Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Bedienungsanweisung
Profil-Mikrowelle R-15 AT
[Art. 312201500]
2014-06

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nordcap Sharp R-15 AT

  • Seite 1 Bedienungsanweisung Profil-Mikrowelle R-15 AT [Art. 312201500] 2014-06...
  • Seite 2 PROFESSIONELLES MIKROWELLENGERÄT FOUR A MICRO-ONDES PROFESSIONNEL KOMMERCIËLE MAGNETRONOVEN FORNO A MICROONDE COMMERCIALE HORNO MICROONDAS INDUSTRIAL Originalanweisungen BEDIENUNGSANLEITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B.
  • Seite 3: Entsorgungsinformationen Für Benutzer Aus Privathaushalten

    A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll ! Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Achtung: Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten Ihr Produkt trägt vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt dieses Symbol.
  • Seite 4 A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l'Union européenne Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités Attention : séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, votre produit...
  • Seite 5 A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien! Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde Let op: verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en Uw product is van elektronische apparatuur.
  • Seite 6: Nell'unione Europea

    A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell'Unione europea Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a Attenzione: parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il Il dispositivo è...
  • Seite 7: En La Unión Europea

    A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado Atención: de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una su producto está...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    INHALT BEZEICHNUNG DER BAUTEILE ....2,3 BETRIEB DES GERÄTES ......D-5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ..D-1 REINIGUNG UND PFLEGE ......D-14 AUFSTELLANWEISUNGEN ....... D-3 RATGEBER ..........D-15 ZUBEHÖR ........... D-3 TECHNISCHE DATEN ........86 FUNKTIONSPRÜFUNG ......D-4 SERVICEABWICKLUNG FÜR DEUTSCHLAND VOR INBETRIEBNAHME ......D-4 .................
  • Seite 9: Bezeichnung Der Bauteile

    BEZEICHNUNG DER BAUTEILE/LES ORGANES FOUR GERÄT " Tableau de commande Bedienfeld Ouvertures des verrous de la porte Öffnungen für Türsicherheitsver- Eclairage du four riegelung Sole en céramique Garraumlampe (non amovible) Keramikboden (nicht entfernbar) Charnières Türscharniere Porte Tür & Poignée d'ouverture de la porte Türgriff Loquets de sécurité...
  • Seite 10: Auto-Touch Bedieningspaneel

    NAMEN VAN ONDERDELEN/NOME DELLE PARTI/NOMBRE DE LAS PIEZAS HORNO OVEN FORNO Bedieningspaneel Pannello comandi Panel de control Openingen voor Aperture di bloccaggio Orificios de cierre de la puerta deurvergrendeling sportello Lámpara del horno Ovenlamp Luce forno Piso de cerámica Keramische vloerplaat (kan Piano di ceramica (No desmontable) niet verwijderd worden)
  • Seite 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF 1. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, von geschulten Schale von gekochten Eiern entfernen und die Eier Anwendern Betrieben in Scheiben schneiden. Nahrungsmittelzubereitung oder von Laien zur 14.
  • Seite 12: Zur Vermeidung Von Verletzungen

    11. Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Zur Vermeidung von Explosionen und Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. plötzlichem Sieden Temperaturen können nicht kontrolliert werden und 1. Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse das Fett kann sich entzünden. und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter 12.
  • Seite 13: Zur Vermeidung Von Fehlfunktionen Und Beschädigungen Dieses Gerätes

    3. Dieses Mikrowellengerät ist nur für die Zubereitung 4. Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände von Lebensmitteln bestimmt und sollte nur dazu benutzt auf das äußere Gehäuse stellen. werden. Es ist nicht für den Laborgebrauch geeignet. 5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Dampfkochtöpfen oder einer Fritteuse.
  • Seite 14: Funktionsprüfung

    FUNKTIONSPRÜFUNG Bitte prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen. 1. Stromversorgung Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an eine spannungsführende Netzsteckdose angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, daß die Netzsicherung und der Sicherungsautomat in Ordnung sind. 2. Bei geöffneter Tür: Leuchtet die Garraumbeleuchtung auf? JA ____ NEIN ____...
  • Seite 15: Betrieb Des Gerätes

    BETRIEB DES GERÄTES HINWEISE: Einführung: Wasser, Zucker und Fett in Lebens- mitteln absorbieren Mikrowellen und dadurch wird • Mikrowellen gehen durch nichtmetallisches eine Schwingung der Moleküle verursacht. Durch Geschirr und Töpfe und erwärmen die Lebens- die verursachte Reibung entsteht Wärme, genau mittel im Geschirr.
  • Seite 16: Garen Einer Doppelten Menge Mit Dem Programmspeicher

