, quindi: non allontanarsi mentre l’apparecchio è...
  • Seite 30 English Non coprire mai il tostapane con un piatto o qualsiasi altro oggetto perché potrebbe surriscaldarsi e prendere fuoco. Non lasciar pendere il cavo in un luogo dove potrebbe essere afferrato da un bambino. Non si consiglia di utilizzare il tostapane direttamente sotto credenze a parete.
  • Seite 31 Non usare prodotti abrasivi. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. prima di collegare non rimane abbassata se prima non l’apparecchio alla rete elettrica...
  • Seite 32 English legenda Bagel (A) Per tostare un bagel, il lato che è griglia scaldavivande rimovibile (se stato tagliato deve essere rivolto in dotazione) verso le parti centrali. Selezionare Leva ‘Preview’ (con ‘Hi-Rise™’ l’impostazione di doratura desiderata per un sollevamento ulteriore) e abbassare la leva.
  • Seite 33: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    KENWOOD. Per 5 Per togliere la griglia scaldavivande, individuare il centro assistenza prima lasciare raffreddare il KENWOOD più vicino, visitare il sito tostapane e disinserire la spina dalla www.kenwoodworld.com o il sito presa elettrica. Ora sollevare la griglia specifico del Paese di residenza.
  • Seite 34 English Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina. IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA SUI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (RAEE) Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
  • Seite 35: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    English Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Il tostapane non Non c’è corrente. Controllare che la funziona. presa del tostapane sia attaccata alla corrente. Controllare il fuso/ l’interruttore di circuito in casa. La leva non rimane Il tostapane non è La leva non rimane abbassata.
  • Seite 36: Segurança

    Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Se a ficha ou o cabo eléctrico estiver danificado, por razões de segurança deve ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado para evitar qualquer perigo. Alimentos queimados podem incendiar-se, portanto: nunca deixe a torradeira ligada sem supervisão.
  • Seite 37 English libertar pão encravado. Nunca cubra a torradeira com um prato ou qualquer outro objecto pois poderá sobreaquecer e incendiar-se. Nunca deixe o cabo pender num local onde uma criança o possa agarrar. Recomendamos que não use a sua torradeira directamente por baixo de armários de parede.
  • Seite 38 Não utilize abrasivos. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 39 English chave Rosca (A) Para tostar roscas a parte suporte de aquecimento amovível cortada deve estar virada para as (se fornecido) resistências centrais. Seleccione no alavanca de accionamento selector de intensidade de tostagem “Preview” (com “Hi-Rise™” a cor de tostagem desejada e para levantar mais) baixe a alavanca de accionamento.
  • Seite 40: Manutenção E Limpeza

    Assistência consulte a poderão incendiar-se. O papel de secção “guia de avarias” do Manual alumínio reflecte o calor, danificando ou visite o site da Kenwood em a torradeira. www.kenwoodworld.com. 4 Se estiver a usar as ranhuras da Salientamos que o seu produto torradeira, retire sempre a grelha de está...
  • Seite 41 English ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA RELATIVA AOS RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS (REEE) No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse...
  • Seite 42: Guia De Avarias

    English guia de avarias Problema Causa Solução A torradeira não Não tem energia Confirme que a torradeira funciona. eléctrica. está ligada à tomada eléctrica. Verifique os fusíveis ou disjuntor da sua casa. A torradeira não A alavanca não prenderá A alavanca de accionamento não está...
  • Seite 43: Seguridad

    Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el enchufe o el cable están dañados, por razones de seguridad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood para evitar posibles riesgos. La comida quemada puede prender fuego,...
  • Seite 44 English Nunca cubra la tostadora con un plato u otro objeto; podría calentarse demasiado y prender fuego. Nunca deje que el cable cuelgue de un lugar donde un niño pueda agarrarlo. Recomendamos que no use su tostadora directamente debajo de los armarios de pared.
  • Seite 45 No utilice abrasivos. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 46: Descripción Del Aparato

    English descripción del aparato Bagel (A) Para tostar bagels, la cara cortada rejilla de calentamiento debe estar orientada hacia los desmontable (si se incluye) elementos centrales. Seleccione el palanca de elevación ‘Preview’ ajuste de tostado deseado y baje la (con ‘Hi-Rise™’ para obtener una palanca de elevación.
  • Seite 47: Cuidado Y Limpieza

    3 Ajuste el control de tostado en un web específica de su país. valor no superior a . Baje la palanca. Diseñado y creado por Kenwood en 4 La palanca subirá automáticamente el Reino Unido. al final del ciclo de calentamiento. Fabricado en China.
  • Seite 48 English ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE) Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este...
  • Seite 49: Guía De Solución De Problemas

    English guía de solución de problemas Problema Causa Solución La tostadora no No hay corriente Compruebe que la funciona. eléctrica. tostadora esté enchufada. Compruebe el fusible/ cortacircuitos de su casa. La palanca de elevación La tostadora no está La palanca no se no se mantiene bajada.
  • Seite 50: Sikkerhed

