Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Bedienungsanweisung
Profil-Mikrowelle R-25 AT
[Art. 312202502]
2014-06

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nordcap Sharp R-25 AT

  • Seite 1 Bedienungsanweisung Profil-Mikrowelle R-25 AT [Art. 312202502] 2014-06...
  • Seite 2 PROFESSIONELLES MIKROWELLENGERÄT FOUR A MICRO-ONDES PROFESSIONNEL KOMMERCIËLE MAGNETRONOVEN FORNO A MICROONDE COMMERCIALE HORNO MICROONDAS INDUSTRIAL DEF CHECK POWER NUMBER 1 2 3 DOUBLE FILTER Originalanweisungen BEDIENUNGSANLEITUNG Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B.
  • Seite 3: Entsorgungsinformationen Für Benutzer Aus Privathaushalten

    A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll ! Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Achtung: Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten Ihr Produkt trägt vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt dieses Symbol.
  • Seite 4 A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l'Union européenne Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités Attention : séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, votre produit...
  • Seite 5 A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien! Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde Let op: verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en Uw product is van elektronische apparatuur.
  • Seite 6: Nell'unione Europea

    A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell'Unione europea Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a Attenzione: parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il Il dispositivo è...
  • Seite 7: En La Unión Europea

    A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado Atención: de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una su producto está...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    INHALT BEZEICHNUNG DER BAUTEILE ....2, 3 PROGRAMMBETRIEB ........D-5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ..D-1 MANUELLER BETRIEB ......... D-8 AUFSTELLANWEISUNGEN ...... D-3 WEITERE PRAKTISCHE FUNKTIONEN ..D-11 ZUBEHÖR ........... D-4 REINIGUNG UND PFLEGE ......D-13 KURZBESCHREIBUNG DER FUNKTIONSPRÜFUNG ......D-14 WICHTIGSTEN FUNKTIONEN ....D-4 RATGEBER ..........
  • Seite 9: Bezeichnung Der Bauteile

    BEZEICHNUNG DER BAUTEILE/LES ORGANES FOUR GERÄT Tableau de commande Bedienfeld Ouvertures des verrous de la porte Öffnungen für Türsicherheits- Sole en céramique verriegelung Protecteur contre les écla bous- Keramikboden sures Spritzschutz Eclairage du four Garraumlampe Filtre d'entrée d'air Lufteinlaßfilter Ouvertures d'entrée d'air Luft-Eintrittsöffnungen Cavité...
  • Seite 10: Pannello Comandi

    NAMEN VAN ONDERDELEN/NOME DELLE PARTI/NOMBRE DE LAS PIEZAS HORNO OVEN FORNO Bedieningspaneel Pannello comandi Panel de control Openingen voor Aperture di bloccaggio sportello Orificios de cierre de la puerta deurvergrendeling Piano di ceramica Piso de cerámica Keramische vloerplaat Paraspruzzi Tapa contra salpicaduras Afdekking roerspaan Luce forno Lámpara del horno...
  • Seite 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF 1. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, von geschulten Schale von gekochten Eiern entfernen und die Eier Anwendern Betrieben in Scheiben schneiden. Nahrungsmittelzubereitung oder von Laien zur 14.
  • Seite 12: Warnhinweis

    11. Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Zur Vermeidung von Explosionen und Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. plötzlichem Sieden Temperaturen können nicht kontrolliert werden und 1. Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse das Fett kann sich entzünden. und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter 12.
  • Seite 13: Zur Vermeidung Von Fehlfunktionen Und Beschädigungen Dieses Gerätes

    3. Dieses Mikrowellengerät ist nur für die Zubereitung 4. Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände von Lebensmitteln bestimmt und sollte nur dazu auf das äußere Gehäuse stellen. benutzt werden. Es ist nicht für den Laborgebrauch 5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von geeignet.
  • Seite 14: Zubehör

    ZUBEHÖR Sicherstellen, daß das folgende Zubehör mitgeliefert wurde: Gedruckte Beilagen • Bedienungsanleitung • Menüaufkleber Tragen Sie die Garzeiten oder Namen der Gerichte auf diesen Aufkleber ein, und befestigen Sie ihn auf dem Bedienfeld. • Hinweisblatt (BESONDERE ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN: Ersatzteilnummer TCAUHA429WRRZ und TCAUHA445WRRZ) HINWEIS: •...
  • Seite 15: Garen Mit Speicherprogramm

    PROGRAMMBETRIEB Das Gerät besitzt 20 Speicher (1 - 20) für Garprogramme. Die Speicher 1 - 10 enthalten vorprogrammierte Garprogramme (siehe Tabelle), die nach Bedarf abgeändert werden können. Siehe Seite D-6. Darüber hinaus ist in allen Speichern jeweils ein Erweiterungsfaktor (1,8-fach) für die doppelte Menge gespeichert, der ebenfalls nach Bedarf umprogrammiert werden kann.
  • Seite 16: Speichereinstellung