    GAREN EINER DOPPELTEN MENGE MIT DEM PROGRAMMSPEICHER Beispiel: Zum Garen einer doppelten Menge mit Speicher 1. Schritt Vorgehen Reihenfolge Display Die DOPPELTE-MENGE-Taste drücken. NO. X2 NO. blinkt. Die NUMMERN-Taste drücken. NO. X2 Nach etwa einer Sekunde Hinweis: 1. Überschreitet die gespeicherte Zeitdauer den maximalen Zeitwert für Garen der "doppelten Menge", so wird "EE9"...
  • Seite 17: Programmieren Von Zeit Und Leistung In Einem Speicher

    Programmieren von Zeit und Leistung in einem Speicher Beispiel: Einstellung von 4 Minuten mit 60% für die erste Stufe und 2 Minuten mit 30% für die zweite Stufe, für eine Portion in Programmspeicher 1. Schritt Reihenfolge Vorgehen Display Die EINSTELL-Taste zweimal inner- halb von zwei Sekunden drücken.
  • Seite 18: Ändern Der Zeitkonstante Für Die Doppelte Menge

    Ändern der Zeitkonstante für die doppelte Menge Die Zeitkonstante für die doppelte Menge ist auf das 1,7- fache der Garzeit für eine Portion eingestellt, sie kann jedoch geändert werden. Beispiel: Ändern der Konstante auf 1,67 in Speicher 1. Schritt Vorgehen Reihenfolge Display Die EINSTELL-Taste zweimal inner-...
  • Seite 19: Speicherprüfung

    SPEICHERPRÜFUNG Die im Speicher programmierten Informationen können überprüft werden. Überprüfung von Zeit und Leistungsstufen Beispiel: Zur Prüfung der in Speicher 1 programmierten Informationen: Speicher 1 wurde für 4 Minuten mit 60% für die erste Stufe und 2 Minuten mit 30% für die zweite Stufe programmiert. Schritt Display Vorgehen...
  • Seite 20: Manuelles Garen

    MANUELLES GAREN Das Gerät kann mit bis zu drei Garfolgen programmiert werden und hat 11 gespeicherte Stufen für die Mikrowellenleistung. Siehe Seite D-6. Für jede Folge kann eine Garzeit bis zu 30 Minuten eingegeben werden. Die gesamte Garzeit ist maximal 30 Minuten. HINWEISE ZUM MANUELLEN GAREN 3.
  • Seite 21 PROGRAMMFOLGE Das Gerät kann fortlaufend und ohne Unterbrechung für bis zu drei verschiedene Garfolgen verwendet werden. Beispiel: Garen für 5 Minuten mit 50% Leistung gefolgt von 3 Minuten mit 100% Leistung. Schritt Vorgehen Reihenfolge Display Die ZEITWAHL-Taste drücken. Die gewünschte Garzeit für die erste Stufe eingeben (5 Minuten).
  • Seite 22: Weiter Nützliche Funktionen

    WEITER NÜTZLICHE FUNKTIONEN SCHNELLES AUFTAUEN Schnelles Auftauen kann zum Auftauen von Fleisch und Geflügel verwendet werden. Die gewünschte Auftauzeit unter Beachtung der Auftautabelle eingeben. Beispiel: Auftauen für 7 Minuten und 30 Sekunden. Schritt Vorgehen Reihenfolge Display Die EXPRESS AUFTAU-Taste drücken. Die gewünschte Auftauzeit eingeben.
  • Seite 23: Zählerprüfung

    ZÄHLERPRÜFUNG Die Zähler vor der Verwendung des Gerätes auf 0 stellen (siehe den Abschnitt ZÄHLER RÜCKSTELLEN), um den Betrieb des Gerätes zu dokumentieren. Beispiel: Wenn die Gesamtanzahl der Verwendung des Gerätes und die Anzahl der einzelnen Programme angezeigt werden soll. Im folgenden Beispiel beträgt die Verwendung 8268 mal und die von Programmspeicher 1 beträgt 513.
  • Seite 24: Informationen Mit Fehlermeldung

    INFORMATIONEN MIT FEHLERMELDUNG Wenn eine Fehlermeldung (ERROR) angezeigt wird, folgen Sie den folgenden Anleitungen. FEHLERMELDUNG Die eingestellte Zeitdauer überschreitet den maximalen Zeitwert. Die STOP/ LÖSCHEN-Taste drücken und die korrekte Zeitdauer eingeben. REINIGUNG UND PFLEGE DAS GERÄT IN REGELMÄSSIGEN ABSTÄNDEN REINIGEN UND JEGLICHE ESSWARENRESTE ENTFERNEN –...
  • Seite 25: Wissenswertes Über Mikrowellen

    RATGEBER WISSENSWERTES ÜBER MIKROWELLEN Metall Mikrowellen versetzen die Wassermoleküle im sollte in der Regel nicht verwendet werden, da Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Mikrowellen Metall nicht durchdringen und so nicht an Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, dass die die Speisen gelangen können.
  • Seite 26: Zur Benutzung Der Leistungsstufen