    Fjern al emballage og mærkater. Hvis stikket eller ledningen er beskadiget, skal Kenwood eller en autoriseret Kenwood- reparatør af sikkerhedsgrunde stå for udskiftningen for at undgå fare. Brændt brød kan give anledning til brand, derfor: gå...
  • Seite 51 English og antændes. Lad aldrig ledningen hænge ned, hvor et barn kan gribe fat i den. Vi anbefaler, at du ikke bruger din brødrister direkte under køkkenskabe eller hylder. Flyt ikke brødristeren mens den er i brug. Udvendige metalflader har tendens til at blive meget varme, især i det øverste område.
  • Seite 52 Tør ydersiden af brødristeren af med en fugtig klud og tør efter. Lad være med at bruge skuremidler. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. før stikket sættes i...
  • Seite 53: Pleje Og Rengøring

    English sikkerhed ved Optøningsposition For at optø frossent brød anvendelse af varmerist vælges optøningspositionen på bruningsknappen. Rør aldrig ved varme overflader, især ikke den Bagel (A) øverste metalflade. Ved ristning af bagels skal 1 Indstil aldrig ristningsniveauet til skærefladen vende mod elementerne højere end når varmeristen er i i midten.
  • Seite 54 Som gå til www.kenwoodworld.com eller en påmindelse om nødvendigheden webstedet for dit land. af at bortskaffe elektriske husholdningsapparater separat, er Designet og udviklet af Kenwood i produktet mærket med en mobil Storbritannien. affaldsbeholder med et kryds. Fremstillet i Kina.
  • Seite 55 English fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Brødrister virker ikke. Ingen strøm. Kontrollér, at brødristerens stik er sat i. Kontrollér sikringen/ strømafbryderen i hjemmet. Håndtaget bliver ikke Risterens stik ikke sat i. Håndtaget bliver ikke nede nede, medmindre brødristerens stik er sat i. Ujævn brun farve.
  • Seite 56: Svenska

    Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om kontakten eller sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör för att undvika fara. Brända livsmedel kan ta eld, så...
  • Seite 57 English Du bör inte använda brödrosten direkt under väggskåp. Undvik att flytta brödrosten medan den är i funktion. Externa metallytor kan bli mycket varma, framför allt ovandelen. Använd aldrig kontakter eller tillbehör som inte är godkända. Vi rekommenderar inte att du använder brödrosten till annat än bröd.
  • Seite 58 Torka av brödrostens med en fuktig trasa. Torka därefter. Använd inte slipande medel. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Seite 59: Skötsel Och Rengöring

    English säkerhet för Upptining Välj upptining på rostningskontrollen värmningsgaller för att tina djupfryst bröd. Ta aldrig i upphettade ytor, Bagel (A) särskilt inte ovansidan av Vid rostning av bagel ska den skurna metall. sidan vara riktad mot mittelementen. 1 Ställ aldrig in termostaten högre Ställ in på...
  • Seite 60 ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK konsumenträttigheter i inköpslandet. UTRUSTNING (WEEE) Om din Kenwood-produkt inte När produktens livslängd är över får fungerar som den ska eller om du den inte slängas i hushållssoporna. Den upptäcker fel ber vi dig att lämna kan överlämnas till lokala myndigheters...
  • Seite 61: Problemlösning

    English problemlösning Problem Orsak Lösning Brödrosten fungerar inte. Ingen ström. Kontrollera att brödrostens är ansluten till ett eluttag. Kontrollera säkringarna i ditt hem. Spaken stannar inte nere. Brödrosten är inte Spaken stannar endast ansluten till eluttaget. nere om brödrosten är ansluten till ett eluttag.
  • Seite 62: Sikkerhet

    Hvis støpselet eller ledningen er skadet, må de av sikkerhetshensyn skiftes ut av Kenwood eller et godkjent Kenwood- verksted for å unngå ulykker. Brent brød o.l. kan ta fyr, derfor må du: aldri gå fra brødristeren mens den er i bruk, ikke la brødristeren stå...
  • Seite 63 English Ikke flytt på brødristeren mens den er i bruk. Eksterne metalloverflater kan bli veldig varme, spesielt på toppområdet. Ikke bruk tilbehør som ikke er autorisert. Vi anbefaler ikke bruk av risteren for matvarer som ikke er brød. For matvarer som ikke er brød som anbefales å...
  • Seite 64: Slik Bruker Du Brødristeren

    English Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen. før du setter i støpselet slik bruker du Forsikre deg om at nettspenningen brødristeren...
  • Seite 65: Rengjøring Og Vedlikehold

    English bruke varmestativet Gjenoppvarming Du kan varme opp ristet brød som (hvis den medfølger) er ferdigristet, men har blitt kaldt 1 Sett varmeristen oppå brødristeren igjen. Skyv holderhåndtaket ned, og trykk på «gjenoppvarming»-knappen. 2 Legg brødvarene oppå risten (hvis Knappen begynner å lyse. du deler tykke varer i to, gjør det varmeprosessen raskere).
  • Seite 66 Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, på www.kenwoodworld.com eller på nettstedet for landet ditt. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina. VIKTIG INFORMASJON OM KORREKT KASTING AV PRODUKTET I HENHOLD TIL...
  • Seite 67 English feilsøkingsveiledning Problem Årsak Brødristeren fungerer Ingen strøm. Sjekk at støpselet står i. ikke. Sjekk sikringen/ overbelastningsbryteren hjemme hos deg. Holderhåndtaket spretter Støpselet står ikke i. Håndtaket spretter opp opp igjen. igjen hvis brødristeren ikke er tilkoblet strømnettet. Du får best resultat hvis Ujevn bruning.
  • Seite 68: Turvallisuus

    Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. Palanut ruoka voi syttyä palamaan. Sen tähden: älä...
  • Seite 69 English Älä koskaan anna johdon roikkua paikassa, jossa lapsi voi tarttua siihen. Suosittelemme, että leivänpaahdinta ei käytetä suoraan seinäkaapin alapuolella. Älä liikuta leivänpaahdinta, kun se on toiminnassa. Ulkopuolen metallipinnat kuumenevat varsinkin yläosassa. Älä koskaan käytä luvatonta lisävarustetta tai lisälaitetta. Ei ole suositeltavaa paahtaa muuta kuin leipää.
  • Seite 70 English Pyyhi leivänpaahtimen ulkopinta kostealla kankaalla ja kuivaa. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen liittämistä selite verkkovirtaan irrotettava lämmitysritilä (jos sisältyy Varmista, että...
  • Seite 71 English 5 Paahdettavat leipäviipaleet Jotta leipä paahtuisi tasaisesti, nousevat ylös automaattisesti. automaattisen uudelleen asetuksen Voit nostaa niitä vielä korkealle välillä tulisi odottaa vähintään nostamalla vivusta. 30 sekuntia. Vaihtoehtoisesti paahtoasteen säädin käännetään Sulatusasento alemmalle asetukselle, jos Voit sulattaa pakastettua leipää paahdetaan lisää leipää. siirtämällä...
  • Seite 72 Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai kotitalousjätteistä. siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD- huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta. Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. Valmistettu Kiinassa.
  • Seite 73 English ongelmanratkaisu Ongelma Ratkaisu Leivänpaahdin ei toimi. Ei virtaa. Tarkista, että leivänpaahtimen pistoke on pistorasiassa. Tarkista kodin suojakatkaisimet ja sulakkeet. Vipu ei pysy alhaalla. Pistoketta ei ole Vipu ei jää alas, ellei työnnetty pistorasiaan. leivänpaahtimen pistoketta ole työnnetty pistorasiaan. Paahtamistulos on 1 Paahdettava Saat parhaat tulokset epätasainen.
  • Seite 74: Türkçe

    English Türkçe Okumaya ba lamadan önce ön kapa güvenlik ü...
  • Seite 75 English...
  • Seite 76 English PREVIEW TOPRAKLANMALIDIR. ‘Preview’...
  • Seite 77 English bilgiler 1 Ekmek ine ve üne ba Ekmeklerin e Bagel (A)
  • Seite 78 English...
  • Seite 79 English...
  • Seite 80 English...
  • Seite 81: Esky

    English P ed...
  • Seite 82 English...
  • Seite 83 English PREVIEW...
  • Seite 84 English Bagel (A)
  • Seite 85 English...
  • Seite 86 English...
  • Seite 87: Magyar

    English...
  • Seite 88 English ellen...
  • Seite 89 English Ellen PREVIEW...
  • Seite 90 English 4 A kart Ha feljebb akarja Bagel (A) Ennek...
  • Seite 91 English Emelje le a...
  • Seite 92 English...
  • Seite 93 English Probléma Megoldás...
  • Seite 94: Polski

    English...
  • Seite 95 English...
  • Seite 96 English...
  • Seite 97 English PREVIEW...
  • Seite 98 English...
  • Seite 99 English klienta...
  • Seite 100 English...
  • Seite 101 English...
  • Seite 102 English...
  • Seite 103 English...
  • Seite 104 English ‘Preview’ PREVIEW ‘Preview’ ‘Preview’...
  • Seite 105 English...
  • Seite 106 English...
  • Seite 107 English...
  • Seite 108 English...
  • Seite 109 English...
  • Seite 110 English...
  • Seite 111 English...
  • Seite 112 English PREVIEW Preview Preview...
  • Seite 113 English...
  • Seite 114 English...
  • Seite 115 English...
  • Seite 116 English...
  • Seite 117 English...
  • Seite 118 English...
  • Seite 119 English PREVIEW ‘Preview’ ‘Preview’...
  • Seite 120 English...
  • Seite 121 English...
  • Seite 122 English...
  • Seite 123 English »...
  • Seite 124 (WEEE) » « www.kenwoodworld.com Kenwood KENWOOD KENWOOD www.kenwoodworld.com...
  • Seite 125 Bagel Bagel» Bagel» » »...
  • Seite 126 Preview» » 2004/1935 ” Preview...
  • Seite 128 Kenwood Kenwood...

Diese Anleitung auch für:

Kmix tcx750Kmix tcx751rdKmix tcx751bk

Inhaltsverzeichnis