    SPEICHEREINSTELLUNG Die Speicherprogramme der 20 Speicher können geändert werden. In jedem Speicher ist eine Garfolge mit bis zu drei Phasen auf beliebiger Leistungsstufe programmierbar. Die maximal zulässigen Garzeiten können der Garfolge-Tabelle auf Seite D-8 entnommen werden. Einstellung von Zeit und Leistungsstufe Beispiel: Einstellung von 4 Minuten bei 60% in der ersten Phase und 2 Minuten bei 30% in der zweiten Phase für ein Gericht im Speicher 1.
  • Seite 17: Einstellung Des Erweiterungsfaktors

    Einstellung des Erweiterungsfaktors Der Erweiterungsfaktor für die doppelte Menge kann im Speicher geändert werden. Beispiel: Einstellung des Erweiterungsfaktors 1,67 für die doppelte Menge in Speicher 1. Schritt Vorgehen Taste Anzeige Auf Eingabe schalten. NUMBER innerhalb von 2 Sek. Auf doppelte Menge schalten. NUMBER DOUBLE Die Speichernummer wählen.
  • Seite 18: Manueller Betrieb

    Kontrolle des Erweiterungsfaktors Beispiel: Kontrolle des Erweiterungsfaktors für die doppelte Menge bei Speicher 1, programmiert auf 1,67 Schritt Vorgehen Taste Anzeige Auf Speicherkontrolle schalten. CHECK NUMBER Auf doppelte Menge schalten. CHECK NUMBER DOUBLE Die Speichernummer wählen. CHECK NUMBER DOUBLE Die Speicherkontrolle beenden. HINWEIS: Bei allen Speichern ist ab Werk der Erweiterungsfaktor 1,80 voreingestellt.
  • Seite 19: Garen Mit Zeiteinstellung

    GAREN MIT ZEITEINSTELLUNG Beispiel: Erhitzen für 2 Min. 30 Sek. bei 50% Auf manuelle Zeiteinstellung Die Taste für MIKROWELLEN- Die Garzeit einstellen. schalten. Leistungsstufen drücken. POWER Die Leistungsstufe Anzeige im Display Den Garbetrieb starten. einstellen. kontrollieren. HINWEIS: 1. Wenn 100% gewünscht wird, ist die Einstellung der Mikrowellenleistung nicht erforderlich. 2.
  • Seite 20: Schnelles Auftauen

    SCHNELLES AUFTAUEN Verwenden Sie die EXPRESS AUFTAU-Taste zum schnelleren und besseren Auftauen verschiedener Arten von Lebensmitteln. Die gewünschte Auftaudauer unter Bezugnahme auf die Tabellen für schnelles Auftauen auf Seite D-10 und D-11 einstellen. Beispiel: Auftauen für 1 Minuten und 30 Sekunden. Anzeige Schritt Vorgehen...
  • Seite 21: Weitere Praktische Funktionen

    TABELLE FÜR SCHNELLES AUFTAUEN (R-23AT) Ausgangs- LEBENSMITTEL 200g 400g 600g METHODE temperatur ca. 4'30" ca. 6'30" ca. 8'30" -18°C Wenden nach der Hälfte der Fleisch ca. 4'30" -18°C ca. 6'30" ca. 9'30" Auftauzeit. Geflügel ca. 4'30" ca. 6'30" ca. 8'30" Fisch -18°C Standzeit: ca.
  • Seite 22: Rückstellen Der Zähler

    RÜCKSTELLEN DER ZÄHLER Die Zähler sind getrennt rückstellbar. Beispiel: Rückstellen des Zählers von Speicher 1 Schritt Vorgehen Taste Anzeige Kontrollfunktion einschalten. CHECK blinkt. CHECK (Gesamtzahl) Taste für Speicher 1 drücken. CHECK NUMBER (Anzahl der Betätigungen) Zählerstand von Speicher 1 löschen. CHECK NUMBER Die Speicherkontrolle beenden.
  • Seite 23: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE DAS GERÄT IN REGELMÄßIGEN ABSTÄNDEN REINIGEN UND JEGLICHE ESSWARENRESTE ENTFERNEN - Das Gerät sauber halten, da sonst die Oberflächen beschädigt werden können. Dies kann die Gebrauchsdauer des Geräts nachteilig beeinflussen, und möglicherweise zu einer Gefahrensituation führen. 4) Verwenden Sie keine Sprühreiniger im Garraum. WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN Spritzschutz •...
  • Seite 24: Lufteinlassfilter

    Gerätetür Den Lufteinlaßfilter sauber halten. Zum Reinigen des Lufteinlaßfilters die zwei Die Tür auf beiden Seiten, die Türdichtung und die Klemmen Filter entfernen Dichtungsoberflächen des öfteren mit einem feuchten Lufteinlaßfilter abziehen. Tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen. Den Lufteinlaßfilter in mildem Seifenwasser Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
  • Seite 25: Wissenswertes Über Mikrowellen

    RATGEBER WISSENSWERTES ÜBER MIKROWELLEN Metall Mikrowellen versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte sollte in der Regel nicht verwendet werden, da Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, dass die Mikrowellen Metall nicht durchdringen und so nicht an Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden.
  • Seite 26: Zur Benutzung Der Leistungsstufen