    ZUR BENUTZUNG DER LEISTUNGSSTUFEN 100% - 70% Leistung: Hohe Leistungen sind ideal zum Aufwärmen und Aufbereiten von Lebensmitteln. Sie eignen sich auch dazu, Lebensmittel oder Wasser schnell zum Kochen zu bringen, um das Garen dann mit niedrigerer Leistung fortzusetzen (z.B. für Reis oder Nudeln). 60% - 40% Leistung: Für längere Garzeiten und kompakte Lebensmittel.
  • Seite 27 Ausgangs- Mikrowellen- Lebensmittel 1 Stck. 2 Stck. temperatur leistung SNACKS Gebäck 20±2°C 100% ca. 10 Sek. – *Berliner/Doughnuts 20±2°C 100% ca. 9 Sek. ca. 14 Sek. *Königin Pastete 20±2°C 100% ca. 20 Sek. ca. 27 Sek. *Hamburger (Frikadelle) 5±2°C 100% ca.
  • Seite 28: Instructions Importantes De Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES coupez-les en tranches avant de les réchauffer 1. Cet appareil est destiné à être utilisé par un utilisateur expert ou formé dans des magasins, dans un four à...
  • Seite 29 2. Prenez des précautions lorsque vous employez 12. Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles les micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez conçus pour les fours à micro-ondes. des récipients à large ouverture de manière que 13. Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur les bulles puissent s'échapper.
  • Seite 30: Installation

    REMARQUES 2. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière autochauffante, interposez une protection 1. Si vous avez des doutes quant à la manière de contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) brancher le four, consulter un technicien qualifié. de manière à...
  • Seite 31: Avant D'appeler Le Dépanneur

    AVANT D'APPELER LE DÉPANNEUR Avant de faire appel à un techinicien, procédez aux vérifications suivantes: 1. Alimentation Vérifiez que le four est convenablement raccordé à une prise murale. Vérifiez le fusible et le disjoncteur. 2. À l'ouverture de la porte: A.
  • Seite 32: Utilisation Du Four

    UTILISATION DU FOUR REMARQUES : Introduction: L'eau, le sucre et les graisses des aliments • Les micro-ondes traversent les plats et ustensiles absorbent les micro-ondes et provoquent la mise en non métalliques et chauffent les aliments qu'ils vibration des molécules. Cela crée de la chaleur par contiennent.
  • Seite 33: Programmation De La Mémoire

    CUISSON D'UNE QUANTITÉ DOUBLE COMMANDÉE PAR LA MÉMOIRE Exemple: Vous désirez utiliser la mémoire 1 et cuire une quantité double. Etape Méthode Séquence des touches Affichage Appuyez sur la touche QUANTITÉ DOUBLE. NO. X2 NO. clignote. Appuyez sur la touche NUMÉROTÉE NO.
  • Seite 34 Pour programmer le temps de cuisson et le niveau de puissance Exemple: 1e étape 4 minutes à 60%, 2e étape 2 minutes à 30%, 1 portion, mémoire 1. Etape Séquence des touches Méthode Affichage Appuyez deux fois sur la touche RÉGLAGE en moins de 2 secondes.
  • Seite 35 Pour modifier le facteur multiplicateur pour la quantité double Le facteur multiplicateur pour la quantité double a pour valeur 1,7 (1,7 fois le temps requis pour la quantité unitaire) mais vous pouvez changer cette valeur. Exemple: Le facteur multiplicateur pour la mémoire 1 doit être égal à 1,67. Etape Méthode Séquence des touches...
  • Seite 36 VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA MÉMOIRE Vous pouvez vérifier le contenu de la mémoire. Vérification du temps et du niveau de puissance Exemple: La mémoire 1 contient un programme (1e étape 4 minutes à 60%, 2e étape 2 minutes à 30%) et vous désirez savoir ce qu'il est.
  • Seite 37 CUISSON COMMANDÉE MANUELLEMENT Le four peut être programmé pour 3 étapes de cuisson, utilisant un ou plusieurs des 11 niveaux de puissance. Chaque étape de cuisson peut durer 30 minutes. Le temps maximum de cuisson est égal 30 minutes. NOTES CONCERNANT LA CUISSON COMMANDÉE MANUELLEMENT 3.
  • Seite 38: Programmation D'une Séquence

    PROGRAMMATION D'UNE SÉQUENCE Vous pouvez programmer 3 étapes de cuisson formant une séquence de cuisson ininterrompue. Exemple: Vous désirez cuire pendant 5 minutes à 70% puis pendant 3 minutes à 100%. Etape Méthode Séquence des touches Affichage Appuyez sur la touche SÉLECTION DE DURÉE.
  • Seite 39: Décongélation Rapide

    AUTRES FONCTIONS COMMODES DÉCONGÉLATION RAPIDE La décongélation rapide permet de décongeler la viande et la volaille. Précisez le temps de décongélation en vous reportant au tableau. Exemple: Vous désirez décongéler pendant 7 minutes et 30 secondes. Etape Méthode Séquence des touches Affichage Appuyez sur la touche DÉCON- GÉLATION RAPIDE.
  • Seite 40 CONSULTATION DES COMPTEURS Remettez les compteurs à zéro avant d'utiliser le four pour la première fois (reportez-vous au paragraphe ci- dessous, "Remise à zéro des compteurs"). Exemple: Vous désirez connaître la durée totale d'utilisation du four et le nombre d'utilisations de chaque pro- gramme.
  • Seite 41: Entretien Et Nettoyage

    En cas de message d'erreur Si un message d'erreur s'affiche, procédez comme suit. Message d'erreur Le temps réglé est supérieur au temps maximal. Pressez les touches ARRÊT/ANNULATION et entrez le temps approprié. ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYEZ LE FOUR A INTERVALLES REGULIERS ET RETIREZ TOUT DEPOT DE NOURRITURE - Gardez le four propre pour empêcher toute détérioration de la surface.
  • Seite 42: Bien Choisir La Vaiselle

    GUIDE CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SU- JET DES MICRO-ONDES Les micro-ondes accélèrent les vibrations des Métaux molècules d'eau que contiennent les aliments. La friction En règle générale, il ne faut pas utiliser de métaux qui en résulte dégage de la chaleur qui décongèle, étant donné...
  • Seite 43 Quelques informations sur les niveaux de puissance Niveaux 100% - 70%: Ces niveaux conviennent bien pour le réchauffage. Vous pouvez également les utiliser pour bouillir des aliments dans l'eau puis les cuire avec un niveau de puissance inférieur (par exemple, riz et pâtes). Niveaux 60% - 40%: Ces niveaux conviennent à...
  • Seite 44 Niveau de Température Aliments puissance 1 portion 2 portion initiale micro-ondes SPÉCIALITÉS Pâtisseries danoises 20±2˚C env. 10 s – 100% *Doughnuts/Berlinoises 20±2˚C 100% env. 9 s env. 14 s *Bouchées à la reine 20±2˚C env. 20 s env. 27 s 100% *Burger 5±2˚C...
  • Seite 45: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK verwerkt, dient u ter voorkomen van het ontploffen 1. Dit product is bedoeld om te worden gebruikt door getrainde personen in de winkel, de industrie, op van het ei het eigeel en het eiwit door te prikken. boerderijen of voor commercieel gebruik.
  • Seite 46 Verzegelde bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat kan namelijk niet worden geregeld en de olie kan de oven is uitgeschakeld ontploffen indien de druk mogelijk vlam vatten. in het bakje te hoog is opgelopen. 12. Gebruik alleen popcorn dat in een voor 2.
  • Seite 47: Installatie

    Voorkomen van problemen of beschad- behuizing van de oven. iging. 5. Gebruik de oven niet dicht bij een stoomoven of frituurpan. 1. Schakel de oven niet in wanneer deze leeg is. De oven wordt mogelijk beschadigd. OPMERKING 2. Ter voorkomen van beschadiging van de keramische 1.
  • Seite 48: In Geval Van Storingen

    IN GEVAL VAN STORINGEN Controleer het volgende alvorens de reparateur te bellen: 1. Voeding Ga na dat de stekker stevig in het stopcontact zit. Ga na dat de zekering/circuitonderbreker in orde is. 2. Bij openen van de deur: Gaat de ovenlamp branden? JA _____ NEE _____ 3.
  • Seite 49 GEBRUIK VAN DE MAGNETRONOVEN OPMERKINGEN: Inleiding: Microgolven worden door water, suiker en vetmoleculen in het voedsel geabsorbeerd • Microgolven gaan door alle niet metalen schalen waardoor de moleculen gaan trillen en tegen elkaar en andere voorwerpen en verwarmen enkel het wrijven.
  • Seite 50 KOKEN VAN EEN DUBBELE HOEVEELHEID MET DE GEHEUGENFUNCTIE Voorbeeld: Als u een dubbele hoeveelheid met geheugen nr. 1 wilt koken. Stap Procedure Bedieningsvolgorde Display Druk op de DUBBELE HOEVEEL- HEID-toets. NO. X2 NO. knippert op het display. Druk op de NUMMER-toets NO.
  • Seite 51 Programmeren van de kooktijd en het vermogenniveau in een geheugen Voorbeeld: Instellen van 4 minuten koken op 60% vermogen voor de 1ste fase en 2 minuten koken op 30% vermogen voor de 2de fase, voor geheugen 1. Stap Bedieningsvolgorde Procedure Display Druk binnen 2 seconden tweemaal op de INSTEL-toets.
  • Seite 52 Wijzigen van de tijdconstante voor dubbele hoeveelheid De tijdconstante voor dubbele hoeveelheid is ingesteld op 1,7 maal de kooktijd voor enkele hoeveelheid. U kunt deze instelling naar wens wijzigen. Voorbeeld: Wijzigen van de tijdconstante in geheugen 1 naar 1,67. Stap Procedure Bedieningsvolgorde Display...
  • Seite 53 CONTROLEREN VAN HET GEHEUGEN U kunt de informatie controleren die in het geheugen is geprogrammeerd. Controleren van de kooktijd en het vermogenniveau Voorbeeld: Stel dat u wilt weten wat er in geheugen 1 is geprogrammeerd (geheugen 1 is geprogrammeerd voor 4 minuten koken op 60% vermogen voor de 1ste fase en 2 minuten koken op 30% vermogen voor de 2de fase).
  • Seite 54: Handmatig Koken