    ZUR BENUTZUNG DER LEISTUNGSSTUFEN 100% - 70% Leistung: Hohe Leistungen sind ideal zum Aufwärmen und Aufbereiten von Lebensmitteln. Sie eignen sich auch dazu, Lebensmittel oder Wasser schnell zum Kochen zu bringen, um das Garen dann mit niedrigerer Leistung fortzusetzen (z.B. für Reis oder Nudeln). 60% - 40% Leistung: Für längere Garzeiten und kompakte Lebensmittel.
  • Seite 27 Ausgangs- Mikrowellen- 1800W Lebensmittel 1 Stck. 2 Stck. temperatur leistung SNACKS Gebäck 20±2°C 100% ca. 6 Sek – *Berliner/Douhgnuts 20±2°C 100% 5 Sek 8 Sek *Königin Pastete 20±2°C 100% ca. 10 Sek ca. 15 Sek *Hamburger (Frikadelle) 5±2°C 100% 40 Sek 1'20"...
  • Seite 28 18/D-18...
  • Seite 29: Instructions Importantes De Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES coupez-les en tranches avant de les réchauffer 1. Cet appareil est destiné à être utilisé par un dans un four à micro-ondes. utilisateur expert ou formé...
  • Seite 30 2. Prenez des précautions lorsque vous employez 12. Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles les micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez conçus pour les fours à micro-ondes. des récipients à large ouverture de manière que 13. Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur les bulles puissent s'échapper.
  • Seite 31: Installation

    REMARQUES 2. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière autochauffante, interposez une protection 1. Si vous avez des doutes quant à la manière de contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) brancher le four, consulter un technicien qualifié. de manière à...
  • Seite 32: Accessoires

    ACCESSOIRES Assurez-vous que les accessoires suivants sont contenus dans l'emballage: Notices et autres documents • Mode d'emploi • Autocollant pour les menus Indiquer les noms de plats et leur durée de cuisson sur cet autocollant qui sera ensuite fixé sur le panneau de commande.
  • Seite 33: Utilisation Des Programmes

    UTILISATION DES PROGRAMMES Ce four possède un groupe de 20 mémoires (1 à 20) pour les programmes de cuisson. Les mémoires 1 à 10 contiennent des programmes définis en usine dont la liste est donnée dans le tableau qui suit. Ces programmes peuvent être modifiés individuellement si cela s'avère nécessaire. Veuillez vous reporter à la page F-6.
  • Seite 34: Réglage De La Mémoire

    RÉGLAGE DE LA MÉMOIRE Il est possible de régler séparément chaque mémoire. Un programme peut inclure trois séquences pour lesquelles différents niveaux de puissance peuvent être choisis. Les durées maximales sont indiquées sur le tableau figurant à la page F-8. Réglage du temps et du niveau de puissance Exemple: Supposons que l'on veuille utiliser la mémoire 1 pour enregistrer le programme de cuisson d'une portion, comportant une séquence de 4 minutes à...
  • Seite 35 Réglage du coefficient multiplicateur Il est possible de modifier le coefficient multiplicateur mis en mémoire. Exemple: Supposons que l'on veuille mettre en mémoire 1 un coefficient de 1,67 pour la quantité double. Étape Description des opérations Manipulation des touches Affichage Choisissez le mode permettant le NUMBER réglage.
  • Seite 36: Fonctionnement Manuel

    Vérification du coefficient multiplicateur Exemple: Supposons que l'on veuille connaître le coefficient multiplicateur -- soit 1,67 -- précisé pour la cuisson d'une quantité double et mis en mémoire 1. Étape Description des opérations Manipulation des touches Affichage Choisissez le mode permettant la CHECK NUMBER vérification.
  • Seite 37: Temps De Cuisson

    TEMPS DE CUISSON Exemple: Supposons que l'on veuille cuire pendant 2 minutes et 30 secondes avec un niveau de puissance égal à 50%. Choisissez le mode de Appuyez sur la touche NIVEAU DE Indiquez le temps de cuisson manuelle. PUISSANCE MICRO-ONDES. cuisson désiré.
  • Seite 38: Décongélation Rapide

    DÉCONGÉLATION RAPIDE Utilisez la touche DÉCONGÉLATION RAPIDE pour dégivrer plus rapidement et de façon plus efficace tout type d'aliment. Saisissez la durée de décongélation souhaitée, reportez-vous au TABLEAU DE DECONGELATION RAPIDE à la page F-10 et F-11. Exemple: Vous désirez décongéler pendant 1 minutes et 30 secondes. Affichage Manipulation des Étape...
  • Seite 39 TABLEAU DE DÉCONGÉLATION RAPIDE POUR R-23AT Température 600g ALIMENTS 200g 400g MÉTHODES initiale env. 4'30" env. 6'30" env. 8'30" Viandes -18°C Retournez à mi- env. 4'30" env. 6'30" env. 9'30" -18°C décongélation. Laissez Volailles env. 4'30" env. 6'30" env. 8'30" -18°C reposer environ 10 mn.
  • Seite 40: Messages D'erreur

    REMISE À ZÉRO DES COMPTEURS Chaque compteur peut être remis à zéro manuellement. Exemple: Supposons que l'on veuille mettre à zéro le compteur de la mémoire 1. Étape Description des opérations Manipulation des touches Affichage Choisissez le mode permettant la CHECK vérification.
  • Seite 41: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYEZ LE FOUR A INTERVALLES REGULIERS ET RETIREZ TOUT DEPOT DE NOURRITURE - Gardez le four propre pour empêcher toute détérioration de la surface. Ceci pourrait avoir une influence défavorable sur la durée de vie de l'appareil et entraîner une situation potentiellement dangereuse. Protecteur contre les éclaboussures RECOMMANDATIONS TRES IMPOR- TANTES...
  • Seite 42: Avant D'appeler Le Depanneur

    Veillez à ce que le filtre d'entrée d'air seit propre. Pour Porte retirer le filtre vous devez libérer les deux (2) clips qui Essuyer fréquemment la porte (intérieurement et le maintiennent. extérieurement), les joints et les surfaces de contact des joints avec un chiffon doux et mouillé pour éliminer Lavez le filtre dans une solution d'eau savonneuse les éclaboussures ou dépôts.
  • Seite 43: Bien Choisir La Vaiselle

    GUIDE Métaux CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SU- En règle générale, il ne faut pas utiliser de métaux JET DES MICRO-ONDES étant donné que les micro-ondes ne peuvent pas les traverser et ne parviennent donc pas jusqu'aux Les micro-ondes accélèrent les vibrations des aliments.
  • Seite 44 Quelques informations sur les niveaux de puissance Niveaux 100% - 70%: Ces niveaux conviennent bien pour le réchauffage. Vous pouvez également les utiliser pour bouillir des aliments dans l'eau puis les cuire avec un niveau de puissance inférieur (par exemple, riz et pâtes). Niveaux 60% - 40%: Ces niveaux conviennent à...
  • Seite 45 Niveau de Température puissance 1800W Aliments 1 portion 2 portion initiale micro-ondes SPÉCIALITÉS Pâtisseries danoises 20±2°C 100% env. 6 s – *Doughnuts/Berlinoises 20±2°C 100% *Bouchées à la reine 20±2°C 100% env. 10 s env. 15 s *Burger 5±2°C 100% 40 s 1'20"...
  • Seite 46 36/F- 18...
  • Seite 47: Belangrijke Eiligheidsmaatregelen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK verwerkt, dient u ter voorkomen van het ontploffen 1. Dit product is bedoeld om te worden gebruikt door van het ei het eigeel en het eiwit door te prikken. getrainde personen in de winkel, de industrie, op Pel eieren en snijd hard gekookte eieren in plakjes boerderijen of voor commercieel gebruik.
  • Seite 48 Verzegelde bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat kan namelijk niet worden geregeld en de olie kan de oven is uitgeschakeld ontploffen indien de druk mogelijk vlam vatten. in het bakje te hoog is opgelopen. 12. Gebruik alleen popcorn dat in een voor 2.
  • Seite 49: Installatie

    Voorkomen van problemen of beschadiging. 5. Gebruik de oven niet dicht bij een stoomoven of frituurpan. 1. Schakel de oven niet in wanneer deze leeg is. De oven wordt mogelijk beschadigd. OPMERKING 2. Ter voorkomen van beschadiging van de keramische vloerplaat door oververhitting dient u bij gebruik van 1.
  • Seite 50: Toebehoren