    HANDMATIG KOKEN U kunt 3 kookfasen programmeren en kiezen uit 11 vooraf ingestelde vermogenniveaus. Zie blz. NL- 6 voor nadere bijzonderheden. De maximale kooktijd die u voor iedere fase kunt instellen is 30 minuten. De totale kooktijd is eveneens maximaal 30 minuten. OPMERKINGEN OMTRENT HANDMATIG KOKEN 3.
  • Seite 55 PROGRAMMEREN VAN KOOKFASEN Gebruik deze functie om drie verschillende, opeenvolgende kookfasen te programmeren. Voorbeeld: Stel dat u 5 minuten op 70% vermogen en dan 3 minuten op 100% vermogen wilt koken. Stap Procedure Bedieningsvolgorde Display Druk op de TIJD INSTELLEN-toets. Stel de gewenste kooktijd in voor de 1ste fase.
  • Seite 56: Overige Handige Functies

    OVERIGE HANDIGE FUNCTIES SNELONTDOOIFUNCTIE De snelontdooifunctie wordt gebruikt voor het ontdooien van vlees en gevogelte. Zie de ontdooitabel voor de aanbevolen ontdooitijden. Voorbeeld: Stel dat u voedsel voor 7 minuten en 30 seconden wilt ontdooien. Stap Procedure Bedieningsvolgorde Display Druk op de SNELONTDOOI-toets. Stel de gewenste ontdooitijd in.
  • Seite 57 CONTROLEREN VAN DE TELLERSTANDEN Zet de tellers op "0" terug voordat u de oven in gebruik neemt (zie TERUGSTELLEN VAN DE TELLERS hieronder), zodat u naderhand kunt controleren hoevaak en voor hoelang de oven gebruikt is. Voorbeeld: Volg de onderstaande aanwijzingen om de totale tijdsduur dat de oven is gebruikt te controleren en het aantal keren dat ieder programma is gebruikt.
  • Seite 58: Onderhoud En Reinigen

    BETEKENIS VAN DE FOUTMELDING Als de ERROR foutmelding verschijnt, volgt u dan de onderstaande aanwijzing. FOUTMELDING De tijd die u hebt ingesteld overschrijdt de maximumtijd. Druk op de STOPPEN/WISSEN-toets en voer een geschikte tijd in. ONDERHOUD EN REINIGEN REINIG DE OVEN REGELMATIG EN VERWIJDER EVENTUELE ETENSRESTEN - Houd de oven schoon om slijtage van het oppervlak te voorkomen.
  • Seite 59: De Geschikte Schalen

    GIDS MEER INFORMATIE OVER DE MAGNETRON Metaal Microgolven brengen de watermoleculen in mag over het algemeen niet worden toegepast, omdat levensmiddelen aan het trillen. Door de ontstaande microgolven metaal niet kunnen doordringen en op die wrijving ontstaat warmte, die er voor zorgt dat de manier de gerechten niet kunnen bereiken.
  • Seite 60 INFORMATIE OVER VERMOGENNIVEAU 100%-70% vermogen: Een hoog vermogen is geschikt voor het opwarmen of opnieuw klaarmaken van voedsel. Dit vermogen wordt tevens gebruikt voor het snel aan de kook brengen van bijvoorbeeld water en daarna een lager vermogen om het voedsel te koken (bijvoorbeeld rijst of pasta).
  • Seite 61 Basis- Micro- Menu 1 Stuk 2 Stuk temperatuur golfvermogen SPECIALITEITEN Deens banket 20±2°C 100% ca. 10 sec. – * Donuts/Berliner bollen 20±2°C 100% ca. 9 sec. ca. 14 sec. * Boucheés a la reine 20±2°C 100% ca. 20 sec. ca. 27 sec. * Hamburger 5±2°C 100%...
  • Seite 62: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO 14. Assicurarsi che le stoviglie siano adatte per essere 1. Questo prodotto è destinato ad un utilizzatore utilizzate nel forno. Riferitevi a "CONSIGLI E esperto, a personale dei negozi del settore INFORMAZIONI UTILI"...
  • Seite 63 14. Controllate le regolazioni dopo aver avviato il forno, Non riscaldateli mai in recipienti con collo per accertarvi che esso funzioni nel modo stretto, come i poppatoi, perché potrebbe desiderato. verificarsi un'eruzione del contenuto dal 15. Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare centenitore quando vengono riscaldati, con molta attenzione per la cottura o il riscaldamento di pericolo di bruciature.
  • Seite 64: Installazione