    TOEBEHOREN Kontroleer dat de volgende accessoires zijn geleverd: Handleidingen en overige • Gebruiksaanwijzing • Sticker met menu's Schrijf de kooktijden en namen van schotels op deze sticker en plak hem aan op het bedieningspaneel. • Blad met waarschuwingsinformatie (SPECIALE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN: Onderdeelcode TCAUHA429WRRZ en TCAUHA445WRRZ) OPMERKING: Stel uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel bij het nabestellen van accessoires op de hoogte...
  • Seite 51 WERKING VAN HET PROGRAMMA Deze oven heeft 20 geheugenbanken (1-20) waarop bepaalde kookprogramma's zijn vastgelegd. De geheugenbanken 1-20 zijn reeds voorgeprogrammeerd zoals in de tabel aangegeven. Deze voorgeprogrammeerde geheugenbanken kunnen indien gewenst worden veranderd. Zie blz NL-6. Daarbij is voor alle geheugenbanken tevens een vergrotingsfaktor van 1,8 geprogrammeerd voor het koken van een dubbele hoeveelheid.
  • Seite 52 INSTELLEN VAN HET GEHEUGEN U kunt de programma's van de 20 geheugenbanken indien gewenst veranderen. Maximaal drie opeenvolgende fases met ieder gewenst niveau kunnen voor iedere geheugenbank worden geprogrammeerd. Zie de kooktabel bovenaan blz. NL-8 voor de maximale tijden. Instellen van de tijd en het vermogenniveau Voorbeeld: Stel dat u 1 portie bij de eerste stap voor 4 minuten bij 60 % en bij de tweede stap voor 2 minuten bij 30 % wilt koken en dat vast wilt leggen in geheugen 1.
  • Seite 53 Instellen van de vergrotingsfaktor U kunt de vergrotingsfaktor voor de dubbele hoeveelheid vastleggen in het geheugen. Voorbeeld: Stel dat u als vergrotingsfaktor 1,67 wilt instellen voor de dubbele hoeveelheid bij geheugen 1. Stap Procedure Druk op toets Display Kies de instelfunktie. NUMBER binnen 2 sek.
  • Seite 54 Kontroleren van de vergrotingsfaktor Voorbeeld: Kontroleren van de vergrotingsfaktor voor een dubbele hoeveelheid op geheugenbank 1. De geprogrammeerde vergrotingsfaktor is 1,67. Procedure Stap Druk op toets Display Kies de kontrolefunktie. CHECK NUMBER Kies de dubbele hoeveelheid. CHECK NUMBER DOUBLE Kies het geheugennummer. CHECK NUMBER DOUBLE...
  • Seite 55 KOKEN MET EEN INGESTELDE TIJD Voorbeeld: 2 minuten en 30 sekonden met 50% koken. Druk op de MAGNETRON- Kies de handbediende Voer de gewenste kookfunktie. VERMOGENINSTEL-toets. kooktijd in. POWER Kies het gewenste Start het koken. Kontroleer het display. vermogen. OPMERKING: 1.
  • Seite 56 SNELONTDOOIFUNCTIE Gebruik de SNELONTDOOI-toets om verschillende types voedsel sneller en beter te ontdooien. De gewenste ontdooitijd vindt u in de SNELONTDOOITABEL tabel op pagina NL-10 en NL-11. Voorbeeld: Stel dat u voedsel voor 1 minuten en 30 seconden wilt ontdooien. Display Stap Procedure...
  • Seite 57 SNEL ONTDOOIEN TABEL VOOR R-23AT Basis- VOEDSEL 200 gram 400 gram 600 gram METHODE temperatuur Vlees -18°C ca. 4'30" ca. 6'30" ca. 8'30" Draaien na de halve -18°C ca. 4'30" ca. 6'30" ca. 9'30" ontdooitijd. Ca. 10 minuten Gevogelte ca. 4'30" ca.
  • Seite 58 TERUGSTELLEN VAN DE TELLER Iedere teller kan worden teruggesteld. Voorbeeld: Terugstellen van de teller voor geheugenbank 1. Stap Procedure Druk op toets Display Kies de kontrolefunktie. CHECK CHECK knippert op het display. (Totaal aantal) Kies geheugenbank 1. CHECK NUMBER (Aantal keer geheugenbank 1) Wis de teller voor geheugenbank 1.
  • Seite 59: Onderhoud En Reinigen

    ONDERHOUD EN REINIGEN REINIG DE OVEN REGELMATIG EN VERWIJDER EVENTUELE ETENSRESTEN - Houd de oven schoon om slijtage van het oppervlak te voorkomen. Dit om een lange levensduur te verkrijgen en een gevaarlijke situatie te voorkomen. Spatscherm BELANGRIJKE INFORMATIE Was het spatscherm minstens een keer per week af. NEEM HET SPATSCHERM MINSTENS EEN KEER •...
  • Seite 60: In Geval Van Storingen

    Deur Houd het luchtinlaatfilter schoon. De deur aan beide kanten, de deurafdichting alsmede Voor het reinigen van het luchtinlaatfilter, trekt u de de dichtingsoppervlakken regelmatig met een vochtige twee klemmen van het filter en verwijdert u vervolgens doek reinigen om verontreinigingen te verwijderen. de luchtinlaatfilter.
  • Seite 61: De Geschikte Schalen

    GIDS MEER INFORMATIE OVER DE MAGNETRON Microgolven brengen de watermoleculen in Metaal levensmiddelen aan het trillen. Door de ontstaande mag over het algemeen niet worden toegepast, omdat wrijving ontstaat warmte, die er voor zorgt dat de microgolven metaal niet kunnen doordringen en op die gerechten worden ontdooid, verhit of gegaard.
  • Seite 62 INFORMATIE OVER VERMOGENNIVEAU 100%-70% vermogen: Een hoog vermogen is geschikt voor het opwarmen of opnieuw klaarmaken van voedsel. Dit vermogen wordt tevens gebruikt voor het snel aan de kook brengen van bijvoorbeeld water en daarna een lager vermogen om het voedsel te koken (bijvoorbeeld rijst of pasta). 60%-40% vermogen: Voor langere kooktijden en kompakt voedsel.
  • Seite 63 Basis- Micro- 1800W Menu 1 Stuk 2 Stuk temperatuur golfvermogen Deens banket 20±2°C 100% ca. 6 sek – SPECIALITEITEN * Donuts/Berliner bollen 20±2°C 100% 5 sec. 8 sek * Boucheés a la reine 20±2°C 100% ca. 10 sek ca. 15 sek * Hamburger 5±2°C 100%...
  • Seite 64 54/NL- 18...
  • Seite 65: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO 14. Assicurarsi che le stoviglie siano adatte per essere 1. Questo prodotto è destinato ad un utilizzatore utilizzate nel forno. Riferitevi a "CONSIGLI E esperto, a personale dei negozi del settore INFORMAZIONI UTILI"...
  • Seite 66 14. Controllate le regolazioni dopo aver avviato il forno, Non riscaldateli mai in recipienti con collo per accertarvi che esso funzioni nel modo stretto, come i poppatoi, perché potrebbe desiderato. verificarsi un'eruzione del contenuto dal 15. Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare centenitore quando vengono riscaldati, con molta attenzione per la cottura o il riscaldamento di pericolo di bruciature.
  • Seite 67: Installazione

    NOTA: 2. Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale autoriscaldante, mettete sempre sotto di esso del 1. Se non siete sicuri sul modo di collegare il forno, materiale isolante resistente al calore, come un piatto rivolgetevi ad un elettricista qualificato. di porcellana, per evitare danni al piano di ceramica.
  • Seite 68: Accessori

    ACCESSORI Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti: Manuali ecc. • Manuale d'istruzioni • Adesivo del menu Scrivete i tempi di cottura e i nomi dei piatti su questo adesivo e attaccatelo al pannello dei comandi. • Foglio delle avvertenze cautelari (AVVERTENZE E ISTRUZIONI PARTICOLARI: Matricola TCAUHA429WRRZ e TCAUHA445WRRZ) NOTE: •...
  • Seite 69: Operazioni Di Programmazione

    OPERAZIONI DI PROGRAMMAZIONE Il forno ha 20 banche di memoria (1-20) che possono memorizzare i programmi di cottura. Le banche di memoria 1-10 sono state precedentemente programmate come mostrato nella tabella. Queste banche preprogrammate possono essere cambiate individualmente, se lo si desidera. Riferitevi alla pag. I-6 . Oltre alle banche di memoria, nel forno è...
  • Seite 70 IMPOSTAZIONE NELLA MEMORIA Potete cambiare i programmi nella memoria per 20 banche di memoria. Per ciascuna memoria si possono programmare fino a tre sequenze di qualsiasi livello di potenza. Per i tempi massimi, riferitevi alla tabella della sequenza di cottura a pag. I-8. Regolazione del tempo e del livello di potenza Esempio: Supponendo che vogliate impostare 4 minuti al 60 % per la 1a sequenza e 2 minuti al 30% per la 2 a sequenza per una portata nella memoria 1.
  • Seite 71 Regolazione del fattore d'ingrandimento Potete cambiare il fattore d'ingrandimento della quantità doppia della memoria. Esempio: Supponiamo che volete regolare il fattore d'ingrandmento di 1,67 per la quantità doppia nella memoria. Fase Procedura Ordine Display Scegliete il modo di regolazione. NUMBER entro 2 sec.
  • Seite 72: Operazioni Manuali

    Verifica del fattore d'ingrandimento Esempio: Supponiamo che volete conoscere il fattore d'ingrandimento per la quantità doppia nella memoria 1, programmata 1.67. Fase Azione Premete il pulsante Display Scegliete il modo di verifica. CHECK NUMBER Scegliete la quantità doppia. CHECK NUMBER DOUBLE Scegliete il numero di memoria.
  • Seite 73 COTTURA A TEMPO Esempio: Supponiamo che volete cucinare per 2 minuti e 20 secondi al 50%. Scegliete la cottura manuale. Immettete il tempo di Toccate il pulsante di REGOLAZIONE cottura desiderato. POTENZA MICROONDE. POWER Scegliete il livello di Cominciate la cottura. Controllate il display.
  • Seite 74: Scongelamento Rapido

    SCONGELAMENTO RAPIDO Usate il tasto di SCONGELAMENTO RAPIDO per scongelare più rapidamente e meglio differenti tipi di cibo. Inserisci il desiderato tempo di scongelamento, fare riferimento alla TABELLA DI SCONGELAMENTO RAPIDO a pagina I-10 e I-11. Esempio: Quando si desidera scongelare per 1 minuti e 30 secondi. Display Fase AAzionection...
  • Seite 75: Altre Comode Funzioni

    TABELLA DI SCONGELAMENTO RAPIDO PER R-23AT Température CIBO 200g 400g 600g METODO initiale -18°C 4'30" circa 6'30" circa 8'30" circa Rigirate a metà del tempo Carne 4'30" circa 6'30" circa 9'30" circa totale di scongelamento. Pollame -18°C 4'30" circa 6'30" circa 8'30"...
  • Seite 76 AZZERAMENTO DEL CONTATORE Si può cancellare ciascun numero di volte. Esempio. Supponiamo che volete cancellare il numero di volte d'uso della memoria 1. Fase Azione Premete il pulsante Display Scegliete il modo di verifica. CHECK L'indicazione CHECK lampeggia. (Conteggio totale) Scegliete la memoria 1.
  • Seite 77: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA PULITE IL FORNO AD INTERVALLI REGOLARI DI TEMPO, RIMUOVENDO QUINDI QUALSIASI DEPOSITO DI CIBO - Mantenete il forno pulito, poiché in caso contrario le sue superfici si potrebbero deteriorare. Ciò abbrevierebbe la vita dell'apparecchio ed eventualmente dar luogo a situazioni di pericolo. Paraspruzzi PRECAUZIONI MOLTO IMPORTANTI ALMENO UNA VOLTA ALLA SETTIMANA,...
  • Seite 78 Mantenete sempre pulito il filtro delle prese d'aria. Per Sportello pulirlo, togliete il filtro delle prese d'aria tirando i due Pulire spesso lo sportello da entrambi i lati, la ganci sul filtro. guarnizione e le superfici di tenuta, utilizzando un Lavate il filtro in acqua leggermente saponata e panno morbido inumidito.
  • Seite 79 CONSIGLI E INFORMAZIONI UTILI CIO CHE DOVETE SAPERE SULLE MICROONDE Le microonde mettono in movimento le molecole Metallo d’acqua presenti negli alimenti. L'attrito che ne Di regola è sconsigliabile usare contenitori in metallo, conseque, genera il calore che scongela, riscalda o poiché...
  • Seite 80 INFORMAZIONI RIGUARDO AL LIVELLO DI POTENZA Potenza del 100%-70%: L'alta potenza è ideale per riscaldare o rigenerare il cibo. Potete anche usarla per far bollire il cibo, p.es., l'acqua, e continuare poi la cottura con una potenza più bassa (p.es., per il riso o la pasta). Potenza del 60%-40%: Per tempi di cottura più...
  • Seite 81 Livello potenza Temperatura Menu delle microonde 1 pezzo 2 pezzi 1800W iniziale Pasticceria danese 20±2°C 100% 6 sec. circa – SPECIALI *Ciambelle 20±2°C 100% 5 sec. 8 sec. *Boucheés à la reine 20±2°C 100% 10 sec. circa 15 sec. circa *Polpetta 5±2°C 100%...
  • Seite 82 72/I-18...
  • Seite 83: Medidas Importantes De Seguridad