    NOTA: 2. Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale autoriscaldante, mettete sempre sotto di esso del 1. Se non siete sicuri sul modo di collegare il forno, materiale isolante resistente al calore, come un piatto rivolgetevi ad un elettricista qualificato. di porcellana, per evitare danni al piano di ceramica.
  • Seite 65: Diagnostica

    DIAGNOSTICA Prima di chiamare personale specializzato per riparazioni, controllate i punti che seguono. 1. Alimentazione Controllate che la spina di alimentazione sia collegata ad una presa attiva. Controllate che il fusibile linea distribuzione/interruttore automatico funzioni nomalmente. 2. A sportello aperto: La lampadina si accende? Sì...
  • Seite 66 COME AZIONARE IL FORNO NOTE: Introduzione: L'acqua, lo zucchero e il grasso assorbono le microonde che determinano la • Le microonde passano attraverso le stoviglie e gli vibrazione delle loro molecole. Questo genera utensili non metallici e riscaldano il cibo in essi calore per attrito, allo stesso modo di quando ci si contenuti.
  • Seite 67 COTTURA DI DOPPIE PORZIONI CON PROGRAMMAZIONE Esempio: Quando si desidera cuocere una quantità doppia usando la memoria 1. Passo Procedura Sequenza tasti Display Premere il tasto QUANTITÀ DOPPIA. NO. X2 NO. lampeggia. Premere il tasto NUMERO NO. X2 Dopo circa 1 secondo. Note: 1.
  • Seite 68 Per programmare il tempo e il livello di potenza in una memoria Esempio: Quando si desidera impostare 4 minuti al 60% per la prima sequenza e 2 minuti al 30% per la seconda sequenza per 1 servizio in memoria 1. Passo Sequenza tasti Procedura...
  • Seite 69 Per cambiare la costante di tempo per la quantità doppia La costante di tempo predefinita per la quantità doppia è 1,7 volte il tempo di cottura della quantità singola, tuttavia è possibile cambiare la costante per adattarla alle proprie esigenze. Esempio: Quando si desidera sostituire la costante di tempo con 1,67 in memoria 1.
  • Seite 70 CONTROLLO DELLA MEMORIA È possibile controllare le informazioni programmate in memoria. Controllo del tempo e del livello di potenza Esempio: Quando si desidera conoscere le informazioni programmate in memoria 1, con la memoria 1 programmata per 4 minuti al 60% per la prima sequenza e 2 minuti al 30% per la seconda sequenza. Passo Procedure Sequenza tasti...
  • Seite 71 COTTURA MANUALE Il forno può essere programmato per un massimo di 3 sequenze di cottura a 11 livelli di potenza delle microonde preselezionati. Vedere a pagina I-6. È possibile programmare un tempo di cottura massimo di 30 minuti per ogni stadio. Il tempo di cottura totale massimo è di 30 minuti. NOTE SULLA COTTURA MANUALE 3.
  • Seite 72 PROGRAMMAZIONE DELLE SEQUENZE Questa caratteristica permette la cottura continua ed ininterrotta per un massimo di tre sequenze distinte. Esempio: Quando si desidera cuocere per 5 minuti al 70% e successivamente per 3 minuti al 100%. Passo Procedura Sequenza tasti Display Premere il tasto SELEZIONE TEMPO.
  • Seite 73: Altre Comode Funzioni

    ALTRE COMODE FUNZIONI SCONGELAMENTO RAPIDO Lo scongelamento rapido è utile per scongelare le carni e il pollame. Immettere il tempo di scongelamento desiderato facendo riferimento alla tabella dello scongelamento. Esempio: Quando si desidera scongelare per 7 minuti e 30 secondi. Passo Procedura Sequenza tasti...
  • Seite 74: Azzeramento Dei Contatori

    CONTROLLO DEI CONTATORI Prima di utilizzare il nuovo forno, azzerare i contatori (vedere AZZERAMENTO DEI CONTATORI sotto) per prendere nota del numero di volte che il forno viene utilizzato. Esempio: Se si desidera conoscere il numero totale di volte che il forno è stato utilizzato e il numero di volte che è...
  • Seite 75: Manutenzione E Pulizia

    INDICAZIONE DEL MESSAGGIO DI ERRORE Se sul display appare un messaggio di ERRORE, attenersi alle seguenti istruzioni. MESSAGGIO DI ERRORE Il tempo selezionato eccede il tempo massimo. Toccate il pulsante ARRESTO/ CANCELLAZIONE e quindi inserite un valore di tempo adeguato. MANUTENZIONE E PULIZIA PULITE IL FORNO AD INTERVALLI REGOLARI DI TEMPO, RIMUOVENDO QUINDI QUALSIASI DEPOSITO DI CIBO - Mantenete il forno pulito, poiché...
  • Seite 76 CONSIGLI E INFORMAZIONI UTILI CIO CHE DOVETE SAPERE SULLE MICROONDE Metallo Le microonde mettono in movimento le molecole Di regola è sconsigliabile usare contenitori in metallo, d’acqua presenti negli alimenti. L'attrito che ne conseque, genera il calore che scongela, riscalda o poiché...
  • Seite 77 INFORMAZIONI RIGUARDO AL LIVELLO DI POTENZA Potenza del 100%-70%: L'alta potenza è ideale per riscaldare o rigenerare il cibo. Potete anche usarla per far bollire il cibo, p.es., l'acqua, e continuare poi la cottura con una potenza più bassa (p.es., per il riso o la pasta). Potenza del 60%-40%: Per tempi di cottura più...
  • Seite 78 Livello Temperatura Menu potenza delle 1 pezzo 2 pezzi iniziale microonde SPECIALI Pasticceria danese 20±2°C 100% 10 sec. circa – *Ciambelle 20±2°C 100% 9 sec. circa 14 sec. circa *Boucheés à la reine 20±2°C 100% 20 sec. circa 27 sec. circa *Polpetta 5±2°C 100%...
  • Seite 79: Medidas Importantes De Seguridad

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS la cáscara y corte los huevos duros antes de 1. Este aparato está diseñado para ser utilizado por calentarlos en el horno de microondas. usuarios expertos o entrenados en las tiendas, en la pequeña industria y en granjas, o para uso 14.
  • Seite 80 11. No utilice el horno de microondas para freir con 5. Mantenga el cable de alimentación alejado de las aceite o para calentar aceite con el que va a freir superficies calientes, en especial de la parte después. No se puede controlar la temperatura y posterior del horno.
  • Seite 81: Instalación

    2. A los niños se les debe enseñar todas las medidas de piso de cerámica debido al esfuerzo calorífico. No seguridad importantes tales como la utilización de debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento guantes o manoplas para no quemarse, retirar con especificado en las instrucciones del plato.
  • Seite 82: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Sirvase consultar los puntos siguientes antes de solicitar los servicios de un técnico. 1. Alimentación eléctrica Compruebe si el enchufe de la alimentación está bien conectado a una toma de corriente apropiada. Compruebe si el fusible de línea de distribución/interruptor de distribución está en buen estado. 2.
  • Seite 83: Cómo Manejar El Horno

    CÓMO MANEJAR EL HORNO NOTAS: Introducción: El agua, el azúcar y la grasa de los alimentos absorben microondas y hacen que sus • Las microondas pasan a través de los recipi- moléculas vibren. Esto crea calor mediante la entes y utensilios no metálicos, y calientan los fricción, de igual forma que sus manos se calientan alimentos de tales recipientes.
  • Seite 84 PARA COCINAR UNA CANTIDAD DOBLE CON LA MEMORIA Ejemplo: Si usted desea cocinar una cantidad doble utilizando la memoria 1. Paso Procedimiento Orden de teclas Visualización Pulse la tecla de DOBLE CANTIDAD. NO. X2 NO. parpadeará. Pulse la tecla NUMÉRICA NO.
  • Seite 85 Para programar tiempo y nivel de potencia en la memoria Ejemplo: Si desea poner 4 minutos al 60% para la primera secuencia y 2 minutos al 30% para la segunda secuencia en la memoria 1, para 1 ración. Paso Orden de teclas Procedimiento Visualización Pulse dos veces la tecla de FIJACIÓN...
  • Seite 86 Para cambiar la constante de tiempo para doble cantidad La constante de tiempo para doble cantidad ha sido preajustada a 1,7 veces el tiempo de cocción de una cantidad sencilla, pero usted podrá cambiar esta constante según sus necesidades. Ejemplo: Si desea cambiar la constante de tiempo a 1,67 en la memoria 1. Paso Procedimiento Orden de teclas...
  • Seite 87 COMPROBACIÓN DE LA MEMORIA Usted podrá comprobar la información programada en la memoria. Comprobación del tiempo y nivel de potencia Ejemplo: Si usted desea conocer la información programada en la memoria 1, la memoria 1 ha sido programada para 4 minutos al 60% para la primera secuencia y para 2 minutos al 30% para la segunda secuencia. Paso Procedimiento Orden de teclas...
  • Seite 88: Cocción Manual

    COCCIÓN MANUAL Su horno puede ser programado para un máximo de 3 secuencias de cocción, y tiene 11 niveles de potencia de microondas preajustados. Consulte la página E-6. Usted podrá introducir un tiempo de cocción de hasta 30 minutos para cada etapa. El tiempo de cocción máximo es de 30 minutos. NOTAS PARA LA COCCIÓN MANUAL 3.
  • Seite 89 PROGRAMACIÓN DE SECUENCIAS Esto le permite realizar una operación continua, sin interrupción, de hasta tres secuencias diferentes. Ejemplo: Si usted desea cocinar durante 5 minutos al 70% y a continuación 3 minutos al 100%. Paso Procedimiento Orden de teclas Visualización Pulse la tecla de SELECCIÓN DE TIEMPO.
  • Seite 90: Otras Funciones Convenientes

    OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES DESCONGELACIÓN RÁPIDA La descongelación rápida se utiliza para descongelar carnes. Introduzca el tiempo de descongelación deseado, consultando la tabla de descongelación. Ejemplo: Si desea descongelar durante 7 minutos y 30 segundos. Paso Procedimiento Orden de teclas Visualización Pulse la tecla de DESCONGELACIÓN RÁPIDA.
  • Seite 91 COMPROBACIÓN DEL CONTADOR Ponga los contadores en "0" antes de utilizar su nuevo horno (consulte BORRADO DEL CONTADOR más abajo) para mantener un registro de la utilización del horno. Ejemplo: Si desea conocer el número total de veces que el horno ha sido utilizado, y el número de veces que ha sido utilizado cada programa.
  • Seite 92: Limpieza Y Mantenimiento

    INFORMACIÓN CON MENSAJES DE ERROR Si se visualiza el mensaje ERROR, siga las instrucciones dadas a continuación. MENSAJE DE ERROR El tiempo que usted ha ajustado excede el tiempo máximo. Pulse la tecla PARADA/CANCELACIÓN e introduzca el tiempo apropiado. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIE EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y EXTRAIGA LAS ACUMULACIONES DE RESIDUOS DE COMIDAS - Mantenga limpio el horno, porque de lo contrario podría deteriorarse la superficie.
  • Seite 93: Consejos Útiles

    CONSEJOS ÚTILES LO QUE DEBE SABER SOBRE LAS Metal No se debe usar, normalmente, porque las microondas MICROONDAS no penetran los metales y, consecuentemente, no Las microondas del horno hacen que las moléculas llegan a tener contacto con las comidas. Pero existen del agua oscilen dentro del producto alimenticio.
  • Seite 94 INFORMACIÓN ACERCA DEL NIVEL DE POTENCIA Potencia del 100%-70%: La alta potencia es perfecta para calentar o regenerar alimentos. Podrá utilizarla también para hervir alimentos y luego seguir cocinando con menos potencia (arroz o fideos por ejemplo). Potencia del 60%-40%: Para tiempos de cocción prolongados y alimentos tipo compacto.
  • Seite 95 Niveau de Temperatura Menú puissance 1 pieza 2 piezas inicial micro-ondes ESPECIALES Pastelería danesa 20±2°C 100% 10 seg. aprox. – *Rosquillas/Berliner 20±2°C 100% 9 seg. aprox. 14 seg. aprox. *Boucheés a la reine 20±2°C 100% 20 seg. aprox. 27 seg. aprox. *Hamburguesas 5±2°C 100%...
  • Seite 96: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Netzspannung: 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Sicherung/Sicherungsautomat: 16 A, träge Leistungsaufnahme: 1.55 kW Leistungsabgabe: 1000 W (IEC 60705) Mikrowellenfrequenz: 2450 MHz *(Gruppe 2/Klasse B) Geräuschpegel: weniger als 70dB(A) Außenabmessungen: 520 mm(B) x 309 mm(H) x 424 mm(T) Garraumabmessungen: 351 mm(B) x 211 mm(H) x 372 mm(T) Garrauminhalt: 28 Liter...
  • Seite 97: Especificaciones

    DATI TECNICI Tensione di corrente alternata: 230 V, 50 Hz, monofase Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico: 16 A, a intervallo di tempo Potenza richiesta: 1.55 kW Potenza emessa: 1000 W (IEC 60705) Frequenza microonde: 2450 MHz *(Gruppo 2/classe B) Livello suono: meno di 70 dB(A) Dimensioni esterne: 520 mm(L) x 309 mm(A) x 424 mm(P)
  • Seite 98 • SEULEMENT VALIDE POUR L'ALLEMAGNE ET L'AUTRICHE • SLECHTS GELDIG VOOR DUITSLAND EN OOSTENRUK • • SOLTANTO VALIDO PER LA GERMANIA E L'AUSTRIA • SOLAMENTE VÁLIDO PARA ALEMANIA Y AUSTRIA • • Bei Vorliegen eines Prodktmangels können Sie sich zwecks Reparaturabwicklung im Vor-Ort-Service bei Ihnen, direkt an den KUNDEN-SERVICE wenden.
  • Seite 99 Hersteller: SHARP Corporation 22-22, Nagaike-cho, Abeno-ku, Osaka 545-8522, Japan Autorisierter Vertreter: SHARP Electronics Europe Ltd. 4 Furzeground Way, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1EZ, UK Fabricant : SHARP Corporation 22-22, Nagaike-cho, Abeno-ku, Osaka 545-8522, Japon Représentant autorisé : SHARP Electronics Europe Ltd. 4 Furzeground Way, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1EZ, UK Fabrikant: SHARP Corporation...

Diese Anleitung auch für:

312201500

Inhaltsverzeichnis