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS la cáscara y corte los huevos duros antes de 1. Este aparato está diseñado para ser utilizado por calentarlos en el horno de microondas. usuarios expertos o entrenados en las tiendas, en la pequeña industria y en granjas, o para uso 14.
  • Seite 84 11. No utilice el horno de microondas para freir con 5. Mantenga el cable de alimentación alejado de las aceite o para calentar aceite con el que va a freir superficies calientes, en especial de la parte después. No se puede controlar la temperatura y posterior del horno.
  • Seite 85: Instalación

    2. A los niños se les debe enseñar todas las medidas aislador termorresistente como, por ejemplo, un de seguridad importantes tales como la utilización plato de porcelana para evitar que se estropee el de guantes o manoplas para no quemarse, retirar piso de cerámica debido al esfuerzo calorífico.
  • Seite 86: Accesorios

    ACCESORIOS Compruebe que dispone de todos los accesorios siguientes: Manuales y demás • Manual de instrucciones • Etiqueta engomada de menús Introduzca los tiempos de cocción o los nombres de los platos en esta etiqueta y péguela en el panel de control. •...
  • Seite 87: Utilización De Los Programas

    UTILIZACIÓN DE LOS PROGRAMAS Este horno dispone de 20 bancos de memoria (1-20) que pueden almacenar programas de cocción. Los bancos de memoria 1-10 se han programado previamente tal como muestra la tabla siguiente. Estos bancos de memoria preprogramados pueden cambiarse individualmente si se quiere. Vea la página E-6. Además, para cada uno de estos menús se ha almacenado un factor de amplificación de 1,8 para la cantidad doble.
  • Seite 88 FIJACIÓN DE LA MEMORIA Puede cambiar los programas memorizados en los 20 bancos de memoria. Y puede programar hasta tres secuencias en cualquier nivel de potencia para cada memoria. Vea la tabla de secuencias de cocción de la página E-8 con respecto a los tiempos máximos. Fijación del tiempo y del nivel de potencia * Ejemplo: Supongamos que, utilizando la memoria 1, desea fijar 4 minutos al 60 % en una primera secuencia de cocción y 2 minutos al 30 % en una segunda secuencia de cocción.
  • Seite 89 Fijación del factor de amplificación Puede cambiar el factor de amplificación para doble cantidad de la memoria. * Ejemplo: Suponga que desea fijar el factor de amplificación a 1,67 en la memoria 1 para la cantidad doble. Paso Procedimiento Pulse la tecla Visualización Elija el modo de fijación.
  • Seite 90: Operaciones Manuales

    Comprobación del factor de amplificación Ejemplo: Suponga que quiere saber el factor de amplificación para una cantidad doble que tiene programada en la memoria 1 y que es de 1,67. Paso Procedimiento Pulse la tecla Visualización Elija el modo de comprobación. CHECK NUMBER Elija la cantidad doble.
  • Seite 91: Tiempo De Cocción

    TIEMPO DE COCCIÓN Ejemplo: Suponga que desea cocinar durante 2 horas y 30 minutos al 50%. Elija la cocción manual. Introduzca el tiempo de Pulse la tecla de FIJACIÓN DE cocción que desee. POTENCIA DE MICROONDAS. POWER Elija el nivel de Empiece a cocinar.
  • Seite 92 DESCONGELACIÓN RÁPIDA Use la tecla de DESCONGELACIÓN RÁPIDA para descongelar más rápidamente y mejor diferentes tipos de comida. Introduzca el tiempo de descongelación deseado, se refieren a la TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDA en la pa'gina E-10 y E-11. Ejemplo: Si desea descongelar durante 1 minutos y 30 segundos. Visualización Paso Procedimiento...
  • Seite 93: Otras Funciones Convenientes

    TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDA PARA R-23AT Temperatura ALIMENTOS 200g 400g 600g MÉTODO inicial 4'30" aprox. 8'30" aprox. 6'30" aprox. -18°C Dé la vuelta a los alimentos Carne 4'30" aprox. 6'30" aprox. 9'30" aprox. -18°C al transcurrir la mitad del Aves 4'30"...
  • Seite 94 REPOSICIÓN DEL CONTADOR Puede cancelar el número de veces correspondiente. Ejemplo: Suponga que quiere cancelar el número de veces que se utilizó la memoria 1. Paso Procedimiento Pulse la tecla Visualización Elija el modo de comprobación. CHECK CHECK parpadeará. (Número total de veces) Elija la memoria 1.
  • Seite 95: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIE EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y EXTRAIGA LAS ACUMULACIONES DE RESIDUOS DE COMIDAS - Mantenga limpio el horno, porque de lo contrario podría deteriorarse la superficie. Esto podría afectar adversamente la vida de servicio del aparato y hacer correr el peligro de situaciones peligrosas. 3) Tenga cuidado de que o el jabón el agua no se PRECAUCIONES MUY IMPORTANTES introduzca por los pequeños orificios de las paredes...
  • Seite 96: Localizacion De Averías

    Puerta Mantenga limpio el filtro de entrada del aire. Para limpiar el filtro de entrada del aire tiene que tirar Para quitar todos los rastros de suciedad, limpie con regularidad los dos lados de la puerta, las juntas y las tirando de las dos presillas que sujetan el fitro y sacarlo.
  • Seite 97: Consejos Útiles

    CONSEJOS Útiles LO QUE DEBE SABER SOBRE LAS Metal No se debe usar, normalmente, porque las microondas MICROONDAS no penetran los metales y, consecuentemente, no Las microondas del horno hacen que las moléculas llegan a tener contacto con las comidas. Pero existen del agua oscilen dentro del producto alimenticio.
  • Seite 98 INFORMACIóN ACERCA DEL NIVEL DE POTENCIA Potencia del 100%-70%: La alta potencia es perfecta para calentar o regenerar alimentos. Podrá utilizarla también para hervir alimentos y luego seguir cocinando con menos potencia (arroz o fideos por ejemplo). Potencia del 60%-40%: Para tiempos de cocción prolongados y alimentos tipo compacto.
  • Seite 99 Niveles de Temperatura 1 pieza 2 piezas Menú potencia de 1800W inicial microondas 20±2˚C 100% 6 seg. aprox. — ESPECIALES Pastelería danesa 20±2˚C 100% 5 seg. 8 seg. *Rosquillas/Berliner 20±2˚C 100% 10 seg. aprox. 15 seg. aprox. *Boucheés a la reine 5±2˚C 100% 40 seg.
  • Seite 100 90/E- 18...
  • Seite 101: Technische Daten

    Netzspannung: 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom TECHNISCHE DATEN Sicherung/Sicherungsautomat: 16 A, träge Leistungsaufnahme: R-23AT:2.9 kW R-25AT:3.15 kW Leistungsabgabe: R-23AT:1800 W (IEC 60705) R-25AT:2100 W (IEC 60705) Mikrowellenfrequenz: 2450 MHz*(Gruppe 2/Klasse B) Geräuschpegel: weniger als 70dB(A) Außenabmessungen: 510 mm(B) x 335 mm(H) x 470 mm(T) (einzelnes Gerät) 510 mm(B) x 670 mm(H) x 470 mm(T) (zwei Geräte kombiniert) Garraumabmessungen: 330 mm(B) x 180 mm(H) x 330 mm(T)
  • Seite 102: Especificaciones

    Tensione di corrente alternata: 230 V, 50 Hz, monofase DATI TECNICI Fusibile linea distribuzione/ 16 A a intervallo di tempo interruttore automatico: Potenza richiesta: R-23AT:2.9 kW R-25AT:3.15 kW Potenza emessa: R-23AT:1800 W (IEC 60705) R-25AT:2100 W (IEC 60705) Frequenza microonde: 2450 MHz*(Gruppo 2/classe B) Livello suono: meno di 70 dB(A)
  • Seite 103 • SEULEMENT VALIDE POUR L'ALLEMAGNE ET L'AUTRICHE • SLECHTS GELDIG VOOR DUITSLAND EN OOSTENRUK • • SOLTANTO VALIDO PER LA GERMANIA E L'AUSTRIA • SOLAMENTE VÁLIDO PARA ALEMANIA Y AUSTRIA • • Bei Vorliegen eines Prodktmangels können Sie sich zwecks Reparaturabwicklung im Vor-Ort-Service bei Ihnen, direkt an den KUNDEN-SERVICE wenden.
  • Seite 104 Hersteller: SHARP Corporation 22-22, Nagaike-cho, Abeno-ku, Osaka 545-8522, Japan Autorisierter Vertreter: SHARP Electronics Europe Ltd. 4 Furzeground Way, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1EZ, UK Fabricant : SHARP Corporation 22-22, Nagaike-cho, Abeno-ku, Osaka 545-8522, Japon Représentant autorisé : SHARP Electronics Europe Ltd. 4 Furzeground Way, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1EZ, UK Fabrikant: SHARP Corporation...

Diese Anleitung auch für:

312202502

Inhaltsverzeichnis